Electrolux ESI8550ROX Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ESI8550ROX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESI8550ROX
FR
Lave-vaisselle
HU
Mosogatógép
RO
Maşină de spălat vase
Notice d'utilisation
Használati útmutató
Manual de utilizare
2
26
51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESI8550ROX

  • Page 1 ESI8550ROX Lave-vaisselle Notice d'utilisation Mosogatógép Használati útmutató Maşină de spălat vase Manual de utilizare...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............25 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 3: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 4: La Pression De L'eau En Fonctionnement (Minimale Et Maximale) Doit Se Situer Entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Bar (Mpa)

    – hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 15 couverts.
  • Page 5: Branchement Électrique

    FRANÇAIS • Vérifiez que l'appareil est installé sous • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte et à proximité de structures sûres. une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. •...
  • Page 6: Mise Au Rebut

    2.6 Mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. AVERTISSEMENT! • Retirez le dispositif de verrouillage de Risque de blessure ou la porte pour empêcher les enfants et d'asphyxie. les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
  • Page 7: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Option Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage. Voyant TimeManager.
  • Page 8: Programmes

    5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du pro‐ Options Type de vaisselle gramme • Normalement • Prélavage • XtraDry sale • Lavage à 50 °C • Vaisselle et cou‐ • Rinçages verts • Séchage • Tous • Prélavage •...
  • Page 9: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS 5.1 Valeurs de consommation Énergie Durée Programme (kWh) (min) 0.846 8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 170 - 190 12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐...
  • Page 10: Comment Entrer En Mode Utilisateur

    Comment entrer en mode et sur l'appareil. utilisateur Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est Assurez-vous que l'appareil est en mode mesurée en échelles d'équivalence.
  • Page 11: Notification De Liquide De Rinçage Vide

    FRANÇAIS • L'affichage indique le réglage • Le voyant clignote toujours. actuel : = la notification du • L'affichage indique le réglage distributeur de liquide de rinçage vide est activée (réglage d'usine). actuel : Par ex., = niveau 5. 2. Appuyez sur Option pour modifier le 2.
  • Page 12: Comment Désactiver L'option Airdry

    6.5 AirDry Comment désactiver l'option AirDry L'option AirDry améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie. Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur. 1. Appuyez sur Start. • Les voyants sont éteints. • Le voyant clignote toujours. • L'affichage indique le réglage actuel : = AirDry activé.
  • Page 13: Options

    FRANÇAIS 7. OPTIONS à l'exception du programme pour Les options souhaitées lequel elle doit être sélectionnée à doivent être activées à chaque cycle. chaque fois, avant de lancer un programme. À chaque fois que vous sélectionnez le Vous ne pouvez pas activer programme , l'option XtraDry est ni désactiver ces options...
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Page 15: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le ATTENTION! distributeur de liquide de Utilisez uniquement du rinçage liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Ouvrez le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère «...
  • Page 16: Réglage Et Départ D'un Programme

    à 2. Appuyez sur la touche Delay à l'intérieur de la porte de l'appareil. plusieurs reprises jusqu'à ce que 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous l'affichage indique le délai choisi pour que le couvercle se verrouille le départ différé...
  • Page 17: Fin Du Programme

    FRANÇAIS Assurez-vous que le distributeur de Toutes les touches sont inactives, à produit de lavage n'est pas vide avant de l'exception de la touche Marche/Arrêt. démarrer un nouveau programme de 1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur lavage. la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne Fin du programme automatiquement.
  • Page 18: Chargement Des Paniers

    10.5 Avant le démarrage d'un 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau programme en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. Avant de lancer le programme 5. Ajustez la quantité de liquide de sélectionné, assurez-vous que :...
  • Page 19 FRANÇAIS 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à 1. Faites pivoter le filtre (B) dans le l'intérieur ou autour du bord du sens antihoraire puis sortez-le. collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat à sa place (A). Vérifiez qu'il est correctement positionné...
  • Page 20: Nettoyage Du Bras D'aspersion Supérieur

    4. Pour réinstaller le bras d'aspersion, ATTENTION! pousser le bras vers le haut tout en Une position incorrecte des le tournant vers la gauche, jusqu'à ce filtres peut donner de qu'il se verrouille en place. mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
  • Page 21: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'il Pour certaines anomalies, l'écran s'arrête en cours de fonctionnement, affiche un code d'alarme. vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre La plupart des problèmes peuvent le problème par vous-même en vous être résolus sans avoir recours au aidant des informations du tableau ou service après-vente agréé.
  • Page 22 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Le système de sécurité an‐ • Fermez le robinet d'eau et contactez le service ti-débordement s'est dé‐ après-vente agréé. clenché. L'affichage indique L'appareil s'arrête et redé‐ • C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐...
  • Page 23: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.
  • Page 24 Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en • Utilisez uniquement des produits de lavage pour la‐ cours de lavage. ve-vaisselle. • Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Faites appel à un service après-vente agréé.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 596 / 818 - 898 / 575 (mm) Tension (V) 220 - 240...
  • Page 26 12. HIBAELHÁRÍTÁS................... 45 13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK................49 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 27: Biztonsági Információk

    MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 28: Biztonsági Utasítások

    és egyéb – lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. • Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) • értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell lennie.
  • Page 29: Elektromos Csatlakoztatás

    MAGYAR használjon munkavédelmi kesztyűt és • A készülék első használata közben és zárt lábbelit. után ellenőrizze, hogy nem látható-e • A készüléket biztonságos szerkezet vízszivárgás. alá és mellé helyezze. • A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott 2.2 Elektromos csatlakoztatás belső...
  • Page 30: Termékleírás

    2.6 Ártalmatlanítás • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. FIGYELMEZTETÉS! • Szerelje le az ajtókilincset, hogy Sérülés- vagy megakadályozza gyermekek és fulladásveszély. kedvenc állatok készülékben rekedését. • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. 3. TERMÉKLEÍRÁS Legfelső szórókar Öblítőszer-adagoló...
  • Page 31: Kezelőpanel

    MAGYAR 4. KEZELŐPANEL Be/ki gomb Start gomb Program gomb Visszajelzők Programkijelzők Option gomb Kijelző Delay gomb 4.1 Visszajelzők Visszajelző Megnevezés Mosogatási fázis. Világít, amikor a mosogatási fázis működik. Szárítási fázis. Világít, amikor a szárítási fázis működik. TimeManager visszajelző. XtraDry visszajelző. Öblítőszer visszajelző.
  • Page 32: Programok

    5. PROGRAMOK Program Szennyezettség Programszakaszok Kiegészítő funkció mértéke Töltet típusa • Normál szeny‐ • Előmosogatás • XtraDry nyezettség • Mosogatás 50 °C • Edények és • Öblítés evőeszközök • Szárítás • Összes • Előmosogatás • XtraDry • Edények, • Mosogatás 45 °C evőeszközök,...
  • Page 33 MAGYAR Program Szennyezettség Programszakaszok Kiegészítő funkció mértéke Töltet típusa • Friss szennye‐ • Mosogatás 60 °C • XtraDry zettség • Öblítés • Edények és evőeszközök 1) Ez a program a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztást kínálja a normál mértékben szennyezett edények és evőeszközök mosogatásához. Ezt a programot használják tesztp‐ rogramként a bevizsgáló...
  • Page 34: Beállítások

    6. BEÁLLÍTÁSOK 6.1 Programválasztás Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a Program és a Option üzemmód és felhasználói gombot, míg a készülék üzemmód programválasztás üzemmódba nem lép. Amikor a készülék programválasztás üzemmódban van, beállíthatja a Belépés a felhasználói megfelelő programot, és beléphet a üzemmódba...
  • Page 35 MAGYAR Német ke‐ Francia ke‐ mmol/l Clarke ke‐ Vízlágyító szintje ménységi fok ménységi fok ménységi (°dH) (°fH) 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2...
  • Page 36 • A kijelző az aktuális beállítást mutatja: = az öblítőszer hiányára figyelmeztető visszajelző állandóan aktív (gyári beállítás). 2. A beállítás módosításához nyomja meg a Option gombot. = az öblítőszer hiányára figyelmeztető visszajelző kikapcsolva. 3. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gombot.
  • Page 37: Kiegészítő Funkciók

    MAGYAR A hozzá tartozó kiegészítő funkciókat is • A és mentheti a programmal együtt. visszajelzők nem világítanak. 2. Egyszerre nyomja meg, és tartsa • A visszajelző tovább villog. lenyomva a Program és Delay • A kijelző az aktuális beállítást gombokat, amíg a program és a kiegészítő...
  • Page 38: Az Első Használat Előtt

    A mosogatás eredményessége program elindításakor az megegyezik a normál időtartamú XtraDry kiegészítő funkció inaktív, és program eredményességével. A szárítás mindig kézzel kell bekapcsolni. A többi eredményessége csökkenhet. programnál az XtraDry állandó kiegészítő funkció, és a készülék Ez a kiegészítő funkció növeli a víz automatikusan alkalmazza a következő...
  • Page 39: Napi Használat

    MAGYAR 8.2 Hogyan töltsük fel az öblítőszer-adagolót? 4. Óvatosan rázza meg a tölcsért a fogantyújánál, hogy a legutolsó szemcse is betöltődjön. 5. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót. VIGYÁZAT! Csak mosogatógépekhez tervezett öblítőszert használjon. 6. Csavarja vissza a kupakot az 1.
  • Page 40 9.1 A mosogatószer használata A program indítása 1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. Győződjön meg arról, hogy a készülék programválasztás üzemmódban van. 2. Csukja be a készülék ajtaját. 3. Annyiszor nyomja meg a Program gombot, amíg meg nem jelenik a beállítandó...
  • Page 41: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    MAGYAR ajtót, a készülék a megszakítási ponttól míg a készülék programválasztás folytatja a működést. üzemmódba nem lép. Egy új mosogatóprogram elindítása előtt Ha a szárítási fázis alatt 30 ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a másodpercnél hosszabb mosogatószer-adagolóban. időre kinyitja az ajtót, az éppen futó...
  • Page 42 • Legalább havonta egyszer speciális • Mielőtt a készülékbe helyezné, készüléktisztító szerrel járassa meg a áztassa be az odaégett készüléket. maradványokat tartalmazó edényeket. • Rövid programok során nem oldódnak • Az üreges tárgyakat (pl. csészék, fel teljesen a mosogatószer tabletták.
  • Page 43: Ápolás És Tisztítás

    MAGYAR 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Az elszennyeződött szűrők és az eltömődött szórókarok rontják a mosogatás 2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből. eredményességét. 3.
  • Page 44: Külső Tisztítás

    3. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz alatt. Egy hegyes végű eszközzel, 7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C). például fogvájóval távolítsa el a 8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos szűrőbe (A). Az óramutató járásával szennyeződést a furatokból.
  • Page 45: Belső Tisztítás

    MAGYAR 11.4 Belső tisztítás vegyszert, fémszivacsot vagy oldószereket. • Egy puha, nedves ronggyal gondosan • A rövid időtartamú tisztítsa meg a készüléket, beleértve mosogatóprogramok rendszeres az ajtó gumi tömítését. használata zsír- és • A készülék hatékonyságának vízkőlerakódásokat okozhat a megőrzése érdekében legalább készülék belsejében.
  • Page 46 Meghibásodás és riasz‐ Lehetséges ok és megoldás tási kód A készülék nem tölt be viz‐ • Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap. • Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nem túl ala‐ A kijelzőn a következő lát‐ csony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
  • Page 47: A Mosogatás És A Szárítás Eredménye Nem Kielégítő

    MAGYAR Meghibásodás és riasz‐ Lehetséges ok és megoldás tási kód Csörgő/kopogó zaj hallat‐ • Az edények és evőeszközök elhelyezése nem meg‐ szik a készülék belsejéből. felelő a kosarakban. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó ismertetőt. • Ellenőrizze, hogy a szórókarok szabadon mozognak- A hálózati megszakító...
  • Page 48 Jelenség Lehetséges ok és megoldás Fehéres csíkok vagy kékes • Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. réteg látható a poharakon és Alacsonyabb szintre állítsa be az öblítőszer szint‐ edényeken. jét. • Túl sok volt a mosogatószer. Szennyeződések és csepp‐...
  • Page 49: Műszaki Információk

    MAGYAR Jelenség Lehetséges ok és megoldás Vízkőlerakódás látható az • A só szintje alacsony; ellenőrizze a feltöltés vissza‐ evőeszközökön, az üstön és jelzőt. az ajtó belsején. • Laza a sótartály kupakjának rögzítése. • A csapvíz kemény. Lásd „A vízlágyító” c. fejeze‐ tet.
  • Page 50: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Energiafogyasztás Készenléti üzemmód (W) Kikapcsolt állapot (W) 0.50 1) A további értékeket lásd az adattáblán. 2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl. napelemek), akkor az energiafo‐ gyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket. 14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő...
  • Page 51 13. INFORMAŢII TEHNICE.................. 73 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să...
  • Page 52: Informaţii Privind Siguranţa

    INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.
  • Page 53: Instrucţiuni De Siguranţă

    ROMÂNA de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de – cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial. Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. • Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să • fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectaţi numărul maxim de 15 seturi de veselă.
  • Page 54 • Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare. • Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect. • Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare.
  • Page 55: Descrierea Produsului

    ROMÂNA 2.6 Gestionarea deşeurilor • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. după încheierea ciclului de • Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. viaţă al aparatului • Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor AVERTISMENT! sau a animalelor de companie în Pericol de vătămare sau aparat.
  • Page 56: Panou De Comandă

    4. PANOU DE COMANDĂ Buton pornire/oprire Buton Start Buton Program Indicatoare luminoase Indicatoare programe Buton Option Afişaj Buton Delay 4.1 Indicatoare Indicator Descriere Faza de spălare. Se aprinde în momentul derulării fazei de spălare. Faza de uscare. Se aprinde în momentul derulării fazei de uscare.
  • Page 57: Programe

    ROMÂNA 5. PROGRAME Program Grad de murdărire Fazele programului Opţiuni Tip încărcătură • Nivel de • Prespălare • XtraDry murdărie normal • Spălare 50°C • Vase din porţe‐ • Clătiri lan şi tacâmuri • Uscare • Toate • Prespălare • XtraDry •...
  • Page 58: Setări

    5.1 Valori de consum Consum de apă Consum de curent Durata Program (kWh) (min) 0.846 8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7...
  • Page 59 ROMÂNA Pentru a intra în modul utilizator, apăsaţi dură. Duritatea apei este măsurată în lung şi simultan Delay şi Start până scale echivalente. când indicatorii Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fie reglat în conformitate cu duritatea şi clipesc şi afişajul este gol. apei din zona dvs.
  • Page 60 6.3 Notificarea de terminare a Agentul de clătire este eliberat automat pe durata fazei de clătire cu apă agentului de clătire fierbinte. Agentul de clătire ajută la uscarea Cantitatea eliberată de agent de clătire vaselor fără dâre şi pete.
  • Page 61: Opţiuni

    ROMÂNA • Indicatorul continuă să se În timpul fazei de uscare, aprindă intermitent. uşa se deschide automat şi rămâne întredeschisă. • Afişajul indică setarea curentă: = AirDry activat. ATENŢIE! 2. Apăsaţi Start pentru a modifica Nu încercaţi să închideţi uşa setarea: = AirDry dezactivat.
  • Page 62: Înainte De Prima Utilizare

    La alte Nu toate opţiunile sunt programe, setarea XtraDry este compatibile între ele. Dacă permanentă şi este folosită automat la selectaţi opţiuni care nu sunt următoarele cicluri. Această configuraţie compatibile, aparatul poate fi schimbată în orice moment.
  • Page 63: Utilizarea Zilnică

    ROMÂNA 8.1 Rezervorul pentru sare ATENŢIE! În timpul umplerii ATENŢIE! rezervorului pentru sare este Folosiţi doar sare brută posibil ca din acesta să se specială pentru maşina de reverse apă şi sare. După ce spălat vase. Sarea fină umpleţi rezervorul pentru creşte riscul de corodare.
  • Page 64 9.2 Setarea şi pornirea unui 2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. program Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de selectare a programului. Funcţia Auto Off • Dacă indicatorul pentru sare este aprins, umpleţi rezervorul pentru Această funcţie reduce consumul de sare.
  • Page 65: Informaţii Şi Sfaturi

    ROMÂNA La terminarea numărătorii inverse, Apăsaţi lung şi simultan Program şi programul porneşte şi indicatorul fazei Option până când aparatul este în aflate în derulare este aprins. Indicatorul modul de selectare a programului. este oprit. Anularea programului Deschiderea uşii în timpul Apăsaţi lung şi simultan Program şi funcţionării aparatului Option până...
  • Page 66: Încărcarea Coşurilor

    • În zone cu apă dură şi foarte dură vă • Nu spălaţi articole care pot absorbi recomandăm să utilizaţi separat apa (bureţi, cârpe menajere). detergent simplu (pudră, gel, tablete • Îndepărtaţi reziduurile alimentare mari care nu conţin agenţi suplimentari), de pe vase.
  • Page 67: Îngrijirea Şi Curăţarea

    ROMÂNA 11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTISMENT! Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Filtrele murdare şi braţele stropitoare înfundate reduc performanţele de la spălare. 2. Scoateţi filtrul (C) din filtrul (B). Efectuaţi verificarea periodic 3.
  • Page 68 3. Spălaţi braţul stropitor sub un jet de apă. Folosiţi un instrument subţire 7. Reasamblaţi filtrele (B) şi (C). ascuţit, de ex. o scobitoare, pentru a 8. Puneţi la loc filtrul (B) în filtrul plat (A). Rotiţi-l în sens orar până când se îndepărta particulele de murdărie din...
  • Page 69: Depanare

    ROMÂNA 11.4 Curăţarea interiorului produse chimice agresive, burete de sârmă sau solvenţi. • Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv • Utilizarea regulată a programelor cu garnitura cauciucată a uşii, folosind o durată redusă poate conduce la lavetă moale şi umedă. acumularea de grăsimi şi depuneri de •...
  • Page 70 Problema şi codul alar‐ Cauză posibilă şi soluţie Aparatul nu evacuează • Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată. apa. • Verificaţi dacă filtrul din furtunul de evacuare este în‐ fundat. Afişajul indică • Verificaţi dacă sistemul de filtrare intern este înfun‐...
  • Page 71 ROMÂNA apare din nou, contactaţi un Centru de Consultaţi „Înainte de service autorizat. prima utilizare”, Pentru coduri de alarmă care nu se „Utilizarea zilnică" sau regăsesc în tabel, contactaţi un Centru „Informaţii şi sfaturi" de service autorizat. pentru alte cauze posibile. După...
  • Page 72 Problemă Cauză posibilă şi soluţie Interiorul aparatului este ud. • Nu constituie o defectare a aparatului. Acest lucru este cauzat de umiditatea din aer care se conden‐ sează pe pereţi. Spumă anormală în timpul • Utilizaţi doar detergent pentru maşina de spălat va‐...
  • Page 73: Informaţii Tehnice

    ROMÂNA 13. INFORMAŢII TEHNICE Dimensiuni Lăţime / înălţime / adâncime 596 / 818 - 898 / 575 (mm) Conexiunea la reţeaua Tensiunea electrică (V) 220 - 240 electrică Frecvenţa (Hz) Presiunea de alimentare cu bar (minimă şi maximă) 0.5 - 8 apă...
  • Page 74 www.electrolux.com...
  • Page 75 ROMÂNA...
  • Page 76 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières