Connexions - Beninca DU.30 Livret D'instructions Et Catalogue Des Pieces De Rechange

Masquer les pouces Voir aussi pour DU.30:
Table des Matières

Publicité

Avec le portail en fermeture, souder la patte S en respectant la cote indiquée à la figure 3 à une traverse
du portail ou à un autre élément de robustesse adéquate: veuillez tenir compte que dans cette condition
le piston ne doit pas être totalement en fin de course.
Fixer l'actionneur à la plaque P au moyen du pivot T en interposant le ressort à godet M (fig. 3) entre
la plaque susmentionnée et la fixation de l'actionneur. Bloquer ensuite l'actionneur à la plaque S au
moyen de la vis V et de la rondelle dentée R.
Posicionamiento del automatismo
Establecer la altura del suelo para el automatismo (se aconseja lo más centrado posible con respecto a la
puerta y en correspondencia con un solido travesaño). Soldar entonce la pletina P respetando las cotas de
la fig.2.
Con el portal en cierre, soldar el soporte S, según las cotas mostradas en la figura 3, a un travesaño del portal
o a otro elemento adecuadamente robusto; tener en cuenta que, en esta condición, el émbolo no debe quedar
totalmente a tope de carrera.
Asegurar el obturador a la plancha P por medio del pasador T, intercalando entre la antedicha plancha y la
unión del actuador el muelle de taza M (figura 3).
Por último, bloquear el actuador a la plancha S por medio del tornillo V y la arandela dentada R.
Instalacja automatyzmu
W pierwszej kolejności należy ustalić dla automatyzmu wysokość od podłoża (zalecana jest pozycja możliwie
jak najlepiej ześrodkowana względem bramy i w pobliżu solidnej sztachety). Po czym należy dospawać płytę P
przestrzegając wysokości wskazanych na rys.2
Collegamenti
N.B.: Collegare il filtro il più vicino possibile al motore ed in ogni caso prima che il cavo motore corra vicino ad
altri cavi o fili. Per il collegamento alla centralina, fare riferimento alle istruzioni della centrale stessa.
Connections
N.B.: Connect the filter as near as possible to the motor and in any case before the point where the
motor cable runs near other cables or wires. For connections to the electronic gear case, please refer
to instructions relative to the electronic gear case itself.
Kabelanschlüsse
N.B. Filter so nah wie möglich an den Motor anschließen. In keinem Falle darf das Motorkabel vorher an anderen
Kabeln oder Filtern vorbeiführen. Für den Elektroanschluß an die Steuerung, deren Hinweise beachten.

Connexions

N.B. Connecter le filtre le plus prés possible du moteur et, en tout cas, avant le passage du câble
moteur à proximité des autres câbles ou des autres fils. Pour la connexion à la centrale, se référer aux
instructions de la centrale elle-même.
Conexiones
NOTA: Conectar el filtro lo más cerca posible del motor y, en todo caso, antes de que el cable del motor
pase cerca de otros cables o hilos. Para la conexión a la centralita, hacer referencia a las instrucciones de la
centralita misma.
Podłączenia
Uwaga: podłączyć filtr możliwie jak najbliżej silnika zanim jeszcze w pobliżu przewodu silnika znajdą się inne
przewody czy kable elektryczne. W celu wykonania podłączeń do centralki należy opierać się na instrukcjach dla
samej centralki.
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières