Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Joker CT
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LA MACHINE
EN MARCHE! LE MANUEL D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
60021899
EDITION:
06/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Joker CT Série

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Joker CT TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 60021899 EDITION: 06/2020...
  • Page 3: Identification De La Machine

    +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Scheibenegge Typ: Joker 3 CT Joker 4 CT starr Joker 3,5 CT Joker 5 CT Joker 4 CT Joker 6 CT den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............33 Préface ............4 Attelage / remisage........33 Remarques sur la signalisation ......4 Attelage ............33 Service technique ...........5 Adaptation de l’attelage au tracteur ...34 Traitement des vices ........5 Attelage au Mono TG .........34 Dommages consécutifs ........5 Position de transport........35 Remisage .............36 Sécurité...
  • Page 7 Mise au rebut ..........51 Annexe............52 Couples de serrage ........52 Index ............54...
  • Page 8: Introduction

    DANGER machine. Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- Indique un danger susceptible d'entraîner la prendre à...
  • Page 9: Service Technique

    Les collaborateurs du service après-vente de Des détériorations dues à des influences • nos concessionnaires et les collaborateurs du extérieures service après-vente de la société HORSCH sont Usure de pièces d'usure • à votre entière disposition. Outils de travail manquants ou endommagés • Vitesses d'avancement incorrectes •...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    D'autres pièces de rechange ou accessoires dans le cadre de ce manuel d’utilisation, le res- ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. pect de tous les pictogrammes et avertissements Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont apposés sur la machine, le respect de tous les pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, intervalles d’entretien et de maintenance ainsi...
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Recherche des défauts et dépannage • de la sécurité, des travaux sur la machine dans le cadre du présent manuel d'utilisation. Opérateurs formés par la société HORSCH Elle connaît le mode de fonctionnement de la ¾ Les personnes destinées à effectuer certaines machine dans le cadre de ses travaux et est tâches doivent avoir été...
  • Page 12: Enfants En Danger

    Enfants en danger Sécurité sur route Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les DANGER dangers et se comportent de manière imprévi- sible. Ils sont par conséquent particulièrement Il est interdit de prendre des passagers sur menacés : la machine ! Éloigner les enfants. ¾...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    Utiliser la machine seulement après avoir reçu ¾ les instructions nécessaires de la part des collaborateurs du concessionnaire agréé, des représentants de l’usine ou des collaborateurs de la société HORSCH. Envoyer l’accusé de réception par e-mail à la ¾ société HORSCH. La machine ne doit être utilisée que si tous les dispositifs de protection et les dispositifs liés à la sécurité, par ex. les dispositifs de protection amovibles (cales, etc.), sont en place et fonc-...
  • Page 14: Attelage Et Dételage

    Attelage et dételage Afin d’exclure les erreurs de manipulation, ¾ marquer les prises et les fiches des raccords hydrauliques. Un attelage/dételage incorrect de la machine et du dispositif de traction du tracteur peut causer En cas de blessures, consulter immédiate- ¾ des dangers susceptibles d'entraîner de graves ment un médecin ! accidents.
  • Page 15: Comportement En Cas De Décharge De Tension

    Quand les valeurs limites techniques de la quées dans le présent manuel d’utilisation machine est autorisé. ne sont pas respectées, celle-ci risque d'être La société HORSCH décline toute respon- endommagée. Ceci peut provoquer des acci- sabilité pour les dommages qui résultent du dents et de graves blessures, voire la mort, de montage/de l’attelage de dispositifs de trac- personnes.
  • Page 16: Engrais Et Semences Traitées Avec Des Désinfectants

    Attention ! Les pièces en saillie (socs, etc.) ¾ Les modifications de construction qui ne sont peuvent représenter des risques de bles- pas autorisées par la société HORSCH peuvent sures ! nuire au bon fonctionnement et à la sécurité Lors de tous les travaux de montage, adopter ¾...
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    être Procéder aux travaux d’entretien et de confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé ¾ maintenance après avoir placé la machine ou à un opérateur formé à cet effet par à plat sur un sol stable et après l’avoir calée HORSCH. afin d’éviter qu’elle ne se déplace. Mettre le groupe hydraulique hors pression et ¾ abaisser l’outil de travail ou le soutenir avec des moyens appropriés. Avant de procéder à des travaux sur l’instal- ¾...
  • Page 18: Zone De Danger

    Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾ pension. Déposer d'abord les charges. Avant tout mouvement de la machine, éloi- ¾ gner les personnes de la zone de danger de la machine et du tracteur.
  • Page 19: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encras- ¾ avertissent des dangers aux points de danger sés. et sont des éléments importants de l'équipement Remplacer immédiatement les autocollants ¾ de sécurité de la machine. Les autocollants de de sécurité endommagés et illisibles. sécurité manquants augmentent le risque de Apposer les autocollants de sécurité...
  • Page 20: Position Des Autocollants De Sécurité

    Position des autocollants de sécurité...
  • Page 21: Mise En Service

    Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une bras de relevage doivent être bloqués contre personne formée à cet effet par la société l'oscillation latérale. HORSCH. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements. AVERTISSEMENT N'accrocher le matériel de levage qu'aux...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Joker 3 CT 3.5 CT 4 CT version rigide Longueur (m) 2,50 2,50 2,50 Longueur avec Mono TG (m) 3,70 3,70 3,70 Largeur de travail (m) 3,00 3,50 4,00 Largeur de transport (m) 3,00 3,50 4,08 Hauteur de transport (m) 1,90 1,90 1,90...
  • Page 23: Plaque Signalétique

    Made in Germany Maschinen GmbH La plaque signalétique avec le label CE se Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel.: +49 9431 7143-0 www.horsch.com trouve sur le bâti de la machine. Indications sur la plaque signalétique : 1 Désignation du modèle 2 Numéro de série 3 Année de construction...
  • Page 24 Joker 4 CT rigide 2 500 (sans herse) 4 080 2440 4080 Joker 4 CT 2977 2 980 2977 2977 2 200 2206 2 900 2206 2206 2793 2793 2793...
  • Page 25 Joker 5 CT 2 950 2938 2938 2 220 2215 2215 2 900 2796 2796...
  • Page 26 Joker 6 CT 2 950 2938 2938 2 220 2215 2 900 2796 2796...
  • Page 27: Exigences Pour Le Tracteur

    Exigences pour le tracteur AVERTISSEMENT Danger d'accident ! Respecter les valeurs autorisées pour le ¾ tracteur concernant la charge sur essieux, le poids total, la capacité de charge des pneus et la pression de gonflage. Avant la mise en service, vérifier si le tracteur ¾ est conforme aux exigences requises. Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes : Attelage...
  • Page 28: Système Électrique/Éclairage

    Système électrique/éclairage Alimentation en tension 12 V Éclairage : Prise 7 broches, cf. chapitre Éclairage Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Nombre de distributeurs à double effet Joker 3 CT Joker 3.5 CT Joker 4 CT rigide Joker 4 CT Joker 5 CT Joker 6 CT resp. +1 avec réglage de profondeur hydraulique...
  • Page 29: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé de masses pour obtenir une charge mi- nimale égale à 20 % du poids du tracteur à vide. Avant le transport sur la route, vérifier toujours ¾ que le tracteur employé n’est pas en sur- Poids à...
  • Page 30: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé et le poids total admissible figurant dans...
  • Page 31: Configuration

    Configuration Aperçu 1 Attelage trois points 2 Échelle graduée pour réglage de profondeur 3 Réglage de profondeur (ill. : hydraulique) 4 Éclairage 5 Packer (ill. : rouleau cage) 6 Déflecteurs latéraux 7 DiscSystem 8 Disque étoile...
  • Page 32: Système Hydraulique

    Système hydraulique Marquage des tuyaux AVERTISSEMENT hydrauliques Les mouvements involontaires de composants hydrauliques peuvent causer de graves acci- Le symbole se trouve toujours au-dessus du dents et blessures ! tuyau requérant de la pression pour amener la machine en position de transport (relevage, Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le ¾...
  • Page 33 Réglage hydraulique de profondeur Joker 3 CT / 3.5 CT / 4 CT rigide 1 Accouplement hydraulique du tracteur 2 Restricteur ø 0,8 mm 3 Vanne d'arrêt à double effet 4 Vanne d'ouverture/fermeture 5 Accumulateur de pression 6 Vérins hydrauliques du réglage de la profondeur Réglage hydraulique de profondeur Joker 4/5/6 CT 1 Accouplement hydraulique du tracteur 2 Restricteur ø...
  • Page 34 Pliage Joker 4/5/6 CT 1 Accouplement hydraulique du tracteur 2 Vanne d'arrêt à double effet 3 Restricteur ø 1 mm 4 Vérin hydraulique de pliage...
  • Page 35: Clips Alu

    Clips alu ATTENTION Les clips alu sont posés sur les tiges des pistons Risque d'endommagement du bâti du packer. des vérins hydrauliques en fonction des circons- Selon le modèle, ne pas enlever les clips ou tances de fonctionnement, cf. chapitre Utilisation. ¾ les limiteurs de profondeur fixement montés ! REMARQUE Veiller au rapport sur la machine, cf. Réglage ¾...
  • Page 36: Éclairage

    Éclairage Autocollants d’instruction Nettoyer les autocollants encrassés. ¾ Remplacer immédiatement les autocollants ¾ endommagés et illisibles. Doter les pièces de rechange des autocollants ¾ prévus. Vanne d'ouverture/fermeture (1) ouverte (2) fermée Fiche à 7 broches Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche...
  • Page 37: Utilisation

    Utilisation Attelage Attelage / remisage REMARQUE Observer le poids total autorisé du tracteur, la ¾ force de relevage maximale, les charges sur essieu autorisées ainsi que la répartition du DANGER Lestage Caractéristiques poids, cf. chapitres Des personnes peuvent se trouver coincées techniques entre la machine et le tracteur et risquer de Contrôler la propreté et la bonne fixation de graves blessures ! ¾...
  • Page 38: Adaptation De L'attelage Au Tracteur

    Adaptation de l’attelage au 5. Raccorder la barre de poussée et bloquer l’axe d’attelage avec une goupille. Ce faisant, tracteur utiliser la position appropriée pour le tracteur respectif. Joker 3 CT/3.5 CT : L’axe d’attelage est positionné correctement lorsque la machine se trouve sur la profon- La distance entre les points d’accouplement des bras de relevage correspond aux catégo- deur de travail maximale et la barre de pous- ries II et III. Le diamètre de l’axe correspond à...
  • Page 39: Position De Transport

    Position de transport REMARQUE Avant les déplacements sur les voies pu- ¾ AVERTISSEMENT bliques, s'assurer que la machine satisfait à Risque d'accidents de la circulation en raison toutes les prescriptions nationales applicables d’une machine à largeur excessive en termes de circulation routière. Joker 3 CT /3.5 CT : Replier les déflecteurs ¾ latéraux avant chaque transport sur route. Avant le transport sur route, procéder également aux réglages suivants : 1.
  • Page 40: Remisage

    Remisage Pliage (Joker 4/5/6 CT) DANGER AVERTISSEMENT Graves accidents si la machine se met à rouler ! Des éléments de machine qui tombent ou s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- Garer la machine uniquement sur un terrain ¾ sements, etc. ! plat et stabilisé. Personne ne doit se trouver sous des com- Joker 4/5/6 CT : Ne remiser la machine que ¾...
  • Page 41: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur Réglage hydraulique de la profondeur En position de travail, le packer supporte le poids de la machine. La profondeur de travail Avec le système de réglage en profondeur est réglée sur le packer. hydraulique, la profondeur de travail peut être La position horizontale de la machine se règle réglée et modifiée dans le champ. De manière à...
  • Page 42: Déflecteurs Latéraux

    Déflecteurs latéraux AVERTISSEMENT Les déflecteurs latéraux sont prévus pour em- Le groupe hydraulique est sous haute pression. pêcher la levée de terre sur la trace suivante. Du liquide hydraulique projeté peut pénétrer Les déflecteurs latéraux sont réglables en hau- sous la peau et provoquer de graves blessures. teur et doivent être adaptés aux conditions de Ne pas ouvrir les accumulateurs de pression ¾ travail pendant l'utilisation. ou faire des travaux sur ceux-ci. En cas de blessures, consulter immédiate- 1. Démonter le disque de limitation. ¾...
  • Page 43: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des réglages et contrôles avant et après le travail REMARQUE ainsi que des travaux d’entretien et de mainte- nance réguliers sur la machine. À noter : Ne pas déplacer la machine en marche arrière Avant le début du travail, faire tous les travaux •...
  • Page 44: Sous-Ensembles

    Sous-ensembles Entretien Les paliers des disques sont remplis de ¾ graisse et ne requièrent en général aucun DiscSystem entretien. Vérifier régulièrement le jeu, l'étanchéité et, après des arrêts prolongés, la concentricité des paliers. Quand les disques sont desserrés ou déjà ¾ utilisés, serrer toutes les vis à 160 ± 20 Nm. Quand les disques sont remplacés, serrer ¾...
  • Page 45: Packer

    Packer Packer à pneus En position de travail, la machine roule sur le packer. Sous l'effet du poids de la machine on obtient un ré-appui prononcé du sol et une sur- face plane et à structure finement grumeleuse. Modèles : Packer à pneus • Rouleau cage • Grand rouleau cage (ø 64 cm) • Packer SteelDisc •...
  • Page 46: Grand Rouleau Cage (Ø 64 Cm)

    Grand rouleau cage (ø 64 cm) Packer RollFlex Grand rouleau cage Packer RollFlex Très bon auto-nettoyage en cas d'humidité. Bon contrôle de terrage sur les sols très Ré-appui en bandes à haut effet de mélange et meubles. Particulièrement recommandé sur les très haut pouvoir nivelant. sols tendant à former très rapidement une levée de terre devant le packer.
  • Page 47: Packer Rollcut

    Packer RollCut Entretien Vérifier la fixation correcte des paliers du ¾ packer. Vérifier la concentricité des arbres de packer. ¾ Graisser régulièrement les paliers de packer. ¾ Vérifier si les segments du packer ne sont pas ¾ usés, déformés et cassés. Uniquement avec le packer à pneus : Vérifier que les roues du packer sont bien ¾ serrées. Contrôler la pression de gonflage avant uti- ¾ lisation.
  • Page 48: Options

    Options Kit de préparation pour incorporation de lisier Réglage hydraulique de la Le Joker CT peut être équipé d'un support pour profondeur la fixation d'un dispositif de distribution de lisier. Cf. chapitre Réglage de la profondeur. Masses supplémentaires Le Joker CT peut être doté de masses supplé- mentaires. Distributeur de lisier Les dimensions de la plaque à bride pour le dis- tributeur de lisier sont indiquées sur l'illustration suivante. Masses supplémentaires Entretien Les masses supplémentaires sont exemptes d'entretien. Vérifier la fixation correcte des masses sup- ¾...
  • Page 49: Herse

    Herse Le Joker peut être équipé d'une herse à l'arrière (option). La herse ameublit et nivelle le sol, répartissant les résidus de récolte existants. Les deux boulons (cf. flèches), avant et après le point de rotation, permettent de limiter en haut et en bas le mouvement de la herse. Le boulon avant limite le mouvement vers le haut et détermine ainsi la pression sur la herse.
  • Page 50: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Nettoyage maintenance Pour permettre à la machine de rester opéra- tionnelle et pour atteindre des performances optimales, procéder à intervalles réguliers à des AVERTISSEMENT travaux d'entretien et de maintenance. Risque de blessures lors des travaux d’entretien REMARQUE Respecter les consignes de sécurité affé- ¾ Ne pas nettoyer les vérins hydrauliques et les rentes à l’entretien et à la maintenance.
  • Page 51: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par des facteurs différents. Les différentes conditions d’utilisation, les influences atmosphériques, les vitesses de conduite et de travail et l'état du sol influent par conséquent sur les intervalles d'entretien. Mais la qualité des produits de lubrification et d’entretien utilisés détermine aussi la durée du temps jusqu’aux travaux d’entretien suivants. Les intervalles d’entretien indiqués ne peuvent donc servir que de point de repère. Quand on s’écarte des conditions d’utilisation « normales », les intervalles des travaux d’entre- tien requis doivent être adaptés aux conditions.
  • Page 52: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Joker CT Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à raccordement, ainsi que les raccords des tassements du matériel ou par ex. des résidus de peinture hydrauliques. entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques. Avant la saison Toute la machine Lire encore une fois avec soin le manuel d'utilisation.
  • Page 53 Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Système électrique Câbles électriques Vérifier l'endommagement 40 h Joker CT Bâti et éléments d'assemblage de bâti Vérifier l'état et le bon serrage 40 h (cf. tableau des couples de serrage) Disques Vérifier l'état, la bonne fixation et l’absence d’usure, 1 x jour Vérifier l'étanchéité et l'usure des paliers à bain d'huile Déflecteurs latéraux Vérifier la fixation correcte du bras de support 1 x jour Packer • Vérifier la fixation correcte des paliers 1 x jour •...
  • Page 54 Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Articulations de pliage Graisser (4) 1 x jour Paliers des déflecteurs latéraux Graisser (2) 1 x jour Tirant de réglage packer RollCut Graisser (2) 1 x jour Les points de graissage avec la mention supplémentaire « 2x » se trouvent respectivement des deux côtés de la machine. Joker 4/5/6 CT...
  • Page 55: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 56: Annexe

    Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø...
  • Page 57: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3 23,0...
  • Page 58: Index

    Index Accumulateur de pression 10,37 Hauteur 18 Attelage 33 Hauteur de transport 18 Attelage trois points 23,27 Herse 45 Atteler/Dételer 10 Autocollants 15,32 Autocollants de sécurité 15,49 Incorporation de lisier 44 Autorisation de circulation 9 Installation 17 Bâti 49 Largeur 18 Largeur de transport 8,18 Largeur de travail 18 Câble 32...
  • Page 59 Qualification du personnel 7 Raccords à vis 13 Rapport 31 Recyclage 51 Réglage de la profondeur 27,29,37,44 Réglage hydraulique de la profondeur 37 Réglage mécanique de la profondeur 37 Remisage 36 Responsabilité 4 Rouille 47 Rouleau cage 41 Sécurité 6 Service technique 5 Stockage 47 Système de freinage 11 Système électrique 24 Système hydraulique 10,24,48,49 Trafic 8 Transport 8,17 Transport sur route 8 Utilisation dans le champ 11,39 Vitesse 9 Vitesse maximale 9...
  • Page 61 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com www.horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Joker 3 ctJoker 3,5 ctJoker 4 ctJoker 4 ct starrJoker 5 ctJoker 6 ct

Table des Matières