Table des Matières

Publicité

Liens rapides

REM
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAGE UND WARTUNG
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION ET ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZAZZERI REM 3500 B401 A00

  • Page 1 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MONTAGE UND WARTUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION ET ENTRETIEN...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX Informazioni generali Pag. 05 General information - Allgemeine Informatione Informaciones generales - Informations générales INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACIÓN - INSTALLATION Simbologia Pag. 10 Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symbols Attrezzi Pag. 11 Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Miscelatore lavabo Pag.
  • Page 3 Miscelatore ad incasso con deviatore - 3500 B401 A00 + 3500 A401 A00 Pag. 33 Built-in single lev. shower mixer - Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha empotrado completo - Mitigeur douche à encastrer complet Miscelatore ad incasso - 3500 B402 A00 +3500 A402 A00/AXO Pag.
  • Page 4 Cambio cartucho en grupos externos de bañer Remplacement cartouche mélangeurs bain/douche muraux Garanzia Zazzeri Pag. 58 Zazzeri guarantee - Die Garantie von Zazzeri Garantía Zazzeri - Garantie Zazzeri Codici utili per assistenza tecnica Pag. 68 Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung...
  • Page 5 RUBINETTERIA ZAZZERI Temperatura di utilizzo max 80° C consigliata 60° ± 5° C Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
  • Page 6 ZAZZERI TAP FITTINGS Temperature range max 80°C recommended 60 ± 5°C Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
  • Page 7 ARMATUREN ZAZZERI Gebrauchstemperatur max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
  • Page 8 GRIFERÌA ZAZZERI Temperatura de utilización máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
  • Page 9 ROBINETTERIE ZAZZERI Température d’utilisation Max 80° conseillée 60°± 5° Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
  • Page 10: Simbologia

    SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water Warmwasser Kaltwasser Agua caliente Agua fria Eau chaude Eau froide Avvita / Svita Pulire Screw/Unscrew Clean Aufdrehen / Zudrehen Säubern Atornilla/ destornilla Limpiar Visser/Dévisser Nettoyer Attenzione Segnare...
  • Page 11: Attrezzi

    ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa Clé pour vis à Clé anglaise six pans creux Cacciavite a stella Crosshead screwdriver Kreuzschraubenzieher Destornillador de cruz Tournevis étoile Chiave a tubo esagonale da 11 mm Cacciavite a taglio...
  • Page 12: Miscelatore Lavabo

    MISCELATORE LAVABO / BIDET Single lever washbasin mixer - Waschtisch-Einhandbatterie Monomando lavabo - Mitigeur lavabo 3500 1097 A01 3500 1098 A00 3500 1099 A01 3500 1100 A01 3500 0111 A01 3500 1201 A01...
  • Page 14 H max D max D min L max D min = Ø 35 mm Misure Consigliate: D max = Ø 40 mm Suggested Measures H max = Ø 40 mm Empfohlene Maße L max = Ø 170 mm Mesures Suggerees Medidas Aconsejadas...
  • Page 15: Miscelatore Lavabo Ad Incasso

    MISCELATORE LAVABO AD INCASSO 3500 A113 A01/AA1 - 3500 A114 A01/AA1 + 3500 B113 A00 Built-in washbasin set - UP-montiert Wand-Waschtischbatterie Bateria lavabo de empotrar - Mitigeur lavabo à encastrer MIN. 70 mm MAX. 80 mm...
  • Page 16 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Page 18: Miscelatore Lavabo Ad Incasso Verticale

    MISCELATORE LAVABO AD INCASSO VERTICALE 3500 A113 A01 + 3500 A113 AA1 - 3500 A134 A01/3500A114 AA1 + 3500 B133 A00 Built-in washbasin set - UP-montiert Wand-Waschtischbatterie Bateria lavabo de empotrar - Mitigeur lavabo à encastrer MIN. 52 mm MAX. 72 mm...
  • Page 19 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage Miscelatore ad incasso verticale senza piastra Built-in washbasin set without plate UP-montiert Wand-Waschtischbatterie ohne Platte Bateria lavabo de empotrar sin placa...
  • Page 21: Miscelatore Piano Vasca 4 Fori - 3500 N498 A00

    MISCELATORE PIANO VASCA 4 FORI - 3500 N498 A00 4-hole bathtub set - Wannenrand-Fünflochbatterie Bateria borde bañera 4 orificios - Mitigeur bain/douche sur gorge à 4 trous Lasciare vano apribile per accesso in caso di manutenzione Leave Inspectionable Room In Case Of Maintenance Lassen Sie Einen Öffenbaren Hohlraum Frei, Für Eventuell Anfallende Wartungsarbeiten Laisser Endroit Inspectionable En Cas De Manutention...
  • Page 26: Miscelatore Vasca Ad Incasso - 3500 I401 Aa0 + 3500 B113 A00

    MISCELATORE VASCA AD INCASSO - 3500 I401 AA0 + 3500 B113 A00 Built-in bathtub set - Wannenbatterie Up-Montiert Bateria bañera empotrar - Mitigeur bain/douche à encastrer MIN. 70 mm MAX. 80 mm...
  • Page 29 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Page 30 O-RING...
  • Page 31: Miscelatore Vasca Esterno Duplex 1/2" - 3500 1400 A00

    MISCELATORE VASCA ESTERNO DUPLEX 1/2” - 3500 1400 A00 Single lever bathtub mixer - Wannen-Einhandbatterie Monomando bañera - Mitigeur bain/douche...
  • Page 32 O-RING...
  • Page 33 3500 B401 A00 + 3500 A401 A00 MISCELATORE AD INCASSO CON DEVIATORE Built-in single lever bathtub mixer with diverter Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur...
  • Page 34 MIN. 72 mm MAX. 102 mm...
  • Page 36: Built-In Single Lev. Shower Mixer - Brause-Einhandb. Up-Mont

    3500 B402 A00 +3500 A402 A00/AXO MISCELATORE AD INCASSO Built-in single lev. shower mixer Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha empotrado completo Mitigeur douche à encastrer complet...
  • Page 37 MIN. 48 mm MAX. 78 mm...
  • Page 38: Set Doccia Completo Di Presa Acqua A Muro - 3500 0414 A00

    SET DOCCIA COMPLETO DI PRESA ACQUA A MURO - 3500 0414 A00 Shower set - Duschgarnitur Garnitur de douche - Juego de ducha...
  • Page 39 O-RING...
  • Page 40: Asta Saliscendi - 3500 A414 A00

    ASTA SALISCENDI - 3500 A414 A00 Sliding bar - Gleitstange Corredera - Barre coulissante 930 mm...
  • Page 42: Braccio Doccia A Parete - 3500 Br01 A00 - 3500 Br01 Al0

    BRACCIO DOCCIA A PARETE - 3500 BR01 A00 - 3500 BR01 AL0 Showerhead-arm - Brausearm Brazo ducha - Douche de tête Prima di avvitare la piastra a muro inserire un raccordo di lunghezza opportuna (min. 150 mm) per allaccio acqua. Before screwing the plate to the wall, insert a junction at least 150 mm long, to connect with water outlet.
  • Page 43 Rubinetterie zazzeri is not liable for the chosen screws and fixing means, since these depend on the type of wall on which the item is installed.
  • Page 44 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Page 45 Per il fissaggio del braccio doccia a soffitto dal punto 1 al punto 10 si procede allo stesso modo poi seguiamo le indicazioni sottostanti. 6700 BR02 A00 The process to install the shower arm to the ceiling is the same as 6700 BR03 A00 the above mentioned 1 to 10 points.
  • Page 46 Proteggere braccio doccia e soffione durante l’avvitamento Protect shower arm and shower head while fixing them Schützen sie brausearm und kopfbrause während der anwindung Proteger el brazo de ducha y el rociador durante el montaje. Proteger bras de douche et la pomme pendant le vissage...
  • Page 47: Sostituzione Cartuccia Lavabo

    SOSTITUZIONE CARTUCCIA LAVABO Replacement of washbasin cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie Cambio cartucho lavabo - Remplacement cartouche lavabo...
  • Page 48 CODE: 2900 1013...
  • Page 50: Installazione Kit 3500 K300 A00

    INSTALLAZIONE KIT 3500 K300 A00 Installation - Montage - Instalación - Installation KIT 3500 K300 A00...
  • Page 51 -LASCIARE ASCIUGARE PER 1 ORA -LET DRY FOR 1 HOUR -TROCKNEN LASSEN FUER EINE STUNDE -DEJAR SECAR 1 HORA -LAISSER SÉCHER POUR UNE HEURE...
  • Page 52: Sostituzione Cartuccia Nelle Parti Da Incasso

    SOSTITUZIONE CARTUCCIA NELLE PARTI DA INCASSO Cartridge replacement for built-in parts - Austausch Kartusche in Batterien mit UP-Montage Cambio cartucho en las partes empotradas - Remplacement cartouche pour les pièces à encastrer 3500 B113 A00 3500 B133 A00 3500 1403 A00 3500 B113 A00...
  • Page 53 3500 1403 A00 3500 B402 A00 3500 B401 A00...
  • Page 55 CODE: 2900 1003...
  • Page 56 SOSTITUZIONE CARTUCCIA GRUPPI VASCA ESTERNI Cartridge replacement for wall mounted bathtubs - Austausch Kartusche Wannenbatterien mit Wandmontage - Cambio cartucho en grupos externos de bañer - Remplacement cartouche mélangeurs bain/douche muraux VALIDO PER I SEGUENTI MODELLI: Valid for following models: Gültig für die folgenden Modelle: Válido para los modelos: Valable pour les modèles suivants:...
  • Page 57 CODE: 2900 1001...
  • Page 58: Condizioni Di Garanzia

    Per usufruire dell’intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o docu- mento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
  • Page 59 - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
  • Page 60: Guarantee Conditions

    2 years Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI authorized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a authorized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical...
  • Page 61 Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
  • Page 62 Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autori- siertes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autori- siertes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter...
  • Page 63 Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
  • Page 64: Condiciones De Garantía

    Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
  • Page 65 - El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se conside- ran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
  • Page 66: Conditions De Garantie

    Pour en profiter de l’intervention sous garantie (*) le client doit demonstrer la date d’achat du robinetterie ZAZZERI, avec le document fiscal d’achat ou document semblable. Ces infor- mations seraient verifiées du centre d’assistance tecnique (le CAT dorénavant) chez le client et avant de commencer l’intervention.
  • Page 67 - les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
  • Page 68: Tagliando Di Garanzia

    Les images et les donnes techniques doivent être considérés indicatifs et peuvent subir variations sans préavis Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...

Table des Matières