ResMed Lumis Serie Guide Clinique
Masquer les pouces Voir aussi pour Lumis Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide clinique
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed Lumis Serie

  • Page 1 Guide clinique Français...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Bienvenue..........................3 Usage prévu ........................3 Lumis 150 VPAP ST-A ....................3 Contre-indications ......................3 Effets secondaires ......................3 Présentation rapide ........................3 Présentation de votre appareil ..................... 4 Présentation du panneau de contrôle ..................5 Informations sur le traitement....................6 Mode CPAP .........................
  • Page 3 Affichage des alarmes ....................... 30 Journal des alarmes ......................30 Types d’alarme ........................30 Test des alarmes ....................... 30 Démarrage du traitement ...................... 32 Arrêt du traitement ........................ 32 Paramètres d'affichage du rapport de sommeil ..............33 Paramètres de l’écran Rap. somm..................33 Nettoyage et maintenance ....................
  • Page 4: Bienvenue

    Bienvenue Le Lumis ™ 150 VPAP ST-A est un appareil à deux niveaux de pression positive. AVERTISSEMENT • Lire ce guide entièrement avant d’utiliser l'appareil. • Utilisez l’appareil conformément aux indications prévues, fournies dans ce guide. • Vous devez suivre les conseils donnés par votre médecin traitant, avant les informations fournies dans ce guide.
  • Page 5: Présentation De Votre Appareil

    Power Station II Coude de circuit Air10 • Remarque : Assurez-vous que les pièces et les accessoires utilisés avec l'appareil sont tous compatibles. Pour des informations relatives à la compatibilité, consultez le site www.resmed.com. Présentation de votre appareil Sortie d’air Humidificateur HumidAir Couvercle du filtre à...
  • Page 6: Présentation Du Panneau De Contrôle

    Présentation du panneau de contrôle Appuyez sur la touche pour démarrer/arrêter le traitement. Touche Marche/Arrêt Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour entrer en mode économie d’énergie. Tournez la molette pour naviguer dans le menu et appuyez dessus pour sélectionner une option. Molette Tournez la molette pour ajuster une option sélectionnée et appuyez dessus pour enregistrer votre changement.
  • Page 7: Informations Sur Le Traitement

    Informations sur le traitement Mode CPAP Dans le mode CPAP, une pression fixe est délivrée. Modes à deux niveaux de pression L’appareil Lumis assiste la respiration spontanée en alternant entre deux pressions en réponse au débit du patient ou en fonction d'une durée fixe préréglée. La pression inspiratoire positive (IPAP ou la somme de l'EPAP et du niveau d'aide inspiratoire) assiste l'inspiration.
  • Page 8: Mode Ivaps (Aide Inspiratoire Intelligente Pour Une Ventilation Alvéolaire Cible)

    Mode iVAPS (Aide inspiratoire intelligente pour une ventilation alvéolaire cible) Le mode iVAPS est conçu pour maintenir une ventilation minute alvéolaire cible préréglée en surveillant la ventilation fournie, en ajustant l’aide inspiratoire et en fournissant automatiquement une respiration de sécurité variable. Le mode de traitement iVAPS est indiqué pour les patients qui pèsent 30 kg et plus.
  • Page 9 Les paramètres courants réglables pour différents modes dans l’appareil Lumis sont indiqués ci- dessous. Paramètre Mode iVAPS CPAP Pres. Prescrite  IPAP     EPAP      AI Min  AI Max  EPAP Min* ...
  • Page 10: Informations Supplémentaires Sur L'ivaps

    à la capacité d'iVAPS à maintenir sa cible de ventilation et ainsi à stabiliser les gaz dans le sang même pendant le sommeil. • iVAPS utilise l'algorithme de compensation des fuites (Vsync) de ResMed. Cela favorise la synchronisation et le confort, même en présence de fuites importantes. Français...
  • Page 11: Ventilation Alvéolaire Cible

    Ventilation alvéolaire cible L’ iVAPS cible la ventilation alvéolaire. La ventilation alvéolaire a été choisie car l’échange gazeux a lieu au niveau des alvéoles. La ventilation totale comprend la ventilation consacrée aux voies aériennes conductrices, tandis que la ventilation alvéolaire représente plus précisément la partie utile de la ventilation qui atteint les alvéoles.
  • Page 12: Fréquence De Sécurité Variable

    Fréquence de sécurité variable Modes ST et iVAPS seulement Au lieu d’une fréquence fixe imposée, la fréquence de sécurité variable (intelligent Backup Rate, iBR) varie automatiquement entre deux limites. Au cours d’une apnée soutenue, l’iBR adopte une fréquence cible du patient préconfigurée. Cette fréquence cible du patient définit la limite supérieure de l’iBR.
  • Page 13: Autoepap

    AutoEPAP Mode iVAPS seulement Le but d’EPAP Auto est de maintenir la perméabilité des voies aériennes supérieures. EPAP Auto ajuste automatiquement la pression en réponse à la limitation du débit ou à l’obstruction des voies aériennes supérieures. EPAP est ajustée dans les limites des réglages EPAP Min et EPAP Max, la réponse dépendant du degré...
  • Page 14: Déclenchement De L'inspiration Et Passage En Expiration

    EPAP) à mesure qu’il détecte les changements du débit du patient. La détection de la respiration du patient est optimisée par la gestion des fuites automatique VSync de ResMed. Remarque : en mode PAC, seul Déclenchement est disponible.
  • Page 15: Ticontrol - Contrôle Du Temps Inspiratoire

    TiControl - Contrôle du temps inspiratoire Modes S, ST et iVAPS seulement Spécifique aux appareils ResMed à deux niveaux, la fonction TiControl ™ permet au clinicien d'imposer à l'appareil des limites de durée minimales et maximales en IPAP. Ces limites correspondent aux extrêmes du temps inspiratoire spontané...
  • Page 16: Réglage De La Pente Inspiratoire

    Gestion des fuites avec VSync Grâce à l'algorithme VSync de ResMed, l'appareil Lumis contrôle et compense la fuite en ajustant en continu et automatiquement le débit de référence en conséquence. Cela permet de délivrer la pression de traitement avec fiabilité tout en maintenant la synchronisation patient-appareil.
  • Page 17: Fonctions Confort

    Fonctions Confort Rampe Conçue pour rendre le début du traitement plus confortable, la rampe est disponible dans tous les modes. Dans les modes S, ST, T, PAC et iVAPS, l’EPAP augmente progressivement de l’EPAP initiale à la pression de traitement prescrite. Tout au long de la rampe, l’aide inspiratoire est maintenue au même niveau que le niveau de traitement réglé.
  • Page 18: Climate Control

    Climate Control Climate Control est un système intelligent qui contrôle l’humidificateur et le circuit respiratoire ClimateLineAir pour fournir des niveaux confortables et constants de température et d'humidité pendant le traitement. Conçu pour éviter la sécheresse du nez et de la bouche, ce système maintient automatiquement la température et l'humidité...
  • Page 19: Ajustement Automatique

    Ajustement automatique L’humidificateur et le circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir sont contrôlés par l’algorithme Climate Control pour fournir une température et une humidité constantes. Le système s’adapte automatiquement aux variations : • de la température et du taux d’humidité ambiants • du débit lié...
  • Page 20: Adjonction D'oxygène

    élevé. ResMed vous recommande d'utiliser un filtre antibactérien à faible impédance (par ex. 2 cm H (2 hPa) à 60 L/min), comme PALL (BB50T), filtre GVS sans raccord Luer (4222/702) ou filtre GVS avec raccord latéral 24966 (4222/701).
  • Page 21: Accès Et Sortie Du Menu Clinique

    Accès et sortie du menu Clinique Vous pouvez accéder, afficher et régler les paramètres relatifs au traitement d'un patient et à la configuration de l’appareil dans le menu Clinique. Pour accéder au menu Clinique : • Appuyez sur la molette et le bouton Accueil et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. L’écran Accueil s’affiche avec une icône de déverrouillage dans le coin supérieur droit de l’écran.
  • Page 22: Réglage De La Date Et De L'heure

    Les réglages peuvent être modifiés de différentes manières, en fonction du type d’écran : Tournez la molette pour Tournez la molette pour Sélectionnez parmi une liste modifier en direct dans le changer le réglage. d’options. menu. Réglage de la date et de l’heure Avant de configurer un nouveau patient et de commencer un traitement pour la première fois, assurez-vous de régler la date et l’heure locales correctes sur l'appareil.
  • Page 23: Menu Réglages

    Menu Réglages Le menu Réglages vous permet de régler tous les paramètres relatifs au traitement du patient et à la configuration de l’appareil. Remarque : Certains paramètres peuvent ne pas être disponibles dans toutes les régions. Les valeurs par défaut et les plages peuvent différer selon les modes et les régions. Dans ce menu, la plage des paramètres est exprimée en cm H O, où...
  • Page 24 Paramètre Description Mode Plage PAC iVAPS CPAP EPAP Max Permet de régler l’EPAP 2–25 cm H O (2–25 hPa),  maximum délivrée par incréments de 0,2 cm H l’appareil. (0,2 hPa) Dépend de l’EPAP Min. Disponible quand EPAP Auto est activée. AutoEPAP Activer / désactiver EPAP Off / On...
  • Page 25: Confort

       Pédiatrique masque utilisé par le patient. Consultez la liste de compatibilité entre les masques et les appareils sur le site www.resmed.com. Confort Paramètre Description Mode Plage PAC iVAPS CPAP Dur rampe Permet de régler la durée Off / 5–45 min ...
  • Page 26: Accessoires

    Paramètre Description Mode Plage PAC iVAPS CPAP EPAP initiale Permet de régler la 2–EPAP (ou 2–Min EPAP si      pression initiale au début EPAP Auto est activée), de la rampe jusqu’à la incréments de 0,2 cm H (0,2 hPa) pression minimum de traitement.
  • Page 27: Options

    Alarme Description Plage VM basse* Règle l’alarme Ventilation minute basse. Off / 1–10 l/min, incréments de 1 l/min S’active dans les 20 à 40 secondes après que le niveau mesuré reste en dessous de la limite définie. Remarque : Il se peut que l’alarme ne se déclenche pas de manière fiable avec l’utilisation d’un masque P10.
  • Page 28: Configuration

    Paramètre Description Plage Humidificateur Réglez un rappel répété avisant le patient de remplacer l’humidificateur. Off / 1 – 24 mois, incréments d'un mois Circuit Réglez un rappel répété avisant le patient de remplacer le circuit Off / 1 – 24 mois, incréments respiratoire.
  • Page 29: Configuration De L'ivaps

    Configuration de l’iVAPS Vous pouvez configurer le mode iVAPS de deux façons : • en utilisant le mode iVAPS Mesure – qui identifie les schémas de respiration du patient pour calculer ensuite automatiquement les valeurs cible ; ou en entrant manuellement les valeurs cible. •...
  • Page 30: Entrée Manuelle Des Valeurs Cible

    Entrée manuelle des valeurs cible La Va cible peut également être déterminée pour adopter une Fr cible en utilisant un paramètre réglable de Va cible et de taille du patient. La Fr cible doit être basée sur la fréquence respiratoire normale du patient.
  • Page 31: Affichage Des Alarmes

    Affichage des alarmes Pour afficher la liste des alarmes : 1. Sur l’écran Monitorage, tournez la molette dans le sens horaire jusqu’à ce que le dernier écran Monitorage soit affiché. 2. Pour afficher les détails de l’alarme, mettez l’alarme en surbrillance et appuyez sur la molette.
  • Page 32 Configuration pour le test des alarmes : • Désactivez toutes les alarmes paramétrables. Installez l’appareil avec le circuit respiratoire raccordé, mais sans masque. • Réglez Rampe et SmartStart sur Off . • Pour tester l’alarme de panne de courant : 1.
  • Page 33: Démarrage Du Traitement

    3. Appuyez sur Marche/Arrêt. 4. Bloquez partiellement l’extrémité ouverte du circuit respiratoire avec la main. L’alarme s’active au bout de 10 à 20 secondes. AVERTISSEMENT Dans un environnement où plusieurs appareils sont utilisés, ceux-ci peuvent avoir des réglages d’alarme différents. Démarrage du traitement 1.
  • Page 34: Paramètres D'affichage Du Rapport De Sommeil

    Paramètres d'affichage du rapport de sommeil L’écran Rap. Somm. indique la qualité du sommeil et l’état d’étanchéité du masque pour la session de traitement la plus récente. Tournez la molette pour défiler vers le bas et afficher des données d’utilisation plus détaillées. Les paramètres affichés dépendent du mode de traitement. Paramètres de l’écran Rap.
  • Page 35: Nettoyage Et Maintenance

    Paramètre Description Pression La pression inspiratoire moyenne au cours de la période sélectionnée (95 centile pour chaque jour ; moyenne des valeurs du 95 centile pour les périodes >1 jour). Pression exp La pression expiratoire moyenne au cours de la période sélectionnée (95 centile pour chaque jour ;...
  • Page 36: Démontage

    Démontage 1. Tenez le haut et le bas de l’humidificateur, appuyez dessus doucement et éloignez-le de l’appareil. 2. Ouvrez l’humidificateur et jetez l’eau résiduelle. 3. Tenez le raccord du circuit respiratoire et éloignez-le doucement de l’appareil. Saisissez le clip de retenue et tirez vers le haut pour libérer le câble d'alimentation. 4.
  • Page 37: Vérification

    Vérification Vous devez vérifier régulièrement que l’humidificateur, le circuit respiratoire et le filtre à air ne sont pas endommagés. 1. Vérifiez l’humidificateur : • Remplacez-le s’il fuit, présente des fissures ou une opacité, ou est piqué. • Remplacez-le si le joint est fissuré ou déchiré. •...
  • Page 38: Désinfection Des Surfaces Extérieures

    Ce guide décrit les procédures recommandées et validées par ResMed pour le nettoyage et la désinfection de l’humidificateur nettoyable, de l’adaptateur de sortie d’air et du circuit respiratoire. Les étapes de désinfection varient cependant selon les régions et chaque établissement de soins de santé...
  • Page 39: Retraitement Du Circuit Respiratoire Et Du Coude Pour Tubulure Air10

    2. Laissez couler la solution détergente à travers le circuit respiratoire de façon répétée jusqu’à ce qu’aucune contamination ne soit visible. 3. Rincez soigneusement chaque composant conformément aux instructions du fabricant. ResMed a testé les détergents suivants conformément aux instructions du fabricant : Détergent Température de l’eau...
  • Page 40: Désinfection

    Désinfection Dans les procédures ci-dessous, seul un processus de désinfection doit être réalisé. Désinfection thermique de haut niveau Pièce Nombre de cycles validé Eau très chaude : 75 °C pendant 30 minutes OU 70 °C pendant 100 minutes. SlimLine ClimateLineAir ClimateLineAir Oxy Standard Coude de circuit Air10...
  • Page 41: Stérilisation

    Stérilisation ResMed a validé les pièces suivantes avec Sterrad NX/100S : Pièce Nombre de cycles validé Sterrad NX Sterrad 100S Cycles Standard et Advanced (Avancé) Cycle Short (Court) ClimateLineAir ClimateLineAir Oxy 1. Stérilisez le circuit respiratoire par Sterrad, en suivant les directives du fabricant.
  • Page 42: Décontamination

    (voir le tableau ci-dessous). Veillez en particulier aux parties creuses et aux cavités. 2. Rincez soigneusement chaque composant conformément aux instructions du fabricant. ResMed a testé les détergents suivants conformément aux instructions du fabricant : Détergent Température de l’eau Humidificateur Sortie d’air...
  • Page 43: Désinfection

    Eau chaude : 90 °C pendant 1 minute OU 75 °C pendant 30 minutes OU 70 °C pendant 100 minutes. En raison d’exigences régionales spécifiques, les humidificateurs nettoyables de ResMed ont été testés pour une désinfection (100 cycles) à 93 °C pendant 10 minutes Humidificateur nettoyable Sortie d’air 1.
  • Page 44: Inspection

    3. Secouez la sortie d’air et l’humidificateur pour éliminer l’excès d’eau. 4. Laissez sécher la sortie d’air et l’humidificateur à l’air, à l’abri de la lumière directe du soleil. Inspection Procédez à une inspection visuelle de tous les composants. En présence d’une détérioration visible (fissures, fêlures, déchirures, etc.), l’humidificateur doit être jeté...
  • Page 45: Emballage Et Stockage

    à distance au prestataire de santé si un réseau sans fil est disponible. Les données sont accessibles par le logiciel de gestion du traitement AirView de ResMed. ™ L’appareil Lumis enregistre aussi les données sur la carte SD. Ces données sont transférables par l’intermédiaire d’un lecteur de carte SD au système de gestion du traitement ResScan...
  • Page 46: Monitorage À Distance

    Monitorage à distance Si un réseau sans fil est disponible, l’appareil Lumis est doté de fonctions de communication sans fil, qui peuvent être utilisées pour transférer automatiquement, à intervalles réguliers, les données de synthèse et du profil nocturne. Il permet également de changer les réglages à distance. L’icône de puissance du signal sans fil affichée dans le coin supérieur droit de l’écran indique la puissance du signal.
  • Page 47: Stockage Des Données

    Stockage des données L’appareil Lumis enregistre un résumé des données comme l’IAH, le nombre total d’heures d’utilisation et la fuite. Les données détaillées comme la fréquence respiratoire et le volume courant sont enregistrées sur la carte SD et peuvent être affichées dans ResScan ou AirView. Le débit haute définition et les données de pression sont enregistrées sur la carte SD.
  • Page 48: Prise En Charge Des Soins Au Patient

    Veillez à ce que le patient dispose du câble d’alimentation approprié pour sa région de destination. • Pour des informations sur l’achat, contactez votre représentent ResMed. Si vous utilisez une batterie externe, éteignez l’humidificateur afin de maximiser la durée de vie de •...
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage En cas de problème, essayez les solutions suivantes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’ouvrez pas l’appareil. Dépannage général Problème/Cause possible Solution Présence de fuites d’air autour du masque Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté.
  • Page 50 Remplacez l’humidificateur. Rap. Som. pour l’humidificateur indique Panne d’humidificateur Contactez votre fournisseur ou ResMed. Les données de traitement du patient n’ont pas été transmises La couverture sans fil peut être médiocre. Indiquez au patient de placer l’appareil dans un endroit où la couverture est adéquate (c.-à-d., sur la table de chevet, pas...
  • Page 51: Dépannage Des Alarmes

    Un masque incompatible est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement l'équipement recommandé par ResMed. Pour de plus amples informations, contactez ResMed ou consultez le site www.resmed.com. Si le patient utilise un masque narinaire avec une pression prescrite inférieure à 7 cm H O (7 hPa), la fonction SmartStart ne fonctionnera pas et doit être désactivée.
  • Page 52 Problème/Cause possible Solution Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté. Assurez-vous que le masque est correctement ajusté. Consultez le guide d’utilisation du masque pour des instructions d’ajustement ou utilisez la fonction Ajust. Masque pour vérifier l’ajustement du masque et son étanchéité.
  • Page 53 Si le problème persiste, contactez votre fournisseur ou ResMed. N’ouvrez pas l’appareil. Tous les autres messages d’erreur, comme par exemple « Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 0XX » Une erreur irréparable s’est produite avec le système. Contactez votre fournisseur ou ResMed. N’ouvrez pas l’appareil.
  • Page 54: Avertissements Et Précautions D'ordre Général

    • Tenir le câble d’alimentation à l’écart de toute surface chaude. • Cesser d’utiliser l’appareil et appeler le prestataire de santé ou le service technique ResMed en cas de changements inexpliqués de ses performances, de bruits inhabituels, si l’appareil ou le bloc d’alimentation font l’objet d’une chute ou d’une manipulation sans précaution ou...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    • Veiller à placer l’appareil de façon à éviter que quelqu’un ne s’y heurte ou ne se prenne les pieds dans le câble d’alimentation. • L'obstruction du circuit respiratoire et/ou de l'entrée d'air de l'appareil pendant le fonctionnement risque de causer une surchauffe de l'appareil. •...
  • Page 56 Efficacité : >98 % pour poussière de ~7-8 micromètres ; >80 % pour poussière de ~0,5 micromètre Utilisation en avion ResMed confirme que l’appareil est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien. Français...
  • Page 57 Déclaration de conformité (DdC à la Directive sur les équipements radio) ResMed déclare que le dispositif Lumis (modèles 283xx) est en conformité avec les principales exigences et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE (RED). Une copie de la déclaration de conformité (DdC) se trouve sur Resmed.com/productsupport...
  • Page 58: Performance De L'humidificateur

    Performance de l'humidificateur Pression au masque HR nominale de sortie en % HA de sortie nominale du système , BTPS cm H O (hPa) Réglage 4 Réglage 8 Réglage 4 Réglage 8 >10 >10 >10 >10 >10 >10 HA - Humidité absolue en mg/l BTPS –...
  • Page 59: Incertitudes Du Système De Mesure

    La précision des mesures est validée selon la norme EN ISO 10651-6:2009 pour les dispositifs d’assistance ventilatoire à domicile (Figure 101 et Tableau 101) en utilisant des débits nominaux des orifices de ventilation du masque ResMed. Incertitudes du système de mesure Conformément à...
  • Page 60 Précision de pression – deux niveaux Variation de pression dynamique maximale selon la norme ISO 80601-2-70:2015. Appareil sans humidification et circuit respiratoire standard / Appareil avec humidification et circuit respiratoire standard Fréquence Pression inspiratoire (cm H O [hPa]) (Moyennes; écarts types) respiratoire 10 BPM -0,09;...
  • Page 61: Débit (Maximum) Aux Pressions Prescrites

    Débit (maximum) aux pressions prescrites Les valeurs suivantes sont mesurées conformément à ISO 80601-2-70:2015 à l’extrémité du circuit respiratoire en question : Pression Lumis et Standard Lumis, humidification Lumis et SlimLine Lumis, humidification cm H O (hPa) l/min et Standard l/min et ClimateLineAir l/min...
  • Page 62: Guide Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L'appareil est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de cet appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test CEI 60601-1-2 Niveau de Environnement électromagnétique —...
  • Page 63: Distances De Séparation Recommandées Entre Les Équipements De Communication Rf Portables Et Mobiles Et L'appareil

    Test CEI 60601-1-2 Niveau de Environnement électromagnétique — guide d'immunité niveau d'essai conformité Distance de séparation recommandée RF transmises 3 V/m 10 V/m par radiation 80 MHz à 2,5 GHz 80 MHz à 2,5 GHz d = 0,35 √P CEI 61000-4-3 d = 0,35 √P 80 MHz à...
  • Page 64: Symboles

    Le symbole de la poubelle barrée vous invite à utiliser ces systèmes d’élimination. Si vous souhaitez obtenir des informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter votre bureau ResMed ou votre distributeur local ou consulter le site www.resmed.com/environment.
  • Page 65: Entretien

    ResMed. ResMed recommande également que l’appareil Lumis soit inspecté et entretenu par un service technique agréé ResMed en cas de signes d’usure ou de doute quant au fonctionnement de l’appareil. Sinon, en règle générale, les appareils ne devraient nécessiter aucun entretien ou inspection particulier pendant leur durée de vie nominale.
  • Page 66 La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou régions n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à...
  • Page 67 Veuillez consulter le site www.resmed.com pour obtenir les coordonnées d’autres bureaux ResMed dans le monde. Air10, Lumis, ClimateLine, SlimLine, HumidAir, SmartStart, ResScan, AirView et VPAP sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de la famille de sociétés ResMed. Pour des informations sur les brevets et autres concernant la propriété...

Ce manuel est également adapté pour:

Lumis 150

Table des Matières