Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
Electronisch kompas
Electronic compass
Elektronischer Kompass
Compas électronique
Compás electrónico
Bussola elettronica
Copy r i gh t © 2 0 0 7 Ve t u s d e n O u d en n . v. S c h i ed am Ho ll a n d
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d'utilisation et
instructions d'installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l'uso e
istruzioni per l'installazione
SOLID STATE ELECTRONIC COMPASS
EC
2
14
26
38
50
62
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus EC

  • Page 1 Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d’utilisation et instructions d’installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l’uso e istruzioni per l’installazione Electronisch kompas Electronic compass Elektronischer Kompass Compas électronique SOLID STATE ELECTRONIC COMPASS Compás electrónico Bussola elettronica Copy r i gh t ©...
  • Page 13 100505.01...
  • Page 25 ENGLISH Electronic Compass EC 100505.01...
  • Page 38 Menu de service ……………. 44 4.2.1 Informations concernant l’affichage ......44 4.2.2 Informations concernant le compas ......44 4.2.3 Remise à zéro de l’affichage . 44 4.2.4 Remise à zéro du compas ..44 4.2.5 Fermer le menu ………..44 Compas électronique EC 100505.01...
  • Page 39: Introduction

    1.1 Contenu de l’emballage - Instrument d’affichage EC :règle l’activation/ l’inactivation - Capteur du compas EC avec fixation de l’« alarme d’écart de route ». Dans - 2 connecteurs femelles 6 pôles un menu, ce bouton sert à sélec- - 1 connecteur femelle 4 pôles tionner un menu ou à...
  • Page 40: Fonctionnement

    Si le réglage de la naison) (ST8). télécommande est SOLID STATE ELECTRONIC COMPASS choisi, la lumino- sité de l’éclairage d’arrière-plan sera fixée par une ten- sion appliquée à la SOLID STATE ELECTRONIC COMPASS broche d’éclairage d’arrière-plan connecteur. Compas électronique EC 100505.01...
  • Page 41: Menu

    Celle-ci peut être réglée avec une cé pendant deux secondes pour différence de 2 à 45 degrés. retourner en mode défaut. • Maintenez le bouton enfoncé pen- dant deux secondes pour retourner en mode défaut. Compas électronique EC 100505.01...
  • Page 42: Présentation (St3)

    : retourner en mode par défaut. -> ST1 Alarme d’écart de route 2X->ST3 Présentation de l’affichage -> Présentation 1= N NE E -> Présentation 2= N | E 2 secondes ->Affichage par défaut (1) 100505.01 Compas électronique EC...
  • Page 43: Étalonnage (St6)

    • Maintenez le bouton enfon- « Done » (exécuté) et un bref bip se fait cé pendant deux secondes pour entendre. Il est possible de parcourir le retourner en mode par défaut. Compas électronique EC 100505.01...
  • Page 44: Déclinaison (St8)

    5 secondes. - Vérifiez les connexions. Aucune réponse : Pas de réponse après avoir envoyé une commande : - Vérifiez les connexions ou un autre com- pas est connecté, lequel n’est pas entière- ment compatible. 100505.01 Compas électronique EC...
  • Page 45: Installation

    - Ne pas monter le compas à proximité d’aimants (compas de carte). Si, en raison d’une interférence magné- tique, le moindre doute subsiste sur le caractère approprié du montage du cap- teur, un compas à main peut être utilisé 100505.01 Compas électronique EC...
  • Page 46: Éclairage D'arrière-Plan

    Un petit relais doit être utilisé si plus de 100 mA sont requis. BROCHE 12 : sortie d’alarme , associée à la broche + de la batterie Reportez-vous au chapitre 8 « Options ». 100505.01 Compas électronique EC...
  • Page 47: Données Techniques

    : conforme à IEC 60945 EMC (compatibilité électromagnétique) : Émission rayonnée / par conduction : conforme à IEC 60945-9 Immunité rayonnée / par conduction : conforme à IEC 60945-10 Sécurité : Tension dangereuse, etc. : conforme à IEC 60945-12 100505.01 Compas électronique EC...
  • Page 48: Messages Nmea 0183

    // message « Start » (mise en marche) $IIELP ,CAL,ECS,STOP*CC<13><10> // message « Stop » (arrêt) $IIELP ,CAL,ECS,SFWR,X.X,Y,Z*CC<13><10>// version/type/interface du logiciel X.X : Version du logiciel : 1=Capteur du compas 2=Récepteur GPS 3=Capteur du compas /récepteur GPS combiné : 1=NMEA0183 2=NMEA2000 3=Système Bluetooth 100505.01 Compas électronique EC...
  • Page 49 Compas électronique EC 100505.01...
  • Page 74 NMEA 0183 massa 14 Purple NMEA 0183 Out 14 Paars NMEA 0183 uit 15 – NMEA 0183 IN A 15 – NMEA 0183 IN A 16 Blue NMEA 0183 IN B 16 Blauw NMEA 0183 IN B 100505.01 Electronic Compass EC...
  • Page 75 NMEA 0183 massa 14 Violeta Salida NMEA 0183 14 Viola NMEA 0183 Uscita 15 – NMEA 0183 IN A 15 – NMEA 0183 Ingresso A 16 Azul NMEA 0183 IN B 16 Blu NMEA 0183 Ingresso B Electronic Compass EC 100505.01...
  • Page 76: Nmea 0183 Echo

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Max. 100 mA OUT A OUT B IN A IN B Alarmuitgang Alarm output NMEA 0183 ECHO Ausgabe Alarmsignal NMEA 0183-Signale Sortie d’alarme ECO NMEA 0183 Salida de alarma Uscita allarme 100505.01 Electronic Compass EC...
  • Page 77: Bluetooth (Optional)

    : 1. SID Sequence ID INT8 unsigned 2. Heading Sensor Reading INT16 unsigned 3. Deviation INT16 signed Not used 4. Variation INT16 unsigned 5. Heading sensor reference 2 bits 0=True 1=Magnetic 2=Error 3=Null 6. Reserved bits variable Electronic Compass EC 100505.01...
  • Page 78: Overall Dimensions

    9 Hoofdafmetingen Overall dimensions Hauptmaße Dimensions principales Dimensiones generales Misure principali Afleesinstrument Meter Anzeigeinstrument Instrument à cadran Instrumento de lectura Quadrante 3-12234 Boormal Drill pattern Bohrschablone Gabarit Plantilla de perforación Dima di foratura 100505.01 Electronic Compass EC...
  • Page 79 ø 5.5 (2x) Kompassensor Kompas sensor Kompasssensor Capteur du compas Sensor de compás Sensore Bussola Electronic Compass EC 100505.01...

Table des Matières