Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KD-AVX2
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
LVT1455-008A
[EU]
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any receiver in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any receiver while manipulating the steering
wheel, as this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to
carelessness and cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the receiver while driving, be sure to look
ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" flashes on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is
connected to the parking brake system built in the car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/
Panneau de commande
G
I
Washer (ø5)
Mounting bolt
(M5 × 20 mm)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
Perno de montaje
(M5 × 20 mm)
H
Boulon de montage
Lock nut (M5)
(M5 × 20 mm)
Tuerca de seguridad
(M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it
installed by a qualified technician.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper
ventilation when installed.
• You cannot install the receiver on the car which has any obstacles in
the space shown in "Required space for installation" below.
Required space for installation / Espacio requerido para la instalación / Espace nécessaire pour
l'installation
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale la unidad en los siguientes sitios:
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes
de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si el
conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y
causar un accidente.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce.
Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la
conducción.
• Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico.
• Si el freno de estacionamiento no está aplicado, parpadeará "Parking
Brake" en el monitor, y no se visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
J
K
Rubber cushion
Handles
Cojín de goma
Manijas
Amortisseur en
Poignées
caoutchouc
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad,
hágala instalar por un técnico cualificado.
• Asegúrese de no bloquear las rendijas de ventilación del panel
trasero, para poder mantener una buena ventilación una vez
instalado.
• No deberá instalar el receptor en un automóvil donde exista algún
tipo de obstáculos en el espacio mostrado en "Espacio requerido para
la instalación" más abajo.
Dashboard
3 mm
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
6 mm
Trim plate is detached on this
illustration for explanation.
Para fines explicativos, se ha
retirado la placa de guarnición en
esta ilustración.
La plaque de garniture est
montrée détachée sur cette
illustration pour les besoins de
5 mm
l'explication.
5 mm
D
E
Trim plate
Power cord
Placa de guarnición
Cordón de alimentación
Plaque d'assemblage
Cordon d'alimentation
L
Remote controller
Control remoto
Télécommade
Caution when installing / Precaución en la instalación /
Précautions lors de l'installation
Fit the receiver into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro esquinas de
la placa decorativa.
• NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
Fixez l'autoradio sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de
la plaque de garniture.
• NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l'illustration).
1
©2006 Victor Company of Japan, Limited
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas
ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que
vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil dans les endroits suivants;
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels
que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit
considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les
risques d'accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il est
au volant. C'est dangereux de se couper des sons extérieurs en
conduisant.
• Si vous avez besoin de commander l'autoradio pendant que
vous conduisez, continuez de regarder droit devant vous ou vous
risquez de causer un accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas engagé, "Parking Brake"
clignote sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du
frein de stationnement est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
F
Crimp connectors
Conectores de
sujeción
Raccord à sertir
M
N
Battery
Reverse gear signal
Pila
extension cord
Pile
Cable prolongador para
señal del engranaje de
marcha atrás
Cordon prolongateur de
signal de marche arrière
INSTALLATION
(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits
d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une
compagnie d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil,
le faire installer par un technicien qualifié.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau
arrière afin d'assurer une ventilation correcte une fois l'appareil
installé.
• Vous ne pouvez pas installer l'autoradio dans une voiture
avec des obstacles situés dans la zone marquée en gris dans
l'illustration "Espace nécessaire pour l'installation" ci-dessous.
0206MNMMDWJEIN
EN, SP, FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-AVX2

  • Page 1 NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que...
  • Page 2 JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC. de JVC de equipos de audio para automóviles. • It is recommended to connect to the speakers with maximum • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une •...
  • Page 3 PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des connections: alimentación y de los altavoces: enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to •...
  • Page 4 Purple with white stripe Back lamp lead Locate the back lamp lead in the trunk. Púrpura con rayas blancas Conductor de la luz de KD-AVX2 Localice el conductor de la luz de marcha Violet avec bande blanche marcha atrás atrás en el portaequipajes.
  • Page 5 If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. OE REMOTE Steering wheel remote input / To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN- OE remote adapter (not supplied) Entrada del control remoto del Adaptador para control remoto OE (no suministrado) CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
  • Page 6: Localización De Averias

    Signal cord supplied with your JVC CD changer or DAB tuner tirez vers l’extérieur ( Conexión del cable suministrado para su cambiador de CD o sintonizador DAB Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou tuner DAB JVC ® ®...