AKG WMS40 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WMS40:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

WMS40
HT 40
wireless microphone system
handheld
transmitter
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 47
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AKG WMS40

  • Page 1 WMS40 HT 40 wireless microphone system handheld transmitter Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ....p. 11 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Page 2: Sicherheit Und Umwelt

    Falls etwas fehlt, wenden Sie sich 1.1 Sicherheit bitte an Ihren AKG-Händler. Vielen Dank, dass Sie sich für ein 1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Produkt aus dem Hause AKG entschie- 2.3 Empfohlenes Zubehör Sonneneinstrahlung, starker Staub- haben. Bitte...
  • Page 3 Rückkopplungsunterdrückung und bril- lante Übertragungsqualität aus. 2.5 Bedienelemente (siehe Abb. 1) Ein/Ausschalter: Dieser Schiebeschalter drei Stellungen, jeweils Sichtfenster angezeigt werden: ON: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet. MUTE: Das vom Mikrofonkopf kommende Audiosignal stummgeschaltet, Spannungs- versorgung HF-Träger- MUTE frequenz bleiben jedoch einge- schaltet.
  • Page 4: Empfänger Positionieren

    LED leuchtet beim Einschalten kurz 2.6 Farbcode-Tabelle 3.1 Empfänger positionieren auf und erlischt wieder: Batterien in Frequenz Farbe Reflexionen Sendersignals Ordnung. US54: 710.400 MHz rotbraun Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder LED leuchtet: Batterien in ca. 50 US58: 734.600 MHz purpur Abschattungen durch menschliche...
  • Page 5: Sender In Betrieb Nehmen

    3.2 Batterien in den Sender ein- 4. Schalten Sie den Sender ein, indem legen und testen (siehe Abb. 2) Sie den Ein/Aus-Schalter (1) auf “ON” stellen. 1. Drücken Sie den Schnapphaken am Die Kontroll-LED (2) blitzt kurz auf. Batteriefachdeckel (4) nach unten. Wenn die Batterien in gutem Zustand 2.
  • Page 6: Vor Dem Soundcheck

    kontrollieren Sie die Stellung des 3.4 Farbcode-Clip tauschen (s. Abb. 3) Sie den Sender einsetzen werden. VOLUME-Reglers: Achten Sie dabei auf Stellen, wo die Empfänger mit Mikrofoneingang Feldstärke absinkt und daher der verbunden = linker Anschlag, Empfang kurzzeitig gestört wird Empfänger mit Line-Eingang ver- (“Dropouts”).
  • Page 7 Klang Ihrer Stimme, wie er durch die 5 cm) auf und bewirkt eine starke Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder Beschallungsanlage wiedergegeben Betonung der Tiefen. Er verleiht Ihrer über den Mikrofonkopf hinweg. So wird, zu gestalten. Stimme einen voluminöseren, intimen, erhalten Sie einen ausgewogenen, Beachten Sie bitte die folgenden bassbetonten Klang.
  • Page 8 Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle gebracht werden. Um dieser Gefahr zu begegnen, hat das Mikrofon des Handsenders HT 40 eine supernierenförmige Richtcharakteristik. Das bedeutet, dass es für Schall, der von vorne einfällt (die Stimme) am emp- findlichsten ist, während es auf seitlich einfallenden Schall oder Schall, der von hinten auftrifft (z.B.
  • Page 9 also indirekt durch den Naheffekt. In die- 1. Lassen Sie nie mehr als zwei 5 Reinigung sem Fall brauchen Sie oft nur den Personen gemeinsames 5.1 Oberflächen Mikrofonabstand zu vergrößern, um die Mikrofon singen. Zum Reinigen der Oberflächen Rückkopplung zum Abreissen zu brin- 2.
  • Page 10: Technische Daten

    6 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Nennhub 15 kHz Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander integriert Signal/Rauschabstand typ. 103 dB(A) HF-Ausgangsleistung typ. 10 mW Stromaufnahme typ.
  • Page 11: Safety And Environment

    Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
  • Page 12 AKG dealer. provides three positions indicated Dear Customer: in the display window: Thank you for purchasing an AKG 2.3 Optional Accessories ON: Power to the transmitter is on. product. This Manual contains important W 880 foam windscreen...
  • Page 13 the same color (refer to section 2.6). You can remove the color code clip on the HT 40 and replace it with the supplied black clip. Battery Compartment Lid: Refer to section 3.2. Carrier Frequency Label: The label above the battery compartment indicates the carrier frequency and approval marks of your transmitter.
  • Page 14: Placing The Receiver

    3 Setting Up closer to the receiver than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m). 2. Check that you can see the receiver from where you will be using the Important: Prior to setting up your transmitter.
  • Page 15: Setting Up The Transmitter

    3. Insert the supplied batteries into the 3.3 Setting Up the Transmitter 3.4 Replacing the Color Code Clip battery compartment conforming to (Refer to fig. 3) 1. Switch power to the receiver on and the polarity marks. check the setting of the VOLUME The transmitter will not function with control: incorrectly inserted batteries.
  • Page 16: Before The Soundcheck

    3.5 Before the Soundcheck the sound of your voice as it is heard more “body” to your voice and an over the sound system. intimate, bass-heavy sound. 1. Move the transmitter around the area The following sections contain useful where you will use the system to hints on how to use your HT 40 hand- 4.2 Angle of Incidence (See fig.
  • Page 17 This provides a well-balanced, natural sound. If you sing directly into the microphone, it will not only pick up excessive breath noise but also overemphasize “sss”, “sh”, “tch”, “p”, and “t” sounds. 4.3 Feedback (Refer to fig. 5) Feedback is the result of part of the sound projected by a speaker being picked up by a microphone, fed to the amplifier, and projec- ted again by the speaker.
  • Page 18: Internal Windscreen

    sounds arriving from in front of it (your the microphone channel far enough to voice) while picking up much less of create a feedback problem. sounds arriving from the sides or rear (from monitor speakers 4.5 Troubleshooting instance).main (“FOH”) speakers in front For troubleshooting hints, refer to the of the microphones (along the front edge instruction manual of your receiver.
  • Page 19 4. As soon as the windscreen has dried, 6 Specifications replace it in the wire-mesh cap and Carrier frequency range 710 to 865 MHz screw the wire-mesh cap onto the Modulation transmitter CW. Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz...
  • Page 20: Sécurité Et Écologie

    Ne mettez jamais des re sur l’émetteur est acoustiquement piles ni au feu (risque d’explosion) ni identique au microphone AKG pour la aux ordures ménagères. voix D 880. Ce micro, qui possède un fil- 2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, tre antivent et antipops incorporé, se...
  • Page 21 larsen et une reproduction sonore bril- lante. 2.5 Eléments de commande (voir Fig. 1) Interrupteur marche/arrêt : Ce curseur a trois positions auxquelles correspondent les affichages sur le voyant : ON : L’émetteur est sous tension. MUTE : Le signal audio venant de la tête de microphone est sur muet mais l’alimentation et la fréquence porteuse HF sont...
  • Page 22: Mise En Service

    La LED reste allumée : les piles ont 2.6 Tableau des codes couleur 3.1 Lieu d’installation encore environ 50 minutes d’auto- Fréquence Couleur Les réflexions du signal de l’émetteur nomie. US54: 710.400 MHz brun rouge sur les surfaces métalliques, les murs, le Code couleur : La couleur du clip US58: 734.600 MHz...
  • Page 23: Pour Mettre L'émetteur En Service

    3.2 Pour mettre les piles dans Le voyant LED (2) lance un seul éclair l’émetteur et les essayer (voir Fig. 2) lorsque les piles sont en bon état. Lorsque le voyant LED (2) se met à 1. Poussez le fermoir à déclic du cou- briller, il reste encore environ 50 vercle du compartiment des piles (4) minutes d’autonomie.
  • Page 24: Remplacement Du Clip Code Couleur

    2. Mettez l’émetteur à main sous tensi- 2. L’extinction de la LED RF du récepteur on en faisant occuper à l’interrupteur signifie qu’aucun signal n’arrive au marche/arrêt (1) la position “ON”. récepteur ou que le squelch est actif. L’émetteur à main HT 40 étant spé- Mettez l’émetteur sous tension et/ou cialement conçu pour la tête de rapprochez-vous du récepteur jus-...
  • Page 25: Ecart Du Micro Et Effet De Proximité

    4.1 Ecart du micro et effet de pro- 4.3 Réaction acoustique (Fig. 5, p. 26) ximité L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis par les haut-par- Plus l’écart entre le micro et la bouche leurs est captée par le microphone, est est petit et plus la sonorité...
  • Page 26: Chanteurs D'accompagnement

    Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours ou les haut- parleurs de la sono. Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés par l’acou- stique d’une salle) peuvent également provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre sonore;...
  • Page 27: Dépannage

    un point où le risque de larsen serait 5 Nettoyage excessif. 5.1 Surfaces Nettoyez les surfaces de l’é- 4.5 Dépannage metteur avec un chiffon souple humecté Vous trouverez les instructions relatives d’alcool à brûler ou d’alcool. au dépannage dans le mode d’emploi de votre récepteur.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Fréquence porteuse 710 - 865 MHz Modulation Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz Excursion nominale 15 kHz Distorsion typ. (par harmonique) pour 1 kHz 0,8 % Compresseur-expanseur intégré...
  • Page 29: Sicurezza Ed Ambiente

    è acusticamente terie o gli accumulatori nel fuoco identica al microfono vocale D 880 (pericolo di esplosione) o nei rifiuti dell’AKG. Questo microfono è dotato di residui. un filtro antivento e antipopping integra- 2. Se rottamate l’apparecchio, togliete...
  • Page 30 2.5 Elementi di comando (vedi fig. 1) Interruttore on/off: questo inter- ruttore a scorrimento ha tre posizio- ni che vengono indicate rispettiva- mente sul display. ON: l’alimentazione del trasmettito- re è inserita. MUTE: il segnale audio proveniente dalla testa microfonica è silenzia- to, l’alimentazione e la frequenza portante RF rimangono comun- que inserite.
  • Page 31: Messa In Funzione

    le batterie saranno esauste tra 50 2.6 Tabella codice a colori 3.1 Posizionamento del ricevitore minuti circa. Frequenza Colore Le riflessioni del segnale su parti metal- Codice a colori: il colore di questo US54: 710.400 MHz rosso-marrone liche, pareti, soffitti ecc. oppure le ombre clip in materia sintetica corrisponde US58: 734.600 MHz...
  • Page 32: Messa In Funzione Del Trasmettitore

    3.2 Come inserire e testare le bat- 4. Attivate il trasmettitore portando il terie nel trasmettitore (vedi fig. 2) selettore on/off (1) in posizione "ON". Il LED di controllo (2) si accende bre- 1. Premete il gancio ad innesto disposto vemente.
  • Page 33: Tecnica Microfonica

    il ricevitore è collegato ad un’ingres- viene quindi brevemente disturbata so line = arresto destro. ("dropouts"). 2. Inserite il trasmettitore a mano por- Questi dropouts possono venir elimi- tando l’interruttore on/off (13) in posi- nati posizionando diversamente il zione “ON”. ricevitore.
  • Page 34: Distanza Microfonica Ed Effetto Di Prossimità

    4.1 Distanza microfonica ed effetto 4.2 Angolo di incidenza del suono Se investite il microfono con la voce di prossimità (vedi fig. 4) direttamente da davanti, trasmettereste nel canto anche i rumori connessi alla Fondamentalmente, la Vostra voce gua- respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e dagnerà...
  • Page 35 suono che investe il microfono da davanti (p. es. la voce), mentre quasi non registra il suono che proviene dai lati o da dietro (p. es. dagli altoparlanti moni- tor). La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davan- ti ai microfoni, vale a dire lateralmente sul margine anteriore del palco.
  • Page 36: Difetti E Rimedi

    4.4 Coro di accompagnamento (vedi Il microfono è molto insensibile al 5 Pulizia fig. 6) suono che entra di lato. Se i due 5.1 Superfici vocalisti cantano verso il microfono Tutte le superfici del trasmetti- da un angolo maggiore di 35°, dovre- tore possono venir pulite, di quando in ste regolare il livello del canale micro- quando, senza problemi con un panno...
  • Page 37: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici Frequenza portante 710 - 865 MHz Modulazione Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C) ±15 kHz Deviazione nominale 15 kHz Fattore di distorsione ad 1 kHz tip. 0,8% Compander integrato Rapporto segnale/rumore tip.
  • Page 38: Seguridad Y Medio Ambiente

    D 880 separar la caja, la electrónica y el de AKG. Este micrófono dispone de un cable y proceder a la eliminación de 1 Transmisor 2 Pilas 1,5 V,...
  • Page 39 retroalimentación y su brillante calidad de retransmisión. 2.5 Elementos de mando (véase Fig. 1) Conmutador con-des: este con- mutador corredizo tiene tres posi- ciones, las cuales se indican en el visualizador: ON: la alimentación del transmisor está conectada. MUTE: la señal audio proveniente de la cabeza de micrófono está...
  • Page 40: Puesta En Funcionamiento

    El LED se ilumina brevemente al 2.6 Tabla del código de colores 3.1 Emplazamiento del receptor conectarse el aparato y luego se Frecuencia Color Las reflexiones de la señal transmisora apaga: las pilas están en orden. US 54: 710.400 MHz rojo marrón en piezas metálicas, murallas, techos, El LED permanece iluminado: las...
  • Page 41 3.2 Colocar y ensayar las pilas El LED de control (2) relampaguea (véase Fig. 2) brevemente. Si las pilas están en buena condición el LED de control se 1. Apretar el gancho de presión elástica apaga. de la tapa del compartimiento de Si el LED de control (2) se ilumina, las pilas (4) hacia abajo.
  • Page 42: Antes Del Control De Sonido

    receptor conectado a entrada de ar emplazando el receptor de otra línea = tope derecho. forma. Si esto no da resultado hay 2. Encender el transmisor manual colocando que evitar esos lugares críticos. el conmutador con-des (1) en "ON". 2. Cuando en el receptor se apaga el LED Como el transmisor HT 40 está...
  • Page 43 distancia entre los labios y el micrófono, 4.4 Retroalimentación (Fig. 5, p. 44) mientras que, a mayores distancias del La retroalimentación se produce si una micrófono, se produce una tonalidad parte del sonido emitido por el amplifi- más reverberante y más lejana, dado cador es captado y amplificado por el que la acústica del local se manifiesta en micrófono y devuelto al amplificador.
  • Page 44 escenario. Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar orien- tado nunca directamente hacia los moni- tores o los altavoces de sonorización. La retroalimentación puede ser provoca- da también por fenómenos de resonan- cia (determinados por la acústica del recinto en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja;...
  • Page 45: Reparación De Desperfectos

    4.5 Reparación de desperfectos 5 Limpieza Las indicaciones para la reparación de 5.1 Superficies desperfectos las encuentra en el Modo Todas las superficias del esmi- de empleo de su receptor. sor y del receptor se pueden limpiar fácilmente con un paño humedecido con agua.
  • Page 46: Datos Técnicos

    6 Datos técnicos Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Modulación Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8% Compansor integrado...
  • Page 47: Segurança E Meio Ambiente

    AKG. ambiente 2.1 Introdução 1.1 Segurança Agradecemos a sua preferência 2.3 Acessórios recomendados por um produto da AKG. Por favor reser- 1. Não exponha dispositivo à Paravento de espuma W 880 ve alguns minutos para ler este manual radiação solar, poeira ou umidade,...
  • Page 48 2.5 Elementos de controle (Veja fig. 1) Comutador ligar/desligar: esta barra de rolagem possui três posições, que aparecem no visor: ON: a alimentação de corrente para o emissor está ligada. MUTE: o sinal de áudio que sai da cápsula do microfone encontra- se na posição de mudo.
  • Page 49: Tabela Do Código De Cores

    O LED continua aceso: as pilhas 2.6 Tabela do código de cores 3.1 Posicionar o receptor esgotam-se em 50 minutos. Freqüência As reflexões do sinal emissor em partes Código de cores: a cor deste clip US54: 710.400 MHz vermelho-marrom de metal, paredes, tetos, etc. ou efeitos de plástico corresponde à...
  • Page 50 3.2 Colocar as pilhas e testá-las 4. Ligue o emissor, posicionando o (veja fig. 2) comutador ligar/desligar (1) em "ON". O LED de controle (2) lampeja. Se as 1. Aperte o gancho de engate na tampa pilhas estiverem em bom estado, o do compartimento de pilhas (4) para LED de controle (2) apaga-se.
  • Page 51 O receptor está ligado a uma entra- 3.4 Trocar o clip de código de car o emissor, verificando se existem da de microfone = posição na cores (veja fig. 3) lugares onde poderia occorer uma margem do lado esquerdo. caída da intensidade de campo que, O receptor está...
  • Page 52: Distância De Captação E Efeito De Proximidade

    instalação sonorização. Preste de menos de 5 cm) e enfatiza mais os Cante no microfone duma posição late- graves. Torna o som da sua voz mais atenção às seguintes instruções para ral ou acima do microfone. Desta forma profundo, voluminoso, íntimo e enfatiza otimizar a aplicação do seu emissor de obtém um som equilibrado e natural.
  • Page 53 característica supercardióide. Isto signi- fica que é mais sensível ao som que entra pela frente (a voz), enquanto quase não responde ao som que entra pelo lado ou do lado de trás (alto-falantes de monitoreado). A menor possibilidade de realimentação é...
  • Page 54: Resolver Problemas

    4.4 Coro acompanhante (veja fig. 6) O microfone é muito insensível ao 5 Limpeza som que entra pelo lado. Se os/as 5.1 Superfícies vocalistas cantarem num ângulo Pode limpar as superfícies do maior de 35º em relação ao microfo- emissor e do receptor facilmente com ne, deveria posicionar o regulador do um pano brando humedecido de água.
  • Page 55: Especificações

    6 Especificações Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Distorção não-linear em 1 kHz typ. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído...
  • Page 56 Zur Verwendung in: Per l'uso in: Voor het gebruik in: Må anvendes i: For use in: Para el uso en: Må anvendes i: Käyttöön seuraavissa Pour l'usage en: Para o uso em: Får användas i: maissa: R&TTEd Countries AT BE CH DE DK ES FR GB GR IE IS IT LI LU NO NL PT SE FI US54 710.4 US58...
  • Page 57 Direktiv esenciales y otras disposiciones aplica- 1999/5/EC. bles de la Directiva 1999/5/CE. AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että A AKG Acoustics GmbH declara que o tuotteemme WMS 40 täyttää tarvittavat produto WMS 40 cumpre os requisitos 1999/5/EC direktiivin mukaiset vaati- mukset.
  • Page 60 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Page 61 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Page 62 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Page 63 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Page 64 Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Ht 40

Table des Matières