Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FFB62427ZM
USER
MANUAL
ET
Kasutusjuhend
Nõudepesumasin
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
2
27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FFB62427ZM

  • Page 1 FFB62427ZM Kasutusjuhend Nõudepesumasin Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TEHNILINE TEAVE...................26 14. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 26 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 3: Üldine Ohutus

    EESTI endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
  • Page 4: Ohutusjuhised

    Järgige nõudekomplekti maksimaalset lubatud arvu 9 . • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse • mõttes välja vahetada tootja poolt, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isiku poolt. HOIATUS: Nugade ja muude teravate otstega riistade • korvi laadimisel suunake nende otsad allapoole või asetage need horisontaalasendisse.
  • Page 5 EESTI 13 A ASTA (BS 1362) kaitset (ainult • See seade võib väljastada kuuma UK ja Iirimaa). auru, kui te avate ukse programmi töötamise ajal. 2.3 Veeühendus 2.5 Hooldus • Vältige veevoolikute kahjustamist. • Enne ühendamist uute või pikalt • Seadme parandamiseks võtke kasutamata torudega või pärast ühendust volitatud parandustöid või uute seadeldiste (nt...
  • Page 6: Tootekirjeldus

    • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Eemaldage seadme ukse fiksaator, et • Lõigake toitekaabel seadme küljest vältida laste ja loomade seadmesse lahti ja visake ära. lõksujäämist. 3. TOOTEKIRJELDUS Tööpind Pesuainejaotur Ülemised pihustikonsoolid Söögiriistade korv Alumine pihustikonsool Alumine korv Filtrid Ülemine korv Andmeplaat Joonisel on näidatud toote...
  • Page 7: Juhtpaneel

    EESTI 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp Option-nupp Program-nupp Indikaatorid Programmide indikaatorid Start-nupp Ekraan Delay-nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Soolaindikaator. See on sees, kui soolamahuti vajab täitmist. See on alati kustunud, kui programm töötab. Loputusvahendi indikaator. On sees, kui loputusvahendi jaotur vajab täit‐ mist.
  • Page 8: Programmid

    5. PROGRAMMID Tabelis olevate programmide järjestus ei pruugi näidata nende järjekorda juhtpaneelil. Programm Nõudepesu‐ Määrdumi‐ Programmi etapid Valikud masina saste koormus Lauanõud, Normaal‐ • Eelpesu • ExtraPower söögiriistad, sed, kergelt • Nõudepesu 50 °C • GlassCare potid, pannid kinnikuiva‐...
  • Page 9 EESTI Programm Nõudepesu‐ Määrdumi‐ Programmi etapid Valikud masina saste koormus Kõik Kõik • Eelpesu Köögiriistad, Tavaline • Eelpesu söögiriistad määrdumi‐ • Nõudepesu 60 °C • Vaheloputus • Lõpuloputus 60 °C • Kuivatus • AirDry 1) See programm tarbib tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja ener‐ giat kõige efektiivsemalt.
  • Page 10: Valikud

    Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) 1)2) Programm 0.763 1) Vee surve ja temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus ning määrdumisas‐ te võivad väärtusi mõjutada. 2) Programmide väärtused, välja arvatud ECO, on ainult hinnangulised. 5.2 Teave katseasutustele Vajaliku teabe saamiseks efektiivsuse katsete läbiviimise kohta (nt kooskõlas...
  • Page 11: Seaded

    EESTI ExtraHygiene sisselülitamine Ekraan näitab programmi uuendatud kestust. Vajutage Option, kuni süttib indikaator. 7. SEADED 7.1 Programmi valikurežiim ja Kuidas siseneda kasutajarežiim kasutajarežiimi Kui seade on programmi valimise Veendu, et seade on programmi valimise režiimis, saate seada programmi ja režiimis. siseneda kasutajarežiimi.
  • Page 12 Saksa kraa‐ Prantsuse mmol/l mg/l (ppm) Clarke’i Veepehmenda‐ did (°dH) kraadid kraadid ja tase (°fH) 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 325 - 394 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2...
  • Page 13 (maksimumkogus). Tehaseseade: tase 5. asjakohane). Kui loputusvahendi mahuti on tühi, süttib Kuivatusfaasi kestus ja ukse avanemise loputusvahendi indikaator, andes märku aeg võivad olla erinevad sõltuvalt valitud täitmise vajadusest. Kui üksnes programmist ja valikutest. multitablettide kasutamine tagab Kui AirDry ukse avab, kuvatakse ekraanil rahuldavad kuivatustulemused, võib...
  • Page 14: Enne Esmakordset Kasutamist

    Kuidas deaktiveerida AirDry ETTEVAATUST! Pärast ukse automaatset Veendu, et seade on kasutajarežiimis. avanemist ärge üritage seda 1. Vajuta Delay. esimese 2 minuti jooksul sulgeda. See võib seadet • Indikaator vilgub kahjustada. endiselt. Kui uks jääb pärast seda • Ülejäänud indikaatorid on suletuks vähemalt 3...
  • Page 15: Igapäevane Kasutus

    EESTI ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! Vesi ja sool võivad Lahter (C) on ainult soolamahutist täitmise ajal loputusvahendi jaoks. Ärge välja tulla. Rooste täitke seda pesuvahendiga. ärahoidmiseks käivitage programm kohe pärast ETTEVAATUST! soolamahuti täitmist. Kasutage vaid nõudepesumasinate jaoks 8.2 Kuidas täita loputusaine mõeldud loputusvahendit. jaoturit 1.
  • Page 16 Vajutage ja hoidke samaaegselt Delay ja 2. Vajutage korduvalt Delay-nuppu, Option, kuni seade jõuab programmi kuni ekraanil kuvatakse soovitud valimise režiimi. viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi). Enne uue programmi käivitamist 3. Vajutage Start, et käivitada veenduge, et pesuaine jaoturis on pöördloendus.
  • Page 17: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI Programmi lõpp Kõik nupud on mitteaktiivsed, välja arvatud sees/väljas nupp. Kui programm on lõppenud, siis Auto off Sulge veekraan. lülitab funktsioon seadme automaatselt välja. 10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 10.1 Üldteave – Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate piirkonna vee karedusele.
  • Page 18: Hooldus Ja Puhastamine

    10.3 Kuidas lõpetada • Pange söögiriistad ja väikesed esemed söögiriistade korvi. multitablettide kasutamine • Lükake ülemist korvi ülespoole, kui soovite alumisse paigutada Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi suuremaid esemeid. eraldi kasutamist tehke järgmist. • Veenduge enne programmi 1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
  • Page 19 EESTI Lugege tähelepanelikult tootepakendil olevat juhendit. • Kasutage optimaalsete puhastustulemuste saavutamiseks automaatpuhastusprogrammi. • Korrapäraselt lühiajaliste programmide kasutamine võib seadme sees põhjustada rasva ja katlakivi kogunemist. Kogunemise vältimiseks käivitage pikaajalisi programme vähemalt kaks korda kuus. 11.2 Lahtiste detailide eemaldamine Pärast iga kasutamist kontrollige 1.
  • Page 20 ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet. 11.5 Alumise pihustikonsooli puhastamine Alumist pihustikonsooli on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist. Ummistunud avad võivad põhjustada kehvi pesutulemusi. 5. Veenduge, ega settevanni äärte 1. Alumise pihustikonsooli ümber pole kogunenud toidujäätmeid...
  • Page 21 EESTI 3. Peske pihustikonsool jooksva vee all puhtaks. Kasutage peenikest teravat eset (nt hambaorki), et eemaldada avadesse kogunenud sodi. 11.6 Ülemiste pihustikonsoolide puhastamine Ülemisi pihustikonsoole on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist. Ummistunud avad võivad olla kehvade pesutulemuste põhjuseks. Ülemised pihustikonsoolid asuvad ülemise korvi all.
  • Page 22: Tõrkeotsing

    12. TÕRKEOTSING Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet HOIATUS! võimalike probleemide kohta. Masina ebaõige remont võib Mõnede probleemide korral kuvatakse ohustada masina kasutajat. ekraanil häirekood. Remonditöid võib teha ainult kvalifitseeritud töötaja. Enamiku probleemide lahendamiseks ei ole vaja pöörduda teeninduskeskuse poole.
  • Page 23 Ekraanil olev järelejäänud • Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti. aeg pikeneb ja liigub edasi hüplikult kuni programmi lõ‐ puni. Väike leke masina uksest. • Masin ei ole loodis. Reguleerige tugijalgu vastavalt vaja‐...
  • Page 24 Vaadake muude võimalike HOIATUS! põhjuste leidmiseks jaotist Me ei soovita masina „Enne esmakordset kasutamist jätkata enne kasutamist”, „Igapäevane probleemi täielikku kasutamine” või kõrvaldamist. Eemaldage „Nõuanded ja näpunäited. masin vooluvõrgust ja ärge seda enne sisse lülitage, kui Kui olete masinat kontrollinud, lülitage olete kindel, et masin on masin välja ja uuesti sisse.
  • Page 25 EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Pesemisel tekib liiga palju • Kasutage ainult nõudepesumasinate jaoks mõeldud vahtu. pesuainet. • Kasutage mõne teise tootja pesuainet. • Ärge eel-loputage nõusid jooksva vee all. Söögiriistadel on roostejäljed. • Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soola. Vt jaotist „Veepehmendaja“.
  • Page 26: Tehniline Teave

    13. TEHNILINE TEAVE Mõõtmed Laius/kõrgus/sügavus (mm) 446 / 850 / 615 Pinge (V) 220 - 240 Elektriühendus Sagedus (Hz) Veesurve Min/max baari (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0) Veevarustus max 60 °C Külm vesi või kuum vesi Mahutavus Nõudekomplekte 1) Muud väärtused on toodud andmeplaadil...
  • Page 27: Service Et Assistance À La Clientèle

    14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......54 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 28: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 30: Branchement Électrique

    2.3 Raccordement à l'arrivée • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. d'eau Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager les • N'installez pas l'appareil ou ne tuyaux de circulation d'eau.
  • Page 31: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS se peut que la vaisselle contienne • Les pièces de rechange suivantes encore du produit de lavage. seront disponibles pendant 10 ans • Ne posez pas d’objets et n’appliquez après l’arrêt du modèle : charnière et pas de pression sur la porte ouverte joints de porte, autres joints, bras de l'appareil.
  • Page 32: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Plan de travail Panier à couverts Bras d’aspersion supérieurs Panier inférieur Bras d’aspersion inférieur Panier supérieur Filtres Les images sont une présentation générale. Pour Plaque signalétique des informations plus Réservoir de sel régénérant détaillées, consultez les Fente d’aération...
  • Page 33: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touche Option Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Start Afficheur Touche Delay 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régéné‐ rant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours.
  • Page 34: Programmes

    Voyant Description voyant ExtraPower. voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Charge du Degré de Phases du programme Options lave-vaissel‐ salissure Vaisselle, Normal et •...
  • Page 35: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Programme Charge du Degré de Phases du programme Options lave-vaissel‐ salissure Vaisselle, Tous • Prélavage • ExtraHygiene couverts, • Lavage de 50 à 60 °C casseroles et • Rinçage intermédiaire poêles • Rinçage final à 60 °C • Séchage •...
  • Page 36: Informations Pour Les Laboratoires D'essais

    Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) 1)2) Programme 0.826 0.697 0.604 0.952 0.440 0.014 0.763 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissu‐...
  • Page 37: Comment Activer L'option Extrahygiene

    FRANÇAIS augmente la durée et la température de Activer des options peut lavage. avoir un impact sur la consommation d'eau et Comment activer ExtraPower d'énergie, ainsi que sur la durée du programme. Appuyez sur Option jusqu’à ce que le voyant s’allume.
  • Page 38 7.2 L’adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau de votre L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux région. Votre compagnie des eaux peut de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un vous conseiller sur la dureté de l’eau de impact négatif sur les résultats de lavage...
  • Page 39: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS Toutes les valeurs de Niveau d’adoucis‐ Quantité d'eau (l) consommation mentionnées seur d’eau dans cette section sont déterminées conformément aux normes en vigueur dans les conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5 mmol/l (adoucisseur d’eau : niveau 3) En cas de réglage élevé...
  • Page 40: Comment Régler Le Niveau Liquide De Rinçage

    La durée de la phase de séchage et le Cependant, pour de meilleures moment auquel la porte est ouverte performances de séchage, utilisez varient selon le programme et les options toujours du liquide de rinçage et veillez à...
  • Page 41: Réservoir De Sel Régénérant

    FRANÇAIS 2. Remplissez le réservoir de sel 4. Secouez doucement l'entonnoir par régénérant. la poignée pour faire tomber les 3. Remplissez le distributeur de liquide derniers grains qu'il contient. de rinçage. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour 4. Ouvrez le robinet d'eau. de l'ouverture du réservoir de sel 5.
  • Page 42: Utilisation Quotidienne

    3. Retirez le liquide de rinçage à l’aide ATTENTION! d’un chiffon absorbant pour éviter Utilisez uniquement des tout excès de mousse. liquides de rinçage 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous spécialement conçus pour que le couvercle se verrouille les lave-vaisselles.
  • Page 43: Ouverture De La Porte Au Cours Du Fonctionnement De L'appareil

    FRANÇAIS l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la fonctionnement. consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la La fonction est activée : porte, l'appareil reprend là où il a été •...
  • Page 44: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Informations générales – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. Suivez les conseils ci-dessous pour – Utilisez le dosage recommandé garantir des résultats de lavage et de de détergent et de liquide de séchage optimaux au quotidien et pour rinçage.
  • Page 45: Chargement Des Paniers

    FRANÇAIS • Utilisez toujours la quantité adéquate • Assurez-vous que les objets en verre de liquide de rinçage. Un dosage ne se touchent pas. insuffisant du liquide de rinçage • Placez les articles légers dans le diminue les résultats de séchage. panier supérieur.
  • Page 46: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE et peuvent endommager la pompe de AVERTISSEMENT! vidange. Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil ATTENTION! à l'arrêt et débranchez-le de Si vous ne pouvez pas l’alimentation électrique. retirer les corps étrangers, contactez un service après- Des filtres sales et des bras vente agréé.
  • Page 47: Nettoyage Du Bras D'aspersion Inférieur

    FRANÇAIS 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de...
  • Page 48: Nettoyage Des Bras D'aspersion Supérieurs

    11.6 Nettoyage des bras d'aspersion supérieurs Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion supérieurs afin d'éviter que leurs orifices se bouchent. Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants. Les bras d'aspersion supérieurs sont placés sous le panier supérieur.
  • Page 49: Dépannage

    FRANÇAIS conduit en le tournant vers la gauche. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 4. Pour réinstaller le bras d'aspersion, insérez la fixation dans le bras d'aspersion et insérez-le dans le 12. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d’informations sur les Une mauvaise réparation de...
  • Page 50 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. d’eau. • Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau est L’affichage indique i10 ou suffisante. Pour cela, contactez les autorités locales en i11.
  • Page 51 FRANÇAIS Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil s’arrête et démar‐ • Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐ re plusieurs fois pendant son vage optimaux et des économies d’énergie. fonctionnement. Le programme dure trop •...
  • Page 52: Les Résultats Obtenus En Matière De Lavage Et De Séchage De La Vaisselle Sont Insuffisants

    AVERTISSEMENT! Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil tant que le problème n’a pas été entièrement résolu. Débranchez l’appareil et ne le rebranchez pas tant que vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correctement. 12.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème...
  • Page 53 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en cours • Utilisez uniquement des produits de lavage spéciale‐ de lavage. ment conçus pour les lave-vaisselle. • Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant. • Ne pré-rincez pas les plats sous l'eau courante. Traces de rouille sur les cou‐...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 446 / 850 / 615 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique...
  • Page 55 FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement :...
  • Page 56 www.aeg.com/shop...

Table des Matières