Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

RODRUM M/L
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
BG Инструкция за експлоатация
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
ZH 使用说明书
rothenberger.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger RODRUM M/L

  • Page 1 RODRUM M/L PL Instrukcja obsługi DE Bedienungsanleitung CS Návod k používání EN Instructions for use FR Instruction d’utilisation TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HU Kezelési útmutató IT Istruzioni d’uso SL Navodilo za uporabo NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na obsluhu BG Инструкция за експлоатация...
  • Page 2 Overview RODRUM M/L (EU) no.: 1200001616 RODRUM M/L (CH) no.: 1200001617 RODRUM M/L (UK) no.: 1200001618 RODRUM M/L (US) no.: 1200001619 RODRUM M/L (AUS) no.: 1200001620 Height adjustment Loading...
  • Page 3 Tool case removal D Operating...
  • Page 4 Spiral drum change...
  • Page 5 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 20...
  • Page 6 Intro PУCCKИЙ Страница 181 Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения! 第 191 页 中文版 请 阅 读 并妥善保存本使用说 明书 !请 勿丢 弃!不正当使用所造成的损 害不属于保证 范围 !保留因技术 变...
  • Page 8 Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 4 Restrisiken ......................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 Technische Daten ......................... 5 Lieferumfang ......................... 6 Netzanschluss ........................6 Inbetriebnahme des PRCD-Schalters ................. 6 Funktion des Gerätes ......................7 Übersicht (A) ........................
  • Page 9 Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 10 den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elekt- rowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- rowerkzeug einschalten.
  • Page 11 Vor Einstecken des Netzsteckers in den Stromanschluss unbedingt darauf achten, dass der Schalter der Rohrreinigungsmaschine auf 0 bzw. auf AUS steht. Grundsätzlich beim Einsatz von elektrischen Geräten die vorgegebene Netzspannung beachten und generell mit Schutzschlauch und Schutzhandschuhen arbeiten. Wählen sie das passende Werkzeug für die jeweilige Verstopfung und den zu reinigenden Rohrdurchmesser um ein Einhaken des Werkzeugs in der Verstopfung und ein Herausschleu- dern der Spirale aus dem Rohr zu vermeiden.
  • Page 12 (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Lieferumfang - Grundmaschine RODRUM M/L - Führungsschlauch - Bedienungsanleitung - Werkzeugkoffer (je nach Ausführung)
  • Page 13 1. Verbinden Sie den Stecker des PRCD mit der Steckdose. 2. Drücken Sie auf RESET. Die Anzeige schaltet EIN. 3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Anzeige schaltet sich aus. 4. Wiederholen Sie 1. und 2. 5. Drücken Sie auf TEST. Die Anzeige schaltet sich aus. 6.
  • Page 14  Elektrische Installation am Arbeitsplatz überprüfen.  Den Fußschalter so platzieren, dass er gut erreichbar ist und alle Bedienelemente leicht zu betätigen sind.  Führungsschlauch über die Spirale bis zum Anschlag des Vorschubgehäuses schieben und mit dem Schnapper fixieren.  Netzstecker an das entsprechende Stromnetz anschließen. Darauf achten, dass der Motorschalter auf „AUS“...
  • Page 15  Während des Rücktransportes der Spirale aus dem Rohr einen Wasserschlauch in die Rohröffnung stecken und die verschmutzte Spirale mit Wasser abspülen. Dadurch wird auch das gereinigte Rohr mit ausgespült.  Ist das angekoppelte Werkzeug wieder sichtbar, Vorschubhandgriff loslassen, Motor mit Fußschalter und mit dem Motorschalter ausschalten und Werkzeug sowie Führungs- schlauch entfernen.
  • Page 16 Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
  • Page 17 Contents Page Safety Notes ........................12 General Power Tool Safety Warnings ................12 Special safety instructions ....................13 Residual risks ........................14 Intended use........................14 Technical Data ........................14 Scope of delivery ........................ 15 Power connection ....................... 15 Putting the PRCD switch into operation ................15 Function of the Unit ......................
  • Page 18 Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious inju- Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 19 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become compla- cent and ignore tool safety principles.
  • Page 20 During pipe cleaning never leave the machine unobserved! Secure the operation site (the road, the shaft) so that no uninvolved persons suffer injuries and always cover open shafts or gullies. Check the area to be investigated with a gas warner for the presence of poisonous or explosive gases! The machine and the accessories should be cleaned and disinfected after every use.
  • Page 21 Scope of delivery - Pipe cleaning machine RODRUM M/L - Guide tube - Operating manual - Tool case (according to the version) Power connection Connect only to the single-phase alternating current indicated on the rating plate.
  • Page 22 5.2.1 Height adjustment of the transport handle  Open both locking bolts and lock this through turning through 90°. During opening, hold the handle in position!  Select the suitable handle height. According to the application there are four selectable han- dle settings.
  • Page 23 Operation Operation of the pipe cleaning machine may only be performed while taking account of all notes concerning safety of people and the machine! Moving the spiral into the pipe:  Place the machine at a distance of about 1 m to the opening of the pipe to be cleaned. ...
  • Page 24 Changing the spiral drum Only change the spiral drum when the device is completely deenergized!  Place the pipe cleaning machine securely in a level, stable state.  Release the clamping grip (and push the feed unit to the front. In doing so fix the drum by hand on the frame.
  • Page 25 You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
  • Page 26 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 21 Consignes de sécurité spéciales..................22 Risques résiduels ......................23 Utilisation conforme aux dispositions ................23 Données techniques ......................23 Fournitures .......................... 24 Branchement secteur ......................24 Mise en service de l'interrupteur PRCD ................
  • Page 27 Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 28 porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé lais- sée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à...
  • Page 29 Respectez toujours la tension du réseau indiquée avant d‘utiliser des appareils électriques et travaillez généralement avec des manchons de protection et des gants. Sélectionnez cette option pour s‘assurer que l‘ outil servant à déboucher la canalisation à net- toyer n‘accroche pas dans le tuyau et soit jeté hors de la spirale du tube. Nettoyez-les avec cette machine et ses accessoires, etc.
  • Page 30 (toutes les composantes du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte, comme la durée pendant laquelle l'outil électrique est arrêté et quand il fonctionne au ralenti). Fournitures - Machine de base RODRUM M/L - Guide tuyau - Instructions - Boîte à outils (en fonction du modèle) Branchement secteur Connecter uniquement à...
  • Page 31 1. Branchez la prise du PRCD dans une prise murale. 2. Appuyez sur RESET. Le voyant s'allume ALLUME. 3. Débranchez la prise de la prise murale. Le voyant s'éteint. 4. Répétez les étapes 1 et 2. 5. Appuyez sur TEST. Le voyant s'éteint. 6.
  • Page 32  Contrôlez l'installation électrique sur le lieu d'intervention.  Placez l'interrupteur à pédale pour qu'il soit facilement accessible et que toutes les com- mandes soient faciles à utiliser.  Placez le tuyau de guidage sur la spirale jusqu'en butée du logement de l'insert et fixez-le à l'aide de la fixation.
  • Page 33 Prenez garde à ce que la spirale revienne sans effort. Si le rappel est difficile, réavancez un court morceau de spirale dans le tuyau. N'utilisez pas la force pour retirer la spirale!  Pendant le rappel de la spirale hors du tuyau, placez un tuyau d'arrosage dans l'embou- chure du tuyau et rincez la spirale sale à...
  • Page 34 Pas d'avancement Roulement à bille défec- Prendre contact avec l'assis- tueux dans l'insert tance clientèle Spirale défectueuse Remplacer la spirale Accessoires Vous pouvez trouver les accessoires appropriés dans le catalogue principal ou sur www.rothenberger.com FRANÇAIS...
  • Page 35 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
  • Page 36 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................31 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........31 Indicaciones especiales de seguridad................33 Riesgos remanentes ......................33 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 33 Datos técnicos ........................33 Volumen de suministro ...................... 34 Conexión a la red eléctrica ....................
  • Page 37 Indicaciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléc- trica, un incendio y/o una lesión grave.
  • Page 38 c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el in- terruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta co- nectada, ello puede dar lugar a un accidente.
  • Page 39 Indicaciones especiales de seguridad Durante las tareas de limpieza calce botas de goma (aislamiento). Antes de enchufar a la toma de corriente compruebe sin falta que el conmutador de la máquina limpiatubos esté en la posición 0 o en OFF. Por norma al utilizar equipos eléctricos se debe respetar la tensión de red predeterminada y se debe trabajar con manguito de protección y con guantes de protección.
  • Page 40 Volumen de suministro - Máquina de base RODRUM M/L - Manguito guía - Instrucciones de uso - Caja de herramientas (según el modelo) Conexión a la red eléctrica...
  • Page 41 2. Pulse en RESET. La indicación cambia a ON. 3. Desacople el conector de la toma de corriente. La indicación se apaga. 4. Repita los pasos 1. y 2. 5. Pulse en TEST. La indicación se apaga. 6. Pulse RESET para encender el aparato. Este dispositivo de protección protege contra errores en el aparato conectado, no contra errores en la instalación precedente.
  • Page 42  Colocar el interruptor de pedal de forma que sea bien accesible y que todos los elementos de funcionamiento sean fáciles de accionar.  Mover el tubo guía por la espiral hasta el tope de la carcasa de avance y fijar con el disposi- tivo de salto.
  • Page 43  Durante el transporte de vuelta de la espiral del tubo meta una manguera en la abertura del tubo y limpie la espiral sucia con agua. De esta forma también se enjuaga el tubo limpiado.  Si la herramienta acoplada vuelve a ser visible, suelte el mango de avance, desconecte el motor con el interruptor de pedal y con el guardamotor y retire la herramienta y el tubo guía.
  • Page 44 Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
  • Page 45 Indice Pagina Misure di sicurezza ......................40 Avvertenze generali ......................40 Indicazioni particolari per la sicurezza................42 Rischi residui ........................42 Uso conforme ........................42 Dati tecnici .......................... 42 Fornitura ..........................43 Connessione di rete ......................43 Messa in funzione dell'interruttore PRCD ................43 Funzionamento dell'attrezzo ....................
  • Page 46 Misure di sicurezza Avvertenze generali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche qui accluse. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elet- triche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futu- Il termine «elettroutensile»...
  • Page 47 sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui posso- no verificarsi seri incidenti. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave in- glese.
  • Page 48 Indicazioni particolari per la sicurezza Indossare degli stivali di gomma (isolamento) durante lo svolgimento di lavori di pulizia. Prima di inserire la spina di corrente nella presa, prestare assolutamente attenzione che l‘interruttore della pulitrice per tubi sia posizionato sullo 0 ovvero su SPENTO. Rispettare in linea di principio la tensione di rete indicata quando vengono utilizzati dei disposi- tivi elettrici ed operare generalmente con un tubo flessibile di protezione e indossando dei guanti protettivi.
  • Page 49 è spento, e quelli, in cui l’elettroutensile è acceso, ma gira senza carico). Fornitura - Macchina di base RODRUM M/L - Tubo di guida - Istruzioni per l’uso - Valigetta porta-attrezzi (a seconda dell’applicazione)
  • Page 50 Eseguire la seguente procedura di test sull'interruttore PRCD prima di qualsiasi messa in fun- zione dell'apparecchio: 1. Inserire la spina dell'interruttore PRCD nella presa di corrente. 2. Premere su RESET. L'indicatore passa al ACCESO. 3. Estrarre la spina dalla presa di corrente. L'indicatore si spegne. 4.
  • Page 51 Messa in funzione La pulitrice per tubi deve essere manovrata esclusivamente dal personale istruito e autorizzato!  Verificare l'installazione elettrica sul luogo di lavoro.  Posizionare il contatto a pedale in modo che esso sia facilmente raggiungibile e che tutti i dispositivi di comando siano comodamente azionabili.
  • Page 52 Ritiro della spirale dal tubo  Dopo l'avvenuta rimozione dell'ostruzione, portare la manopola di avanzamento sulla corsa di ritorno per ritirare la spirale nel tamburo. Fare attenzione che la spirale ritorni senza sforzo. Se il ritiro è difficoltoso, far rientrare la spirale per un breve tratto nel tubo.
  • Page 53 Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 54 Smaltimento Alcune componenti sono riciclabili e sono da smaltire separatamente. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per uno smaltimento corretto dei componenti non riciclabili (ad es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Solo per Paesi UE: Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettriche non più...
  • Page 55 Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................50 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......50 Speciale veiligheidsaanwijzingen ..................52 Resterende risico‘s ......................52 Doelmating gebruik ......................52 Technische gegevens ......................52 Leveringsomvang ....................... 53 Netaansluiting ........................53 Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar.............. 54 Werking van de machine ....................
  • Page 56 Aanwijzingen betreffende de veiligheid Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen, afbeel- dingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
  • Page 57 voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektri- sche gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap inge- schakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereed- schap inschakelt.
  • Page 58 Speciale veiligheidsaanwijzingen Tijdens de reinigingswerkzaamheden rubberlaarzen (isolatie) dragen. Voordat u de netstekker in het stopcontact steekt, moet beslist controleren of de schakelaar van de buisreinigingsmachine op 0 resp. op UIT staat. Bij het gebruik van elektrische apparaten altijd de aangegeven netspanning in acht nemen en steeds met veiligheidsslang en veiligheidshandschoenen werken.
  • Page 59 (neem hierbij alle delen van de cyclus van de werkzaamheden in acht, bijvoorbeeld de tijden waarop het elektrische gereedschap uitgeschakeld is en tijden waarop het ingeschakeld is, maar zonder belasting loopt). Leveringsomvang - Basismachine RODRUM M/L - Geleideslang - Gebruiksaanwijzing - Toolbox (afhankelijk van het model)
  • Page 60 Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar Alleen voor wisselstroom! Let op de juiste netspanning! Voer elke keer voordat u het apparaat in gebruik neemt de volgende testprocedure op de PRCD-schakelaar uit: 1. Steek de stekker van de PRCD-schakelaar in het stopcontact. 2. Druk op RESET. Het signaallampje gaat branden AAN. 3.
  • Page 61 De buisreinigingsmachine nooit liggend vervoeren!  De kabels dienen op een transportverantwoordelijke manier opgeborgen te worden. Inbedrijfstelling Het apparaat mag uitsluitend worden bediend door opgeleid en bevoegd personeel!  Controleer de elektrische installatie op de werkplek  Plaats de voetschakelaar zodanig, dat deze goed te bereiken is en alle bedieningselemen- ten gemakkelijk te bedienen zijn.
  • Page 62 Bij eventueel optredende zwaardere belasting van de spiraal (te herkennen aan het 'steigeren' van de geleideslang), onmiddellijk het aanzethandvat loslaten, om de druk op de spiraal weg te halen evt. de terugloop gebruiken! Druk van de voetschakelaar nemen! Terugtrekken van de spiraal uit de buis ...
  • Page 63 Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 64 Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de mili- euvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzet-...
  • Page 65 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 60 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 60 Instruções de segurança específicas ................61 Riscos residuais ....................... 62 Utilização correcta ......................62 Dados técnicos ........................62 Material fornecido ....................... 63 Fonte de alimentação ......................63 Colocação em funcionamento do interruptor PRCD ............
  • Page 66 Indicações sobre a segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
  • Page 67 d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Page 68 Fundamentalmente aquando da utilização de aparelhos eléctricos, a tensão de rede eléctrica deve ser cumprida e, em geral, trabalhar com o tubo de protecção e luvas protectoras. Seleccione a ferramenta adequada para o respectivo entupimento e de acordo com o diâmetro do tubo a limpar para evitar que a ferramenta encrave no entupimento e que a torção seja projectada do tubo.
  • Page 69 Material fornecido - Máquina de base RODRUM M/L - Tubo piloto - Manual de instruções - Mala de ferramentas (conforme o modelo) Fonte de alimentação...
  • Page 70 2. Prima em RESET. O indicador muda para LIGADO. 3. Retire a ficha da tomada. O indicador desliga-se. 4. Repita os passos 1 e 2. 5. Prima em TEST. O indicador desliga-se. 6. Prima em RESET para ligar o aparelho. Este dispositivo de proteção protege contra falhas no aparelho ligado, não contra falhas no sistema previsto.
  • Page 71 Colocação em funcionamento A máquina de limpeza de tubos tem de ser exclusivamente operada por pessoal instruído e autorizado!  Verificar a instalação elétrica no local de trabalho.  Colocar o interruptor de pé de modo a ficar facilmente acessível e a facilitar o acionamento de todos os comandos.
  • Page 72 Recuperação da espiral do tubo  Após a eliminação bem sucedida do entupimento, colocar o manípulo de avanço em recuo para puxar novamente a espiral para dentro do tambor. Assegurar que a espiral retorna sem grande esforço. Se o transporte de retorno for difícil de efetuar, deixar a espiral mover-se no tubo numa curta distância.
  • Page 73 Contactar o serviço de apoio flexível de ar comprimido ao cliente anómalo Sem avanço Rolamento de esferas no Contactar o serviço de apoio avanço anómalo ao cliente Espiral anómala Substituir espiral Acessórios Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com PORTUGUES...
  • Page 74 Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou de RO SERVICE+ online: ℡...
  • Page 75 Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 70 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............70 Særlige sikkerhedshenvisninger ..................71 Restrisici ........................... 72 Formålsbestemt anvendelse ..................... 72 Tekniske data ........................72 Leveringsomfang ........................ 73 Nettilslutning ........................73 Ibrugtagning af PRCD-kontakten ..................73 Enhedens funktion ......................73 Oversigt (A) ........................
  • Page 76 Henvisninger til sikkerheden Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og speci- fikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“...
  • Page 77 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løst- siddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette til- sluttes og benyttes korrekt.
  • Page 78 Spiralen må ikke anvendes uden føringsslange! Den mekaniske rengøring af rørene skal altid udføres oppefra hen mod tilstopningen. Sørg for under rengøringen af rørene, at ingen vandhaner med forbindelse til det rør, som bear- bejdes, bliver åbnet. Dette kan medføre opstemning! Maskinen må...
  • Page 79 (her skal der tages højde for alle afsnit i driftscyklussen, som f.eks det tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, såvel som når det er aktiveret, men ikke bela- stes). Leveringsomfang - Basismaskine RODRUM M/L - Føringsslange - Betjeningsvejledning - Værktøjskuffert (alt efter udførelse) Nettilslutning Foretag kun tilslutning til enfasestrøm og til en netspænding, som svarer til angivelserne på...
  • Page 80 5.2.1 Højdeindstilling af transportgreb  Løsn begge stopbolte, og fastgør dem ved at dreje dem 90°. Hold grebet i position under åbning af dem!  Vælg den passende gribehøjde. Alt efter anvendelse kan der vælges fire forskellige gribe- indstillinger. Den nederste gribeposition er indstillingen til transport i køretøj. ...
  • Page 81 Betjening Overhold under alle omstændigheder alle sikkerhedshenvisninger mhp. personer og maskine ved betjeningen af rørrengøringsmaskinen! Indkøring af spiralen i røret:  Anbring maskinen med en afstand på 1 m foran åbningen på røret, som skal rengøres.  Tilkobl et egnet værktøj (side 5.4) forrest. Vælg værktøjet iht. tilsmudsningsgraden. Vær opmærksom på...
  • Page 82 Udskiftning af spiraltromle Udskiftningen af spiraltromlen må kun foretages, når der ikke strøm på maskinen!  Sørg for, at rørrensningsmaskinen står på et jævnt og stabilt underlag.  Løsn spændegreb, og tag fremføringen af i fremadgående retning. Fiksér derved tromlen med en hånd på...
  • Page 83 Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:...
  • Page 84 Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................79 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............79 Speciella säkerhetsanvisningar ..................80 Resterande risker ......................81 Föreskriven användning ....................81 Teknisk data ........................81 Leveransomfång ......................... 81 Nätanslutning ........................82 Igångkörning av PRCD ..................... 82 Funktion hos enheten ......................
  • Page 85 Anvisningar om säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifi- kationer som ingår med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg”...
  • Page 86 g) När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. h) Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verk- tygets säkerhetsprinciper.
  • Page 87 (i detta fall ska alla delar av driftscykeln beaktas, exempelvis tidsperioder när elverktyget är avstängt, och sådana när det är verkligen påslaget men kör utan belastning). Leveransomfång - Basmaskin RODRUM M/L - Styrslang SVENSKA...
  • Page 88 - Bruksanvisning - Verktygsväska (beroende på version) Nätanslutning Får endast anslutas till en-fas växelström, och endast till spänningen som anges på typskylten. Anslut bara till ett jordat uttag. Maskinen får endast användas med jordfelsbrytare på maximalt 10 - 30 mA. Utför ett funktionstest före varje användning.
  • Page 89 5.2.2 Lastning av rörrengöringsmaskinen  Ställ in rörrengöringsmaskinen baklänges i lastutrymmet på fordonet.  Välj lämplig handtagshöjd enligt 5.2.1.  Luta rörrengöringsmaskinen med transporthjul på fordonets lastyta.  Lyft rörrengöringsmaskinen med båda händerna och skjut in den helt på lastytan. Använd en ryggvänlig teknik vid lyftning av rörrengörings- maskinen, gör till exempel ett tvåhandslyft genom att först böja på...
  • Page 90 Eliminering av rörblockering Spiralen ska borras in i befintligt stopp och inte tryckas in!  Om det finns ett mottryck (stopp) och spiralen spänns i ett arbetsblad, ställ matningshandta- get i neutralläge (spiralen roterar på stället) och tryck arbetsbladet mot stoppet. ...
  • Page 91 Vänd dig till kundtjänst PRCD avstängd Tryck på RESET-knappen (PRCD) Fotpedal/tryckluftsslang Vänd dig till kundtjänst defekt Defekt kullager i inmatnin- Ingen inmatning Vänd dig till kundtjänst Spiral defekt Byt ut spiralen Tillbehör Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com SVENSKA...
  • Page 92 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 93 Innhold Side Sikkerhetsmerknader......................88 Generelle advarsler for elektroverktøy ................88 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................89 Restrisikoer ........................90 Forskriftsmessig bruk......................90 Tekniske data ........................90 Leveransens omfang ......................91 Nettilkobling ........................91 Ta i bruk PRCD-bryter (jordfeilbryter)................91 Funksjon av enheten ......................91 Oversikt (A) ........................
  • Page 94 Sikkerhetsmerknader Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller al- vorlige personskader. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy »...
  • Page 95 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på...
  • Page 96 Pass da på at de t ved rørrengjøringen ikke benyttes noen vannuttak på røret som rengjøres. Det kan føre til en blokkering! Ved rørrengjøring skal maskinen aldri være uten tilsyn! Sikre bruksstedet (gate, grøft) slik at ingen uvedkommende kan komme til skade, Åpne grøfter og renner skal alltid tildekkes.
  • Page 97 Leveransens omfang - Basismaskin RODRUM M/L - Føringsslange - Bruksanvisning - Verktøykoffert (alt etter utførelse) Nettilkobling Kobles kun til en-fase vekselstrøm og kun med spenning som angitt på...
  • Page 98 5.2.1 Høyderegulering av transporthåndtaket  Åpne begge låseboltene og lås dem ved å rotere 90°. Hold håndtaket i posisjon under åpning!  Velg egnet håndtakshøyde. Alt etter bruk finnes det flere mulige håndtaksinnstillinger. Den laveste håndtaksposisjonen er innstilling for transport i kjøretøy. ...
  • Page 99  Koble til et egnet verktøy foran (s. 5.4). Velg verktøy etter type av smuss. Pass på at det sit- ter korrekt! Ta på hansker før du utfører flere arbeidstrinn! Bruk aldri rørrengjøringsmaskinen uten den medfølgende føringsslangen!  Koble maskinen til driftsklar med motorbryteren (bryterstilling I). ...
  • Page 100 Pass da på at hendelen blir lukket med tilstrekkelig kraft, og at den til slutt står mest mulig vannrett. For å stille inn retning på spennhendelen finnes en innstillingsskrue på spennhåndtaket. Et rødt punkt på skruen viser når skruen har for liten overdekning. Ved stramming skal fingermutteren være innstilt slik at det rød punktet dekkes, ellers kan skruen ta skade.
  • Page 101 Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 102 Sisältö Sivu Turvallisuus......................... 97 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 97 Erikoisturvaohjeet ......................98 Muut vaaratekijät ......................99 Määräystenmukainen käyttö ..................... 99 Tekniset tiedot ........................99 Toimitussisältö ......................... 100 Verkkoliitäntä ........................100 PRCD-kytkimen käyttöönotto ..................100 Laitteen toiminta ....................... 100 Yhteenveto (A) ....................... 100 Kuljettaminen ........................
  • Page 103 Turvallisuus Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä...
  • Page 104 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kun- nolla.
  • Page 105 Pidä huoli, että putkien puhdistuksen aikana ei käytetä kyseisen putken vesihanaa. Tässä voi ilmetä tukos! Putkien puhdistuksen aikana konetta ei saa käyttää ilman valvontaa! Turvaa käyttöympäristö (tie, kulkuaukko) siten, että ulkopuoliset henkilöt eivät voi loukkaantua ja että avoimet aukot ja väylät on peitetty. Ympäristöä...
  • Page 106 Toimitussisältö - Peruskone RODRUM M/L - Ohjausletku - Käyttöohje - Työkalupakki (mallista riippuen) Verkkoliitäntä Kytke laite vain yksivaihe-vaihtovirtajärjestelmään ja vain tyyppikilvessä mainittuun verkkojännit- teeseen.
  • Page 107  Käännä molemmat lukituspultit takaisin lukitusasentoon. Varmista, että molemmat lukituspultit lukkiutuvat kuuluvasti. Tarvittaessa tarkista tämä kevyesti työntämällä! 5.2.2 Putkenpuhdistuskoneen kuormaaminen  Aseta putkenpuhdistuskone ajoneuvon kuormausalueelle takaperin.  Säädä kädensijan korkeus kohdan 5.2.1 mukaisesti.  Kallista putkenpuhdistuskone ajoneuvon tavaratilaan kuljetuspyörän avulla. ...
  • Page 108 Putken tukoksen poistaminen Kelan tulee porautua itse tukokseen, eikä sitä tule painaa!  Jos vastapaine (tukos) on huomattava ja kela jää jännitykseen, aseta syöttökahva asentoon "neutraali" (kela kääntyy paikallaan) ja paina sitä tukosta vasten.  Jos kela on tunkeutunut niin syvälle putkeen, että jouset ovat väljät, aseta käsivipu uudel- leen syöttöputkeen.
  • Page 109 Ei virtalähdettä Tarkista verkkojännite Moottorivika Käänny asiakaspalvelun puoleen PRCD pois päältä Paina RESET-nappulaa (PRCD) Vika jalkakytkimessä / Käänny asiakaspalvelun puoleen paineilmaletkussa Ei syöttöä Syötön laakerivika Käänny asiakaspalvelun puoleen Kelavika Vaihda kela Lisävarusteet Sopivat lisävarusteet löydät pääluettelosta tai osoitteesta www.rothenberger.com SUOMI...
  • Page 110 Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös vara-osia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RO SERVICE+ on- line: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 111 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................106 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................106 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa ................108 Ryzyko szczątkowe ......................108 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................108 Dane techniczne........................ 108 Zakres dostawy ......................... 109 Przyłącze sieciowe ......................109 Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD ..........110 Funkcje urządzenia ......................
  • Page 112 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki i parametry techniczne, dostarczone wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń ciała. Należy starannie przechowywać...
  • Page 113 c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed uniesieniem lub transportem elektronarzędzia, należy upewnić się, że wyłącznik elektronarzędzia jest jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać...
  • Page 114 a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. Specjalne wskazówki bezpieczeństwa W czasie trwania czyszczenia zakładaj gumowce (izolacja). Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego sprawdź, czy włącznik maszyny do czyszczenia rur znajduje się...
  • Page 115 Zakres dostawy - Maszyna podstawowa RODRUM M/L - Wąż prowadzący - Instrukcja obsługi - Skrzynka narzędziowa (w zależności od wersji) Przyłącze sieciowe...
  • Page 116 Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD Tylko do prądu zmiennego! Przestrzegać napięcia sieci! Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy przeprowadzać następującą procedurę testową wyłącznika różnicowoprądowego: 1. Podłączyć wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego do gniazda. 2. Nacisnąć RESET. Wskaźnik zaświeci się na WŁĄCZONE. 3. Wyjąć wtyczkę z gniazda. Wskaźnik zgaśnie. 4.
  • Page 117 W żadnym przypadku nie transportuj maszyny do czyszczenia rur pozycji leżącej!  Ułóż przewód w prawidłowej pozycji transportowej. Uruchomienie Maszyna do czyszczenia rur może być obsługiwana wyłącznie przez przeszkolony i upoważniony personel!  Sprawdzić instalację elektryczną w miejscu pracy.  Umieścić przełącznik nożny tak, aby był łatwo dostępny i wszystkie elementy obsługowe były łatwe do uruchamiania.
  • Page 118 Przy większym obciążeniu spirali (uwidaczniającym się przez „stawanie” węża pro- wadzącego) należy natychmiast zwolnić rękojeść posuwu, aby odciążyć spiralę w razie potrzeby zastosuj przewód zwrotny! Zdejmij nacisk z włącznika nożnego! Wyciąganie spirali z rury  Po skutecznym usunięciu zatkania ustawić rękojeść posuwu w położeniu ruchu do tyłu, aby wciągnąć...
  • Page 119 Skontaktować się z działem nożny / wąż sprężonego obsługi klienta powietrza Brak posuwu Uszkodzone łożysko Skontaktować się z działem kulkowe w module posuwu obsługi klienta Uszkodzona spirala Wymienić spiralę Akcesoria Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com POLSKI...
  • Page 120 Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Page 121 Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................116 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............116 Zvláštní bezpečnostní pokyny ..................117 Zbytková rizika ....................... 118 Vymezení účelu použití ....................118 Technické údaje ........................ 118 Rozsah dodávky........................ 119 Připojení do sítě ........................ 119 Zprovoznění...
  • Page 122 Upozornění k bezpečnosti Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, výstrahy, zobrazení, a specifikace k tomuto elektronářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý...
  • Page 123 Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně...
  • Page 124 Dbejte na to, aby během čištění potrubí nedošlo k otevření žádného z odběrných míst připo- jených k čištěné trubce. Může zde dojít ke vzniku vztlaku! Při čištění potrubí nikdy nenechávejte stroj bez dozoru! Místo použití (cestu, šachtu) zajistěte tak, aby nemohla vzniknout újma nezúčastněným osobám, a otevřené...
  • Page 125 Rozsah dodávky - Základní stroj RODRUM M/L - Hadice pro vedení spirály - Návod k použití - Kufřík s nářadím (v závislosti na provedení) Připojení...
  • Page 126 5.2.1 Výškové přestavení přepravní rukojeti  Otevřete oba západkové čepy a zaaretujte je otočením o 90°. Během otevírání držte rukojeť ve stávající poloze!  Zvolte vhodnou polohu rukojeti. V závislosti na způsobu použití existují čtyři volitelné polohy rukojeti. Nejnižší poloha rukojeti představuje nastavení pro přepravu ve vozidle. ...
  • Page 127 Zasunutí spirály do trubky:  Stroj umístěte ve vzdálenosti asi 1 m od otvoru trubky, která se má čistit.  Z přední strany připojte pomocí spojky vhodné nářadí (viz 5.4). Nářadí vyberte podle druhu znečištění. Dbejte na správné usazení! Před zahájením provádění dalších ručních úkonů si oblékněte rukavice! Nikdy stroj k čištění...
  • Page 128  Povytáhněte buben se spirálou ve směru osy dopředu a vyjměte jej. Vzhledem k jeho hmotnosti uchopte buben se spirálou oběma rukama tak, aby bylo zamezeno možnosti jeho spadnutí na vaše nohy!  Nový buben se spirálou nasuňte v axiálním směru osy až na doraz na osu v rámu. ...
  • Page 129 Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní...
  • Page 130 Sayfa İçindekiler Güvenlik Notları ........................ 125 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............125 Özel güvenlik notlarıı ...................... 126 Artık riskler ........................127 Usulüne uygun kullanım ....................127 Teknik veriler ........................127 Teslimat kapsamı ......................128 Şebeke bağlantısı ......................128 PRCD şalterinin işletime alınması...
  • Page 131 Güvenlik Notları Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat UYARI! Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti"...
  • Page 132 Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g) Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
  • Page 133 Her zaman "VDE (Alman Mühendisler Birliği) yönetmeliklerine" göre döşenmiş kusursuz elektrik hatlarında çalışın. Sarmalı kılavuz hortum olmadan asla çalıştırmayın! Mekanik boru temizliği her zaman tıkanıklığa doğru üstten yapılmalıdır. Boru temizleme sırasında işlem yapılan borunun içine herhangi bir su musluğunun açılma- masına dikkat edin.
  • Page 134 şeklinde olmalıdır. (Bu durumda, çalışma dön-güsünün tüm parçaları, örneğin hangi elektrikli aletin kapatıldığında veya açıldığında yüksüz durumda çalıştığı dikkate alınır). Teslimat kapsamı - Ana makine RODRUM M/L - Kılavuz boru - Kullanım kılavuzu - Takım sandığı (Kullanım şekline bağlı olarak) Şebeke bağlantısı...
  • Page 135 Genel bakış Kılavuz hortum Takım çantası Kaldıraç Kilitleme cıvatası Destek Ünitesi PRCD (seyyar artık akım cihazı)'li güç kablosu Ayak şalteri Bağlantılar (sol: 20 mm dört köşeli; sağ tarafta 16 mm T-somun) Tambur Taşıma 5.2.1 Taşıma tutacağının yükseklik ayarı  Her iki kilitleme cıvatalarını açın ve 90° çevirerek kilitleyin. Açma esnasında tutacağı...
  • Page 136 Aletleri/ Sarmalı takma ve çıkarma (A/D)  Takım çantasını taşıma düzeneğinden dışarıya çıkarın (Bakınız Şekil D).  Takım çantasından uygun takımı seçin. Takma:  Aleti/Sarmalı yerleşme noktasına kadar kavrama üzerine itin ve oturup oturmadığını kontrol edin. Çıkarma:  Ayırma anahtarını deliğin içine sürüp aleti/sarmalı kavramanın yan tarafından dışa itin. Kullanım Boru temizleme makinesinin kullanımı...
  • Page 137 İşletim dışına alma  Motor marş anahtarına basarak makineyi kapatıp fişini çekin.  Kılavuz hortumu cihazdan çıkarın.  Spiral silindir içindeki suyu boşaltmak için silindirin açıklığı aşağıya gelecek şekilde pozisyon alın ve ihtiyaç duyulması halinde herhangi bir su hortumu ile temizleyin. Sarmal tamburunun değiştirilmesi Sarmal tamburunu sadece cihaz devre dışı...
  • Page 138 Uygun aksesuarları ana katalogda veya www.rothenberger.com adresinde bulabilirsiniz. Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Ak- sesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya RO SERVICE+ online: ℡...
  • Page 139 Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz .................... 134 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........134 Speciális biztonsági utasítások ..................136 Maradék kockázatok ....................... 136 Rendeltetésszerû használat.................... 136 Mûszaki adatok ......................... 137 Szállítmány tartalma ......................137 Hálózati csatlakozás ......................137 PRCD kapcsolók üzembe helyezése ................138 Az egység működése......................
  • Page 140 Útmutatások a biztonsághoz Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ehhez a kéziszerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, előírást, illusztrációt és specifikációt. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”...
  • Page 141 dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor- csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
  • Page 142 h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. 5) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
  • Page 143 (ehhez a munkaciklus minden minden elemét figyelembe kell venni, például azokat az időszakokat is, amikor az elektromos szerszám ki van kapcsolva, illetve azokat is, amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül működik). Szállítmány tartalma - RODRUM M/L alapgép - Vezetőcső - Használati útmutató - Szerszámosláda (változattól függően) Hálózati csatlakozás...
  • Page 144 - Tartsa távol a vizet az elektromos szerszám elektromos részeitől és a munkahelyen az em- berektől. PRCD kapcsolók üzembe helyezése Kizárólag váltakozó áramhoz! Ellenőrizze a hálózati feszültséget! Az eszköz minden üzembe helyezése előtt hajtsa végre a PRCD következő tesztelési foly- amatát: 1.
  • Page 145 Soha ne szállítsa a csőtisztító gépet fektetve!  A kábelt a szállítási körülményeknek megfelelően tárolja. Üzembe vétel A csőtisztító gépet kizárólag betanított, arra jogosult személy kezelheti!  Ellenőrizni kell az elektromos berendezéseket a munkahelyen.  A lábkapcsoló legyen jól hozzáférhető és minden kezelőszerv könnyen használható. ...
  • Page 146 A spirál visszahúzása a csőből  A dugulás sikeres megszüntetése után az előtolás fogantyút állítsa hátramenetre, hogy a spirál visszahúzódjon a dobra. Akkor jó, ha a spirál könnyen jön vissza. Ha csak nehezen jönne visszafelé, akkor engedje a spirált egy kicsit újra a csőbe. Ne húzza vissza erővel a spirált! ...
  • Page 147 Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ℡...
  • Page 148 Ártalmatlanítás A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító üzemek állnak rendelkezésre. A nem hasznosítható anyagok (pl. elektronikai hulladék) környezetkímélő ártalmatlanításával kapcsolatban érdeklődjön a területileg illetékes hulladékkezelő hatóságnál. Csak EU országoknak szól: Ne dobjon a szemetesbe elektromos szerszámokat! A kiszolgált elektromos és elektronikus készülékekről szóló, 2012/19/EU jelű...
  • Page 149 Vsebina Stran Varnostna navodila ......................144 Splošna varnostna navodila za električna orodja ............144 Posebna varnostna navodila ................... 145 Ostanki tveganj ....................... 146 Uporaba v skladu z namembnostjo ................. 146 Tehnični podatki ....................... 146 Obseg dobave ........................147 Priključitev na omrežje ..................... 147 Začetek uporabe varnostnega stikala PRCD ..............
  • Page 150 Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja NEVARNOST! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite, saj jih boste v prihodnosti morda potrebovali. Izraz „električno orodje“...
  • Page 151 e) Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situacijah. Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele.
  • Page 152 Za prepoznavanje vzroka zamašitve v cevi uporabite sistem s kamero. Delajte le na brezhibnih električnih napeljavah in vodih, ki nameščeni po "določilih VDE". Spirala ne sme delovati nikoli brez vodilne cevi! Mehansko čiščenje cevi je treba izvajati vedno od zgoraj v smeri zamašitve. Pazite, da med čiščenjem cevi ne boste aktivirali nobenega mesta za priklop vode na cevi, ki jo obdelujete.
  • Page 153 čase, b katerih je električno orodje izklopljeno in tiste, ko je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve). Obseg dobave - Osnovni stroj RODRUM M/L - Vodilna cev - Navodila za uporabo - Kovček z orodjem (glede na izvedbo)
  • Page 154 5.2.1 Nastavitev transportnega ročaja po višini  Odprite oba zaskočna sornika in ju zapahnite z zasukom za 90°. Med odpiranjem držite ročaj v položaju!  Izberite primerno višino ročaja. Odvisno od primera uporabe obstajajo nastavitve ročaja, ki jih lahko izberete. Najnižji položaj ročaja je nastavitev za transport v vozilu. ...
  • Page 155  Stroj postavite v razdalji pribl. 1 m od odprtine cevi, ki jo nameravate čistiti.  Spredaj priklopite ustrezno orodje (gl. 5.4). Orodje izberite glede na vrsto onesnaženja. Pazite na pravilno vpetje! Pred izvedbo naslednjih prijemov si nadenite rokavice! Stroja za čiščenje cevi nikoli ne uporabljajte brez priložene vodilne cevi! ...
  • Page 156  Pomik znova potisnite nazaj in ga pritrdite z vpenjalnim ročajem. Pazite, da bo ročica zaprta z dovolj veliko močjo in da bo na koncu po možnosti čim bolj vodoravna. Za nastavitev smeri vpenjalne ročice ima vpenjalni ročaj navoj za nastavljanje. Rdeča pika na navoju kaže, kdaj se navoj premalo prekriva.
  • Page 157 Servisna služba Lokacije servisov podjetja ROTHENBERGER so na voljo, da vam pomagajo (glejte seznam v katalogu ali na spletu), tam boste dobili tudi nadomestne dele, na istih lokacijah pa ponujajo tudi servis. Opremo in nadomestne dele naročite pri specializiranem trgovcu ali prek RO SERVICE+ online: ℡...
  • Page 158 Obsah Strana Pokyny k bezpečnosti....................... 153 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........153 Špeciálne bezpečnostné pokyny..................155 Zvyšné riziká ........................155 Použitie na určený účel ....................155 Technické údaje ........................ 155 Rozsah dodávky........................ 156 Sieťové pripojenie ......................156 Uvedenie spínača PRCD do prevádzky ................156 Funkcia prístroja .......................
  • Page 159 Pokyny k bezpečnosti Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Zanedbanie dodržiavania všetkých uvedených pokynov texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Všetky upozornenia a pokyny si odložte na ďalšie použitie.
  • Page 160 alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
  • Page 161 Špeciálne bezpečnostné pokyny Počas čistiacich prác noste gumené čižmy (izolácia). Pred zasunutím elektrickej zástrčky do elektrickej prípojky bezpodmienečne dbajte na to, aby sa vypínač čističky potrubia nachádzal v polohe 0, príp. VYP. (nem.: „AUS“). Pri používaní elektrických prístrojov zásadne dodržujte uvedené sieťové napätie a v zásade pracujte s ochrannou hadicou a ochrannými rukavicami.
  • Page 162 časti pracovného cyklu, napríklad doby, počas ktorých je elektrický nástroj vypnutý, a tiež doby, počas ktorých je síce elektrický nástroj zapnutý, ale je v činnosti bez zaťažia). Rozsah dodávky - Základný stroj RODRUM M/L - Vodiaca hadica - Návod na obsluhu - Kufrík s nástrojmi (v závislosti od vyhotovenia)
  • Page 163 3. Vytiahnite konektor zo zásuvky. Ukazovateľ zhasne. 4. Zopakujte krok 1 a 2. 5. Stlačte TEST. Ukazovateľ zhasne. 6. Stlačte RESET, aby ste zariadenie zapli. Tento ochranný systém chráni proti chybám v pripojenom zariadení, nie proti chybám v predradenom zariadení. Funkcia prístroja Prehľad Vodiaca hadica...
  • Page 164  Pripojte elektrickú zástrčku k príslušnej elektrickej sieti. Dávajte pozor na to, aby sa motorový spínač nachádzal v polohe „VYP.“ (nem.: „AUS“)! Čističku potrubia nikdy nepoužite bez nožného spínača a vodiacej hadice! Pripojenie/ Odpojenie nástrojov/špirály (A/D)  Odoberte nástrojový kufrík z upínacieho zariadenia (pozrite si obrázok D). ...
  • Page 165 Špirála sa nikdy nesmie celkom zasunúť do bubna! Smer otáčania (poloha vypínača II) sa smie zmeniť iba na krátku dobu s cieľom uvoľnenia zablokovaného nástroja! Odstavenie z prevádzky  Vypnite stroj stlačením motorového spínača a vytiahnite elektrickú zástrčku.  Odoberte vodiacu hadicu z prístroja. ...
  • Page 166 Vhodné príslušenstvo nájdete v hlavnom katalógu alebo na www.rothenberger.com Zákaznícka služba Pracovníci na miestach, na ktorých sídli zákaznícka služba firmy ROTHENBERGER, sú vám k dispozícii a radi vám poskytnú pomoc (zoznam miest si pozrite v katalógu alebo online). Na tých istých miestach môžete získať...
  • Page 167 Cъдържание Страница Указания за безопасност ....................162 Общи указания за безопасна работа ................162 Специални съвети за безопасност ................164 Остатъчни рискове ....................... 164 Употреба според техническите Изисквания ..............165 Технически данни ......................165 Обхват на доставката ..................... 165 Електрозахранване ......................165 Пускане...
  • Page 168 Указания за безопасност Общи указания за безопасна работа Внимание! Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Запазете всички предупреждения и указания за ползване в бъдеще. Терминът...
  • Page 169 стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е позиция...
  • Page 170 това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от пред- видените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. з) Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки...
  • Page 171 работния цикъл, например времена, в които електроинструментът се изключва и такива, в които е бил включен, но работи без натоварване). Обхват на доставката - Основна машина RODRUM M/L - Водеща тръба - Ръководство за обслужване - Куфар за инструменти (В зависимост от изпълнението) Електрозахранване...
  • Page 172 Машината трябва да бъде експлоатирана само със защитен прекъсвач с макс. номинален остатъчен ток 10 - 30 mA. Преди всяко въвеждане в експлоатация, извършвайте тест на функционалността. При повторен отказ, проверете свързания уред. Моля, обърнете внимание, че този уред не може да замени основните мерки за безопасност.
  • Page 173 5.2.2 Зареждане на машината за почистване на тръби  Поставете машината за почистване на тръби назад в зоната за зареждане на превоз- ното средство.  Изберете подходящата височина на дръжката съгласно 5.2.1.  Наклонете машината за почистване на тръби с транспортното колело върху повърх- ността...
  • Page 174 Преди да извършвате следващи операции с ръце, сложете ръкавици! Не използвайте уреда за почистване на тръби никога без доставения направляващ маркуч!  От прекъсвача за двигателя включете машината в работна готовност (положение на превключвателя I).  Дръжте спиралата с направляващия маркуч в ръка и включете двигателя от крачния превключвател.
  • Page 175  По посока на оста изтеглете напред барабана за спиралата и го извадете. Дръжте с две ръце поради тежестта на спиралния барабан, като така предотвратите възможно падане върху краката!  Плъзнете новия спирален барабан по посока на оста до упор върху оста в рамката. ...
  • Page 176 Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия...
  • Page 177 σελίδα περιεχόμενο Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια ................. 172 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 172 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας..................174 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ....................174 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................174 Tεχνικά δεδομένα ......................175 Αντικείμενο παράδοσης ....................175 Σύνδεση...
  • Page 178 Παρατηρήσεις σχετικά με την ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογρα φήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
  • Page 179 c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν...
  • Page 180 a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού φοράτε λαστιχένιες μπότες (μόνωση). Πριν τη σύνδεση του φις στη σύνδεση ρεύματος πρέπει οπωσδήποτε να προσέχετε, ο διακόπτης...
  • Page 181 για παράδειγμα τα χρονικά διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και αυτά κατά τα οποία, αν και είναι ενεργοποιημένο, λειτουργεί χωρίς φορτίο). Αντικείμενο παράδοσης - Βασικό μηχάνημα RODRUM M/L - Εύκαμπτος σωλήνας καθοδήγησης - Οδηγίες χρήσης - Κουτί εργαλείων (ανάλογα με την έκδοση) Σύνδεση...
  • Page 182 Αξιόπιστος εξοπλισμός ατομικής προστασίας από επικίνδυνες ηλεκτροπληξίες. Τα ρεύματα διαρροής αναγνωρίζονται σε κλάσματα του δευτερολέπτου και διακόπτεται άμεσα η παροχή ρεύματος Περιορίζει δραστικά την επικινδυνότητα για ανθρώπους και ζώα. - Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιηθεί χωρίς την παρεχόμενη...
  • Page 183  Γείρετε τη μηχανή καθαρισμού σωλήνων με τον τροχό μεταφοράς πάνω στην επιφάνεια φόρτωσης του οχήματος.  Ανυψώστε τη μηχανή καθαρισμού σωλήνων και με τα δύο χέρια και σπρώξτε τη πλήρως πάνω στην επιφάνεια φόρτωσης. Κατά την ανύψωση της μηχανής καθαρισμού σωλήνων επιλέξτε...
  • Page 184  Κρατήστε στο χέρι σας το σπιράλ με τον εύκαμπτο σωλήνα καθοδήγησης και ενεργοποιήστε το μοτέρ από τον ποδοδιακόπτη.  Με το πάτημα της χειρολαβής προώθησης, ρυθμίζεται με συνεχή τρόπο η προώθηση του σπιράλ (πρόσω, νεκρά και όπισθεν). Απομάκρυνση της απόφραξης στο σωλήνα Το...
  • Page 185  Σπρώξτε το νέο τύμπανο σπιράλ στην κατεύθυνση του άξονα μέχρι να τερματίσει πάνω στον άξονα μέσα στο πλαίσιο.  Εισάγετε πάλι την προώθηση στη θέση της και στερεώστε τη με τη λαβή σύσφιξης. Προσέχετε ο μοχλός να κλείσει με επαρκώς μεγάλη δύναμη και τελικά να είναι όσο το δυνατόν...
  • Page 186 Μπορείτε να βρείτε κατάλληλα αξεσουάρ στον κύριο κατάλογο ή στο www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το...
  • Page 187 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................182 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 182 Особые указания по технике безопасности..............184 Остаточные риски ......................184 Применение по назначению ..................184 Технические характеристики ..................184 Объем поставки ......................185 Подключение к сети ......................185 Ввод...
  • Page 188 Правила техники безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПPEНДУПPEЖДEHИЕ! Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной пораже- ния электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте...
  • Page 189 в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. г) Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электро- инструмента.
  • Page 190 a) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обес- печивается безопасность электроинструмента. Особые указания по технике безопасности Во время проведения работы по очистке надевать резиновые сапоги (для изоляции). Перед подключением сетевого штепселя в разъем электропитания необходимо просле- дить...
  • Page 191 следует учитывать все части рабочего цикла, например, время отключения электроинструмента, а также время его включения и работы без нагрузки). Объем поставки - Базовая машина RODRUM M/L - Направляющий шланг - Руководство по эксплуатации - Ящик для инструментов (в зависимости от исполнения) Подключение...
  • Page 192 - Необходимо беречь детали электроинструмента и людей в рабочей зоны от воды. Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD Только для переменного тока! Учитывать параметры сетевого напряжения! Перед каждым вводом прибора в эксплуатацию необходимо выполнить следующую про- цедуру проверки выключателя PRCD: 1. Подключить штекер PRCD к розетке. 2.
  • Page 193 Во избежание травмирования спины машину для очистки труб следует поднимать в положении приседа, либо вдвоем с помощником!  Установить машину для очистки труб в транспортном средстве таким образом, чтобы она не соскользнула во время перемещения. Не перемещать машину для очистки труб в лежачем положении! ...
  • Page 194 Устранение засора трубы Спираль следует ввинчивать в засор без давления!  При обнаружении противодействия (засора) и предварительном напряжении спирали в рабочей дуге установить рукоятку подачи в нейтральное положение (вращение спи- рали на месте) и нажать в рабочей дуге в направлении засора. ...
  • Page 195 Для регулировки направления зажимного рычага рукоятка оснащена установочной резьбой. Красная точка на резьбе обозначает ее недостаточное перекрытие. При напряжении гайка с накаткой должна быть установлена таким образом, чтобы красная точка была перекрыта, во избежание повреждения резьбы. Следить за чистотой и достаточным количеством смазки на всех деталях! Проверить...
  • Page 196 Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.
  • Page 197 内容 页 安全提示 ..........................192 一般安全规定 ........................192 特别安全提示 ........................193 剩余风险 ......................... 193 按规定使用 ........................193 技术指标 ..........................194 交货内容 ..........................194 电源连接 ..........................194 漏电保护器(PRCD)开关调试 ..................195 该设备的功能 ........................195 概览 (A) .......................... 195 运输 ..........................195 5.2.1 运输手柄高度调节装置...
  • Page 198 安全提示 一般安全规定 警告! 请阅读随附本电动工具的安全提示、说明、图像和技术数据。 不组下列说明可能导致电击、火灾或重伤。 妥善保管所有安全须知和说明,以便随时取阅。 安全须知中使用的“电动工具”一词是指使用电源操作的电动工具(配电源线)和使用电池操作的 电动工具(无电源线)。 1) 工作区域 a) 保持工作区域干净整洁. 工作区域杂乱昏暗容易引发事故。 b) 请勿在易爆环境中使用该设备, 如存在易燃液体、气体或粉尘环境中。电动工具产生的火花 可能会引燃粉尘或烟气。 c) 电动工具运转期间,勿让儿童和其它人员接近 。注意力不集中可能会导致设备失去控制。 2) 电气安全 a) 设备的插头必须与插座相匹配。不允许对插头进行任何改装。请勿使用带有接地保护装置的 转接插头。未经改装的插头和匹配的插座将会降低电击危险。 b) 身体请勿与接地表面接触,如管体、 加热装置、炉灶和冷冻设备接触。身体接地将会增加点 击危险。 c) 请勿将设备置于雨中和潮湿环境。电动设备中渗入水将会增加电击危险。 d) 请勿滥用线缆运送、拖拽设备, 不得将插头从插座中拔出。线缆应远离热源、油料、锋利边 缘或运动的设备组件。线缆破损或缠入会增加电击危险。 e) 室外使用电动工具时应使用适用于室外的延长 线。使用合适的室外延长线可降低电击危险。 如须在潮湿的环境中使用电动工具,请使用漏电断路器。使用漏电断路器能降低触电风险。 3) 人员安全 a) 操作电动工具时,应保持警惕,注意自己的行...
  • Page 199 c) 请在进行任何调整、更换附件或存储 设备前, 务必将插头从插座上拔出。该预 防措 施 可避免 偶 然 启动设备。 d) 请将不使用的电动工具置于儿童不能触及 的地 方 。不得允许不熟悉设备或使用说明书 的人员 操作设备。电动工具由 未经培 训 的人员操作时会产生危险。 e) 小 心 地维护设备。检 查 转动的设备组件是否 功 能正常、未被 卡 住 ; 检 查 部件是否 锻 炼 ,是否 存在有损设备功能的情况。如果部件损坏 ,请在使用前修理。许多事故都 是由 缺 少 维护的电 动工具引起。...
  • Page 200 规定的振 动和噪 音 排 放可能在电动工具的实 际 使用期间存在偏 差 ,具体取决 于电动工具的 使用方 式 ,特 别 是工件加工类型。确定基 于实 际 使用条 件期间限 定振 动负载保护操作员的 附加安全措 施 (对此 注意操作循 环的所有环节、电动工具关闭的时间,和开启时间以及 无 负载转动时间)。 交货内容 - RODRUM M/L 主机 - 软 导管 - 操作指南 -工具箱(根据结 构 ) 电源连接...
  • Page 201 漏电保护器(PRCD)开关调试 仅适用于交流电!注意电源电压! 每次设备调试前,请在漏电保护器上执行如下测试步骤: 1. 将漏电保护器的插头连至开关。 2. 按下复位(RESET)键,指示灯亮(开)。 3. 将插头从插座中拔出,指示灯熄灭。 4. 重复第 1、第 2 步。 5. 按下测试(TEST)键,指示灯熄灭。 6. 按下复位(RESET)键接通设备电源。 该保护装置可防止相连设备发生故障,而非之前的系统。 该设备的功能 概览 软 导管 工具箱 杠杆 止动螺栓 进给 单 元 配有漏电保护装置(PRCD)的电源线 连接器(左 : 20 毫米 4边,右 16 毫米 T型槽) 脚踏开关 卷筒 运输...
  • Page 202 请勿水平运输管道清洁机!  根据运输情况堆放电缆。 调试运行 仅允许由接受过培训的授权人员操作管道清洗机!  检 查 工作场 所的电气安装。  脚踏开关应置于方 便触及 且 易于控制所有操作元 件处。  将软 导管从螺旋管上推至进管装置外壳 的止 挡 处,并使用卡 销 固 定。  将电源插头连接至 相应的电源插座。 注意电机开关应处于“关”位置!无脚踏开关和导向软管时,请勿使用管道清洁机! 工具/螺旋管的连接和脱离 (A/D)  从工具箱中取出保持装置(参见 图 D)。  选 择 与应用相符 的工具。 连接:...
  • Page 203 从管道中抽回螺旋管  在疏通完堵塞物后,将进管手柄拨 至 “退回”位置,以便能将螺旋管抽回至卷筒内。 注意在不费力的情况下抽回螺旋管。如果抽回过程困难,则再让螺旋管向管道内伸进⼀⼩段。 不得使用蛮力抽回螺旋管。  在从管道内抽回螺旋管时,将一水管插入管道开口 处,并使用水清洗 掉 受 污 的螺旋管。同时 ,也 可以一并冲 净已 清洗 的管道。  如果看到已连接的工具,则松开进管手柄,使用脚 踏 开关和电机开关断开电机电源,以及 取 下工具和软 导管。 20cm。  重新接通电机电源并向 外抽 螺旋管,直 至 其从进管装置中伸出约 不得将螺旋管完全缩回卷筒内!只可短暂变动旋转方向(开关位置II),以松开锁住的工具 。 停机  操作电机开关切 断机器电源并拔下电源插头。  从设备上取下软 导管。 ...
  • Page 204 罗 森 博 格 在多处设立 客户服务部(请参 见 目录 列表或在线查 阅),随时为您 效 劳。服务部门 能同 时提供 备件及 客户服务。通过RO SERVICE+从您 的经销 商 或在线订 购 您 的配件和备件。 ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com 中文版...
  • Page 205 丢 丢 弃 弃 处 处 理 理 设备组件为可循 环材 料,可重新 利用。经过登 记 和认 证 的回 收公 司 可对这些组件进行处理。 为环保地处理不可利用组件(如电器废 物),请咨 询 当地主 管机关。 仅 仅 限 限 欧 欧 盟 盟 成 成 员 员 国 国 : 请勿将电动工具丢入生活 垃 圾 中!根据欧 盟 关于废 旧 电子 电气设备的 2012/19/EU 指令 和 和国...
  • Page 206 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien ten odpowiada wymaganiom następujących norm i übereinstimmt. dokumentów normatywnych. EU-DECLARATION OF CONFORMITY EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ We declare on our sole accountability that this product Se vší...
  • Page 207 RODRUM M/L: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN IEC 61000-6-1, EN IEC 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN IEC 61000-6-4 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl i. V. Maximilian Gottschalk Head of Business Unit Head of New Product...
  • Page 208 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Ce manuel est également adapté pour:

12000016161200001617120000161812000016191200001620