Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
OCTAFLY COLD WHITE
8 X 10W LED MOVING EFFECT LIGHT
CLOFW
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cameo OCTAFLY COLD WHITE

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO OCTAFLY COLD WHITE 8 X 10W LED MOVING EFFECT LIGHT CLOFW...
  • Page 2: Preventive Measures

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equip- ment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment.
  • Page 4 anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20.
  • Page 5: Mesures Préventives

    MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
  • Page 6: Medidas De Seguridad

    ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
  • Page 7: Środki Ostrożności

    32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá...
  • Page 8: Misure Precauzionali

    23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
  • Page 9 punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
  • Page 10 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz, power consumption 120 W. OPERATION The Cameo Octafly W is a DMX 512 controllable double LED moving bar and can be operated as Standalone devices, in Master/Slave mode and via Music control.
  • Page 11 OPERACIÓN El Octafly W de Cameo es una doble barra móvil de LED que se controla por DMX512 y se puede utilizar en los modos Autónomo y Maestro/Esclavo o activados por el sonido ambiente. Wprowadzenie 8 X 10 W LED MOVING EFFECT LIGHT...
  • Page 12 Ampères (A) indiquée sur l’appareil. Salida eléctrica por powerCON compatible. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
  • Page 13: Led Display

    LED DISPLAY The four-digit LED display indicates the operating mode and other system information. Das vierstellige LED-Display zeigt die Betriebsart und weitere Systeminformationen an. Cet afficheur lumineux à quatre caractères indique le mode d’utilisation et les informations relatives au système. La pantalla LED de 4 dígitos indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.
  • Page 14 OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO When the spotlight is properly connected to the mains, the motors are reset. Within a few seconds, the spotlight is ready for use and changes to the mode that was previously selected. SELECTING THE DMX START ADDRESS Press the MODE button repeatedly until “Addr”...
  • Page 15 YES = display is rotated by 180° (overhead mounting) -> ENTER -> -> ENTER dISr UP/DOWN YES - no <- MODE <- MODE -> ENTER -> -> ENTER on = Display permanently on UP/DOWN on - oFF oFF = Display switches off after approx. 30 seconds of <- MODE <- MODE inactivity...
  • Page 16 -> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER AUtO UP/DOWN AU01 - AU25 UP/DOWN PA01 - PA02 UP/DOWN SP01 - SP99 <- MODE <- MODE <- MODE <- MODE (=Master) (Tilt Movement (LED Sequence Pattern 01 - 02) + Movement Pattern Speed) MUSIKSTEUERUNG (SOUND)
  • Page 17 votre choix avec ENTER. Vous trouverez des tableaux spécifiant l’assignation de canaux des différents modes DMX dans les pages suivantes de ce Manuel Utilisateur. MODE SLAVE Reliez l’appareil Master et l’appareil Slave (de référence identique) avec un câble DMX, et activez l’un des modes autonomes sur l’appareil Master. Dès lors, l’appareil esclave (Slave) suit l’appareil maître (Master).
  • Page 18 CONSEIL : Pour pouvoir utiliser le projecteur d’effet dans un des deux modes autonomes AUTO et SOUND, sélectionnez dans le menu des paramètres Système, sous nOSG (no signal), «AUtO», «SOUn» ou «hOLd». Una vez conectado el foco a la red eléctrica, se reiniciarán los motores. Al cabo de unos segundos, el foco estará operativo y volverá al modo previamente seleccionado.
  • Page 19 -> ENTER -> -> ENTER dISr UP/DOWN YES - no YES = Girar la pantalla 180° (para montaje suspendido) <- MODE <- MODE -> ENTER -> -> ENTER on = Pantalla siempre encendida UP/DOWN on - oFF oFF = La pantalla se apaga a los 30 s de inactividad <- MODE <- MODE ->...
  • Page 20 STEROWANIE AUTOMATYCZNE (AUTO) Wybrać jeden z 25 różnych programów automatycznych (AU01–AU25), jeden z dwóch schematów ruchu TILT (PA01–PA02) oraz szybkość (SP01– SP99) sekwencji LED i schematu ruchu. -> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER AUtO UP/DOWN AU01–AU25 UP/DOWN PA01–PA02...
  • Page 21 Non appena il faro è collegato correttamente alla rete elettrica, i motori vengono resettati. Dopo alcuni secondi, il faro è pronto per l’uso e passa alla modalità di funzionamento precedentemente selezionata. IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX Premere più volte il tasto MODE fino a quando sul display non appare “Addr”. Premere quindi ENTER e con i tasti UP e DOWN impostare a piacere l’indirizzo di avvio DMX (A001 - A512) mentre i quattro digiti sul display lampeggiano.
  • Page 22 IMPOSTAZIONI E INFORMAZIONI DI SISTEMA Per eseguire le impostazioni di sistema e leggere le informazioni di sistema, premere più volte il tasto MODE finché sul display non appare “SEtt”. Confermare con ENTER. Mentre i quattro digiti sul display lampeggiano, con i tasti UP e DOWN è possibile selezionare e modificare una delle seguenti voci di menu: ->...
  • Page 23 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 3-CH Mode Master Dimmer Master Dimmer 0 - 100% No Function Auto 1 Auto 2 Auto 3 Auto 4 Auto 5 Auto 6 Auto 7 Auto 8 Auto 9...
  • Page 24 6-CH Mode Tilt 1 Rotation Mechanic Control Tilt 2 Rotation Master Dimmer Master Dimmer 0 - 100% (all LEDs) (affects CH5) No Function (open) Strobe Strobe slow - fast (1Hz - 25Hz) No Function Auto 1 Auto 2 Auto 3 Auto 4 Auto 5 Auto 6...
  • Page 25 14-CH Mode Tilt 1 Rotation Mechanic Control Tilt 2 Rotation Master Dimmer Master Dimmer 0 - 100% (affects CH5 - CH13) No Function (open) Strobe Strobe slow - fast (1Hz - 25Hz) Dimmer LED 1 Dimmer LED 2 Dimmer LED 3 Dimmer LED 4 Dimmer...
  • Page 26: Dmx Connection

    DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
  • Page 27 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Page 28: Protocole Dmx

    DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Page 29 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Page 30 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Page 31: Collegamento Dmx

    DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Page 32 SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Thanks to the integrated rubber feet, the spotlight can be placed in a suitable location on the stage floor etc. Mounting on a truss is performed with the help of the supplied omega mounting bracket;...
  • Page 33 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLOFW Product Type: LED moving light Type: 2 bar lighting system Colour Spectrum: CW (cold white) Number of LEDs: LED Type: 10 W Beam Angle: 4.5°...
  • Page 34 Stromversorgungsanschluss: powerCON kompatible POWER IN/OUT Sicherung: F2AL / 250V (5 x 20 mm) Betriebstemperatur: 0°C - 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: < 85%, nicht kondensierend Gehäusematerial: Metall, ABS Gehäusefarbe: schwarz Gehäusekühlung: Konvektion Abmessungen 395 x 138 x 234mm (B x H x T, ohne Montagebügel): Gewicht: 4,8 kg Weitere Eigenschaften:...
  • Page 35 Funciones DMX: 2 x movimiento vertical, programas automáticos, control por sonido, estrobo, atenuador, control de píxeles Modos Autónomo: Programas automáticos, control por sonido, modo Maestro/Esclavo Control: DMX512 Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos Ángulo de giro vertical (tilt): 160°...
  • Page 36 Wymiary 395 x 138 x 234 mm (szer. x wys. x gł., bez pałąka montażowego): Waga: 4,8 kg Pozostałe cechy: kabel sieciowy, gumowe nóżki, zabezpieczająca śruba oczkowa i pałąk montażowy Omega w zestawie Nome del modello: CLOFW Tipo di prodotto: Testa mobile LED Tipo: Sistema di illuminazione a 2 barre...
  • Page 37 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Page 38: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Page 40 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Clofw

Table des Matières