Télécharger Imprimer la page

Télécommande; Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité; Telecomando; Avvertenze Di Sicurezza - Monacor PA-930CD Mode D'emploi

Publicité

25 Prises dʼentrée XLR des canaux mono INPUT 1
à INPUT 4 pour brancher des microphones ou
des appareils mono à sortie Ligne
Attention ! Si lʼalimentation fantôme est con -
nectée [touche +21 V PHANTOM POWER (32)
enclenchée], les prises XLR sont alimentées
par une alimentation fantôme de 21 V. Dans ce
cas, il ne faut pas brancher de microphones
avec sortie asy métrique car ils peuvent être
endommagés.
26 Prises de repiquage PRE OUT et AMP IN pour
insérer un appareil (par exemple égaliseur) ;
le niveau de sortie de la prise PRE OUT est indé-
pendant du réglage MASTER (14)
27 Sortie LINE OUT pour brancher dʼautres amplifi-
cateurs ;
le niveau de sortie est indépendant du réglage
MASTER (14)
28 Entrée AUX IN pour brancher des appareils audio,
p. ex. lecteur CD, tuner, etc.
29 Sélecteurs pour les canaux mono INPUT 1 – 4
entre niveau du microphone (touche non enfon-
cée) et niveau Ligne (touche enfoncée)
30 Bornes pour brancher un microphone ou un
appareil audio à sortie Ligne ; branchées en
parallèle à la prise XLR INPUT 1
31 Touche AUTOTALK pour allumer/éteindre la
fonction talkover du canal 1
32 Touche +21 V PHANTOM POWER pour connec-
ter lʼalimentation fantôme 21 V pour les prises
XLR INPUT 1 à INPUT 4 (25) ; nécessaire pour
brancher des microphones condensateur ou
électret fonctionnant avec une alimentation fan-
tôme.
Attention ! Actionnez la touche uniquement si
lʼamplificateur est éteint pour éviter des bruits
de commutation. Respectez les conseils men-
tionnés dans le point 25.
25 Prese dʼingresso XLR dei canali mono INPUT 1
a INPUT 4 per il collegamento di microfoni o di
apparecchi mono con uscita Line
Attenzione! Se è attivata lʼalimentazione phan-
tom [tasto +21 V PHANTOM POWER (32) pre-
muto fino allo scatto] tutte le prese XLR vengono
alimentate con lʼalimentazione phantom 21 V. In
questo caso non devono essere collegati
microfoni con uscita asimmetrica in quanto
potrebbero subire dei danni.
26 Contatti di attraversamento PRE OUT e AMP IN
per inserire un apparecchio (p. es. equalizer);
il livello dʼuscita della presa PRE OUT è indipen-
dente dal regolatore MASTER (14)
27 Uscita LINE OUT per il collegamento di ulteriori
amplificatori;
il livello dʼuscita è indipendente dal regolatore
MASTER (14)
28 Ingresso AUX IN per il collegamento di apparec-
chi audio, p. es. lettore CD, tuner, ecc.
29 Commutatore per i canali mono INPUT 1 – 4 fra
livello microfono (tasto non premuto) e livello
Line (tasto premuto)
30 Morsetti per il collegamento di un microfono o di
un apparecchio audio con uscita Line; collegato
in parallelo con la presa XLR INPUT 1
31 Tasto AUTOTALK per attivare/disattivare la fun-
zione talkover del canale 1
32 Tasto +21 V PHANTOM POWER per attivare lʼa-
limentazione phantom per le prese XLR INPUT 1
a INPUT 4 (25); è necessario quando si colle-
gano microfoni a condensatore o a elettrete che
funzionano con alimentazione phantom
Attenzione! Attivare il tasto solo con lʼamplifi-
catore spento, per evitare rumori di commuta-
zione. Da notare anche la nota al punto 25.
1.3 Télécommande
2 – 5 et 9 – 11
ces touches ont les mêmes fonctions que les
touches sur lʼappareil.
33 Touches numériques pour la sélection directe
dʼun titre, par exemple :
numéro titre touche
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
34 Touche PLAY MODE pour sélectionner les fonc-
tions répétition et lecture aléatoire
Réglage de base (PLAY ALL)
Tous les titres du support de données ou
dʼune suite programmée sont lus une fois.
Première pression (PLAY ALL RANDOM)
une seule lecture de tous les titres dans un
ordre aléatoire
Pression suivante (REPEAT TRACK)
répétition continue du titre sélectionné
Pression suivante (REPEAT FOLDER)
répétition continue de tous les titres dans le
dossier sélectionné (fonction uniquement
pour des fichiers MP3)
Pression suivante (REPEAT ALL)
répétition continue de tous les titres
Pression suivante (RANDOM REPEAT)
lecture continue des titres dans un ordre aléa-
toire
Pression suivante (PLAY ALL)
retour au réglage de base
35 Touche DISPLAY pour commuter les informa -
tions dans la ligne inférieure de lʼaffichage pour
des fichiers MP3 ; pour des fichiers MP3, le nom
de lʼalbum, le titre et lʼinterprète ou le groupe
(Artist) défilent en continu dans la ligne supé-
rieure de lʼaffichage
réglage de base :
dans la ligne inférieure, le numéro du titre
(TR) et la durée lue du titre sont affichés

1.3 Telecomando

2 – 5 e 9 – 11
Questi tasti hanno funzioni identiche ai tasti sul -
lʼapparecchio
33 Tasti numerici per la scelta diretta di un titolo,
p. es.:
N. titolo Tasti
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
34 Tasto PLAY MODE per scegliere la funzione di
ripetizione e della riproduzione casuale
Impostazione base (PLAY ALL)
tutti i titoli del supporto dati o di una sequenza
programmata vengono riprodotti una volta
prima pressione del tasto (PLAY ALL RANDOM)
riproduzione dei titoli in ordine casuale
altra pressione del tasto (REPEAT TRACK)
ripetizione continua del titolo scelto
altra pressione del tasto (REPEAT FOLDER)
ripetizione continua di tutti i titoli nella cartella
scelta (solo con file MP3)
altra pressione del tasto (REPEAT ALL)
ripetizione continua di tutti i titoli
altra pressione del tasto (RANDOM REPEAT)
riproduzione continua dei titoli in ordine
casuale
altra pressione del tasto (PLAY ALL)
ritorno allʼimpostazione base
35 Tasto DISPLAY per cambiare le informazioni
nella riga inferiore del display con i file MP3; la
riga superiore del display indica sempre il nome
dellʼalbo, del titolo e dellʼinterprete o del gruppo
(artista)
Impostazione base
Nella riga inferiore è indicato il numero del
titolo (TR) con il tempo trascorso del titolo
1. pressione del tasto
È indicato il nome della cartella
1ère pression
le nom du dossier est affiché
2ème pression
le nom du titre est affiché
3ème pression
le nombre de dossiers et de titres est affiché
4ème pression
retour au réglage de base
36 Touche MUTE pour couper le lecteur CD
37 Touche PROG pour commuter en mode pro-
grammation sur la création dʼune suite de titres
individuelle (voir chapitre 6.2.8)
38 Touche FIND pour une recherche alphabétique
dʼun titre sur des CDs MP3 (voir chapitre 6.2.4, D)
39 Touche ESP pour éteindre et rallumer la mémoire
anti-chocs (impossible en mode MP3)
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Cet
appareil
par une tension dangereuse
230 V~. Ne touchez jamais
lʼintérieur de lʼappareil car, en
cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir une
décharge électrique.
Pendant le fonctionnement, une tension dange-
reuse de contact de 100 V au plus est présente aux
bornes haut-parleurs (24). Lʼensemble des bran-
chements ne peut être effectué ou modifié que si
lʼinstallation PA est déconnectée.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée 0 – 40 °C).
2. pressione del tasto
È indicato il nome del titolo
3. pressione del tasto
È indicato il numero delle cartelle e dei titoli
4. pressione del tasto
Ritorno allʼimpostazione base
36 Tasto MUTE per rendere muto il lettore CD
37 Tasto PROG, per passare nella modalità di pro-
grammazione per compilare una sequenza indi-
viduale di titoli (vedi cap. 6.2.8)
38 Tasto FIND per la ricerca alfabetica di un titolo
sui CD MP3 (vedi cap. 6.2.4, D)
39 Tasto ESP per spegnere ed riaccendere la
memoria anti-shock
(non con funzionamento MP3)

2 Avvertenze di sicurezza

Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri -
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno! La mani-
polazione scorretta può pro -
vocare una scarica elettrica
pericolosa.
Durante il funzionamento, ai contatti per gli altopar-
lanti (24) è presente una tensione fino a 100 V,
pericolosa al contatto. Eseguire o modificare tutti i
collegamenti solo con lʼimpianto PA spento.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
G
Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
lo cali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
F
B
CH
.
est
alimenté
I
.
13

Publicité

loading