AKG WMS40 microtools TM40 Mode D'emploi
AKG WMS40 microtools TM40 Mode D'emploi

AKG WMS40 microtools TM40 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour WMS40 microtools TM40:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

AKG.WIRELESS
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
WIRELESS
MICROPHONE
SYSTEM
WMS40
TM40
microtools
transmitter
module

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AKG WMS40 microtools TM40

  • Page 1 AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 TM40 transmitter module microtools Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ..... . p. 8 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Page 2: Sicherheit Und Umwelt

    Umwelt 2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für 1.1 Sicherheit 2.3 Empfohlenes Zubehör ein Produkt aus dem Hause AKG ent- 1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Ladestation CU 40 schieden haben. Bitte lesen Sie die Sonneneinstrahlung, starker Staub-...
  • Page 3 lieferten schwarzen Ersatzdeckel aus- See Manual Supplement tauschen. 2.5 Bedienelemente (siehe Abb. 1) 1 ON/MUTE/OFF: Dieser Schiebe- schalter hat drei Stellungen: ON: Die Spannungsversorgung für das Sendermodul ist eingeschaltet. M: Das vom Mikrofon kommende Audiosignal stummgeschaltet, Spannungsversorgung Trägerfrequenz bleiben jedoch einge- schaltet.
  • Page 4 3 Kontroll-LED: Diese LED zeigt den 3 Inbetriebnahme Ladezustand der Batterie an. 3.1 Batterie einlegen/ LED leuchtet beim Einschalten kurz austauschen und testen auf und erlischt wieder: Batterie in Siehe Abb. 2: Ordnung. 1. Drücken Sie den Schnapphaken am LED leuchtet konstant: Batterie in ca. Batteriefachdeckel (1) nach unten.
  • Page 5 Die Kontroll-LED (4) blitzt kurz auf. Wenn Zum Aufladen des Akkus brauchen Sie die Batterie in gutem Zustand ist, erlischt nur das Sendermodul (1) mit dem die Kontroll-LED (4) wieder. Ladeadapter (2) wie in Abb. 3 gezeigt in Wenn die Kontroll-LED (4) zu leuchten die optionale Ladestation CU 40 (3) zu beginnt, ist die Batterie in ca.
  • Page 6 Besprechungsabstand, Naheffekt Schalter (1) auf ON stellen. und Rückkopplung, finden Sie in der 4. Schalten Sie den Empfänger und die Bedienungsanleitung Ihres AKG- Audioanlage ein. Mikrofons. 5. Singen oder sprechen Sie in das Mikrofon. 4.5 Fehlerbehebung 6. Sollte Ihre Stimme in den Laut-...
  • Page 7: Technische Daten

    6 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Nennhub 15 kHz Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander integriert Signal/Rauschabstand typ. 103 dB(A) HF-Ausgangsleistung typ. 5 mW Stromaufnahme typ.
  • Page 8: Safety And Environment

    Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
  • Page 9 AKG dealer. ment cover. Dear Customer: 2.3 Optional Accessories 2.5 Controls (Refer to fig. 1) Thank you for purchasing an AKG CU 40 charger 1 ON/MUTE/OFF: This slide switch product. This Manual contains important provides three positions:...
  • Page 10 2.5 Controls (Refer to fig. 1) 3 Status LED: Indicates battery status. LED flashes momentarily upon switching 1 ON/MUTE/OFF: This slide switch ON and extinguishes: battery is OK. provides three positions: LED lights constantly: battery will be ON: Power to the transmitter module dead in about 60 minutes.
  • Page 11: Using Rechargeable Batteries

    3 Setting Up 5. Set the ON/MUTE/OFF switch (3) to ON. The status LED (4) will flash momentar- 3.1 Inserting/Replacing and ily. If the battery is in good condition, Testing the Battery the status LED (4) will extinguish. Refer to fig. 2: If the status LED (4) lights constantly 1.
  • Page 12: Operating Notes

    (550 mAh) NiMH rechargeable batteries. 4.3 Setting Levels (Refer to fig. 1) 1. Check that the receiver is marked To charge the battery, insert the trans- with the same color code as the mitter module (1) into the CA 40 adapter transmitter module.
  • Page 13: Microphone Technique

    For detailed hints on how to use a vocal microphone, particularly with regard to working distance, proximity effect, and feedback, refer to the instruction manual of your AKG microphone. 4.5 Troubleshooting For troubleshooting hints, refer to your receiver manual.
  • Page 14 6 Specifications Carrier frequency range 710 to 865 MHz Modulation Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz (SP1, SP2: 13.5 kHz) T.H.D. at 1 kHz typ. 0.8% Compander integrated Signal/noise ratio typ.
  • Page 15: Sécurité Et Écologie

    écologie 2.1 Introduction distributeur AKG. 1.1. Sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. 2.3 Accessoires optionnels 1. Ne placez jamais l’appareil à un Pour profiter au maximum des avan- endroit où il risque d’être exposé Chargeur CU 40 tages que vous offre le WMS 40, lisez directement au soleil, à...
  • Page 16 pouvez cependant remplacer le cou- 2.5 Eléments de commande (Cf. Fig. vercle couleur par le couvercle de rechange noir fourni. 1 ON/MUTE/OFF: Ce curseur peut occuper trois positions : 2.5 Eléments de commande (Cf. Fig. 1) ON : Le module émetteur est sous 1 ON/MUTE/OFF: Ce curseur peut tension.
  • Page 17: Mise En Service

    3 LED témoin : Cette LED indique 3 Mise en service l’usure de la pile. 3.1 Mise en place/remplace- La LED lance un éclair quand on met ment et essai de la pile le module émetteur sous tension puis Voir Fig. 2 : s’éteint aussitôt : la pile est en bon 1.
  • Page 18: Fonctionnement Sur Accu

    pile (2) dans le compartiment comme Nous recommandons les accus NiMH, indiqué à la Fig. 2. type SANYO HR-4U (650 mAh) ou 5. Faites occuper curseur Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). ON/MUTE/OFF (3) la position ON. Pour recharger l’accu il suffit d’introduire La LED témoin (4) lance un éclair.
  • Page 19: Technique Du Micro

    4.4 Technique du micro égale distance des butées droite et gauche. Vous trouverez dans le mode d’emploi 3. Mettez le module émetteur sous ten- de votre micro AKG toutes les indica- sion amenant curseur tions relatives à la technique du micro, ON/MUTE/OFF (1) sur ON.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Fréquence porteuse 710 - 865 MHz Modulation Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz Excursion nominale 15 kHz (SP1, SP2 : 13,5 kHz) Distorsion typ. (par harmonique) pour 1 kHz 0,8 % Compresseur-expanseur intégré...
  • Page 21: Sicurezza Ed Ambiente

    2.1 Introduzione Vi ringraziamo di aver scelto un 1.1 Sicurezza 2.3 Accessori raccomandati prodotto dell‘AKG. Leggete per favore 1. Non esponete l’apparecchio diretta- Stazione di carica CU 40 attentamente le istruzioni per l’uso mente al sole, alla polvere e all'umidità, prima di usare l’apparecchio e conser-...
  • Page 22 parto batteria con il coperchio di riserva See Manual Supplement nero in dotazione. 2.5 Elementi di comando (vedi fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: Questo interruttore a scorrimento ha tre posizioni: ON: L’alimentazione del modulo di trasmissione è inserita. M: Il segnale audio proveniente dal microfono è...
  • Page 23: Messa In Funzione

    3 LED di controllo: Questo LED indica 3 Messa in funzione lo stato di carica della batteria. 3.1 Inserire/sostituire e Il LED si accende brevemente al testare la batteria momento dell’accensione Vedi fig. 2: spegne subito dopo: la batteria è o.k. 1.
  • Page 24 nuova (2) nello scomparto batteria 3.2 Esercizio con accumulatori come indicato nella fig. 2. Vedi fig. 3: 5. Portate l’interruttore ON/MUTE/OFF Potete far funzionare il modulo di tra- (3) in posizione ON. smissione anche con un accumulatore Il LED di controllo (4) si accende bre- da 1,5 V al posto di una batteria.
  • Page 25: Tecnica Microfonica

    ON/MUTE/OFF (1) del microfono dalla bocca, all’effetto di in posizione ON. prossimità e al feedback, sono contenu- 4. Inserite il ricevitore e l’impianto te nelle istruzioni per l’uso del vostro audio. microfono AKG.
  • Page 26: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici Frequenza portante 710 - 865 MHz Modulazione Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C) ±15 kHz Deviazione nominale 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Fattore di distorsione ad 1 kHz tip.
  • Page 27: Seguridad Y Medio Ambiente

    1. No exponer el aparato directamente Estación de carga CU 40 AKG. Tómese, por favor, unos momen- al sol, a polvo o humedad intensos, a tos para leer el Modo de Empleo antes la lluvia, a vibraciones o a golpes.
  • Page 28 tapa de sustitución negra suministrada. See Manual Supplement 2.5 Elementos de mando (véase Fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: este conmutador corredizo tiene tres posiciones: ON: la alimentación de corriente para el módulo transmisor está conecta- M: la señal audio que proviene del micrófono está...
  • Page 29 3 LED de control: este LED indica el 3 Puesta en estado de carga de la pila. funcionamiento El LED se ilumina brevemente al 3.1 Colocar/cambiar y encender el módulo transmisor y ensayar la pila (véase Fig. 2) luego se apaga: la pila está en orden. El LED se ilumina en forma constan- 1.
  • Page 30 5. Coloque el conmutador ON/MUTE/ Recomendamos los acumuladores NiMH OFF (3) en ON. del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o El LED de control (4) relampaguea Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). brevemente. Si la pila está en buen Para cargar el acumulador tiene que estado, el LED de control (4) se vuel- poner el módulo transmisor (1) con el ve a apagar.
  • Page 31: Reparación De Desperfectos

    4.4 Técnica microfónica ño desatornillador hasta el centro, En los correspondientes Modos de entre el tope izquierdo y derecho. empleo de sus micrófonos AKG encon- 3. Encienda el módulo transmisor, colo- trará indicaciones acerca de la técnica cando el conmutador ON/MUTE/OFF microfónica, sobre todo con respecto a...
  • Page 32: Datos Técnicos

    6 Datos técnicos Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Modulación Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8% Compansor integrado...
  • Page 33: Segurança E Meio Ambiente

    2.1 Introdução 1.1 Segurança Agradecemos a sua preferência 2.3 Acessórios recomendados por um produto da AKG. Por favor reser- 1. Não exponha o dispositivo à radia- Carregador CU 40 ve alguns minutos para ler este manual ção solar, poeira ou umidade, chuva, antes de acionar este equipamento e vibrações e golpes.
  • Page 34 tuir a tampa pela tampa de reposição See Manual Supplement em cor preta fornecida na embalagem. 2.5 Elementos de controle (Veja fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: esta barra deslizan- te possui três posições: ON: a alimentação de corrente do módulo de emissor está ligada. M: o sinal de áudio proveniente do microfone está...
  • Page 35 3 LED de controle: este LED indica o 3 Acionamento estado de carga das pilhas. 3.1 Colocar/trocar a pilha e O LED acende-se brevemente quan- testá-la do liga o aparelho e apaga-se depois: Veja fig. 2: a pilha está em ordem. 1.
  • Page 36: Ligar E Retirar O Módulo De Emissor

    necida na embalagem no comparti- Recomendamos acumuladores NiMH do mento como é mostrado na fig. 2. tipo SANYO HR-4U (650 mAh) ou 5. Posicione o comutador ON/MUTE/ Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). OFF (3) em ON. Para carregar o acumulador só precisa O LED de controle (4) acende-se bre- colocar o módulo de emissor (1) com o vemente.
  • Page 37: Resolver Problemas

    3. Ligue o módulo de emissor posicio- tação acústica encontrará no manual nando o comutador ON/MUTE/OFF do seu microfone AKG. (1) em ON. 4. Ligue o receptor e a instalação de áudio. 4.5 Resolver problemas 5.
  • Page 38: Dados Técnicos

    6 Dados técnicos Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Distorção não-linear em 1 kHz typ. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído...
  • Page 39 AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de, Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, hotlinede@akg.com AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com...
  • Page 40 Manual Supplement Frequency Pantone- Color US54 710,400MHz 471C reddish brown US54B 711,000MHz 285C skyblue US58 734,600MHz 239C purple US58B 736,975MHz 375C yellowgreen 745,650MHz 2345C mintgreen US60A 748,875MHz 354U2x green 750,900MHz 444C darkgray US60B 751,550MHz 513C dark purple EU62 802,525MHz 172C warm red EU62B 805,100MHz 236C pink 808,625MHz...
  • Page 41 AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että esenciales y otras disposiciones aplica- tuotteemme TM 40 täyttää tarvittavat bles de la Directiva 1999/5/CE. 1999/5/EC direktiivin mukaiset vaati- A AKG Acoustics GmbH declara que o mukset. produto TM 40 cumpre os requisitos Zur Verwendung in: Per l'uso in: Voor het gebruik in: Må...

Table des Matières