Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Stratos PARA/-Z
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
2 120 415-Ed.03 / 2015-03-Wilo
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
sv Monterings- och skötselanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Stratos PARA/-Z Serie

  • Page 2 Fig. 1a: Fig. 1b: Fig. 2a: Fig. 2b: Stratos PARA/-Z ...1-8; 1-11; 1-12 Stratos PARA ...1-5; 1-7; 1-9; 1-11,5...
  • Page 3 Fig. 3:...
  • Page 51: Généralités

    Il existe un risque d'endommager le produit/l'installation. « Attention » signale une consigne dont la non-observation peut engendrer un dommage pour le matériel et son fonctionnement. REMARQUE: Remarque utile sur le maniement du produit. Elle fait remarquer les difficultés éventuelles. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PARA/-Z...
  • Page 52: Qualification Du Personnel

    • ll y a également lieu d’exclure tout danger lié à l'énergie électrique. Observer les instruc- tions locales ou les prescriptions d'ordre général (p. ex. CEI, VDE, etc.) et celles des four- nisseurs locaux d'énergie électrique. WILO SE 02/2015...
  • Page 53: Consignes De Sécurité Pour Les Travaux De Montage Et D'entretien

    Ne jamais la porter au niveau du module de régulation ou du câble ! 4 Applications Les pompes à haut rendement des gammes Wilo-Stratos PARA/-Z servent à la circulation de liquides (pas d'huiles ni de liquides contenant de l'huile, pas de fluides contenant des aliments) dans •...
  • Page 54: Informations Produit

    Français AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé ! En raison des matériaux mis en œuvre, les pompes de la gamme Wilo-Stratos PARA ne peuvent pas être utilisées dans les secteurs de l'eau potable et alimentaire. Les pompes de la gamme Wilo-Stratos PARA-Z sont adaptées en outre à l'utilisation dans •...
  • Page 55: Températures Admissibles Du Fluide

    -10 à 50 °C -10 à 35 °C 65 °C -10 à 60 °C -10 à 40 °C -10 à 20 °C Exécution spéciale pour 110 °C (voir plaque signalétique) Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PARA/-Z...
  • Page 56 Il faut prévoir un filtre de chauffage. 5.2.2 Fluides véhiculés autorisés Les pompes à haut rendement des gammes Wilo-Stratos PARA/-Z sont agréées pour la circulation de l'eau de chauffage (selon VDI 2035/VdTÜV 1466). ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels ! Des fluides non autorisés peuvent détruire la pompe et engendrer des dommages cor-...
  • Page 57: Description Et Fonctionnement

    Français 6 Description et fonctionnement Description de la pompe Les pompes à haut rendement Wilo-Stratos PARA/-Z sont des pompes à rotor noyé avec régulateur à pression différentielle intégré et technologie ECM (Electronic Commutated Motor). En fonction de la variante d'équipement « T... » (voir le tableau suivant), la pompe peut être livrée soit avec l'élément de commande «...
  • Page 58: Fonctionnement De La Pompe

    • Economie d'énergie et réduction des coûts d'exploitation, • Réduction des bruits d'écoulement, Les pompes à haut rendement de la gamme Wilo-Stratos PARA-Z sont, par le choix des matériaux et la construction, spécialement adaptées aux conditions de fonctionnement dans les systèmes de bouclage d'eau chaude sanitaire.
  • Page 59: Types De Régulation

    à sa valeur de et H . La pression différentielle de consigne réglée H jusqu'à la perfor- consigne H diminue ou augmente en mance hydraulique maximale. fonction de la hauteur manométrique. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PARA/-Z...
  • Page 60: Signaux De Commande 0...10 V, Modulation D'impulsions En Largeur

    (de manière linéaire) (de manière linéaire) U < 0,5 V : Détection de rupture de câble La pompe fonc- tionne à la vitesse de rotation minimale (régime de secours) WILO SE 02/2015...
  • Page 61: Fonctions Générales De La Pompe

    En cas de raccordement du SSM non conforme, il y a un risque de dommages matériels. Le câble peut uniquement être raccordé en usine. Une installation ultérieure n'est pas possible. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PARA/-Z...
  • Page 62: Montage Et Raccordement Électrique

    • Installer la pompe dans une fosse (p. ex. puits de lumière ou cuve en anneau) avec cou- vercle ou dans une armoire/corps pour la protéger des intempéries. • Pour garantir l'évacuation de la chaleur résiduelle, il faut aérer en permanence le moteur et l'électronique. WILO SE 02/2015...
  • Page 63: Isolation De La Pompe Dans Des Installations De Chauffage

    7.1.2 Isolation de la pompe dans les installations avec formation de condensat Les pompes de la gamme Wilo-Stratos PARA sont conçues pour l'utilisation dans les installa- tions de réfrigération, de climatisation, de géothermie et similaires avec des températures de fluide descendant jusqu'à...
  • Page 64: Raccordement Électrique

    • Le raccordement électrique doit être effectué via une ligne de raccordement fixe (3 x 1,5 mm de section minimale) dotée d'un dispositif d'enfichage ou d'un interrupteur multipolaire avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm. WILO SE 02/2015...
  • Page 65: Affectation Des Câbles De Raccordement

    • fil 4 (noir) : SSM (si disponible) 0-10V REMARQUE : Pour garantir la résistance aux parasites, la longueur totale du câble de contrôle 0-10 V ne doit pas dépasser 15 m. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PARA/-Z...
  • Page 66 (80 000 heures de service). • Mise en marche/à l'arrêt via Ext. Int., 0-10 V ou via PWM  500 000 cycles de commuta- tion durant la durée de vie (80 000 heures de service) WILO SE 02/2015...
  • Page 67: Remplissage Et Dégazage

    Fermer les vannes d'arrêt en amont et en aval de la pompe. • En cas de module de régulation/câble endommagé, ne pas mettre la pompe en service. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PARA/-Z...
  • Page 68: Entretien

    • Il y a risque d'écrasement ! Si le rotor est retiré du moteur alors que cela n'est pas auto- risé, il peut être ramené de manière brutale dans sa position de départ en raison du champ magnétique puissant. WILO SE 02/2015...
  • Page 69: Pannes, Causes Et Remèdes

    30 s puis d'un redémarrage. Le programme de déblocage fonctionne à chaque démar- rage. Le relais SSM est actif, tant que le compteur interne d'erreurs n'est pas ZÉRO. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PARA/-Z...
  • Page 70 à sec, le moteur est arrêté. Au bout d'un retard de 30 s, il redé- marre. La pompe fonctionne automatiquement en condi- tions normales en l'absence de fonctionnement à sec. WILO SE 02/2015...
  • Page 71: Comportement De La Pompe/Elimination

    Tableau 10 : Pannes S'il s'avère impossible de supprimer le défaut de fonctionnement, s'adresser à un tech- nicien spécialisé, au service après-vente ou à l'agence Wilo la/le plus proche. 10.1 Report de défauts Les pannes aboutissent toujours à l'activation du « Report de défauts centralisé...
  • Page 72: Nombre Autod'erreurs Reset Autorisé

    Fonctionnement à < 60 s 30 s illimité 30 s ouvert Température exces- < 1 s 30 s 30 s ouvert sive du module Tableau 10.1 : Comportement de réaction de la pompe en cas de panne WILO SE 02/2015...
  • Page 73: Temps De Redémarrage De La Pompe

    REMARQUE: La pompe ne doit pas être jetée dans les déchets ménagers ! Pour davantage d'informations sur le thème du recyclage, se rendre sur www.wilo-recycling.com Sous réserve de modifications techniques Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PARA/-Z...
  • Page 118 EN 16297-1 EN 16297-2 EN 16297-3 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE Authorized representative for the completion of the technical documentation: Personne Division Circulators – PBU BIG Circulators autorisée à constituer le dossier technique est : Nortkirchenstraße 100...

Table des Matières