Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
USER MANUAL
ELECTRONIC WEATHER STATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRONISCHE WETTERSTATION
NOTICE D'UTILISATION
STATION METEO ELECTRONIQUE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ELEKTRONINĖ ORŲ STOTELĖ
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ELEKTRONISKĀ METEOSTACIJA
KASUTUSJUHEND
ELEKTROONILINE METEOJAAM
*zdjęcie poglądowe / pictorial photo
No 172801
1
NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRONICKÁ METEOROLOGICKÁ STANICE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕТЕОСТАНЦИЯ ЭЛЕКТРОННАЯ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
STAȚIE METEOROLOGICĂ ELECTRONICĂ
NÁVOD NA POUŽITIE
DIGITÁLNA METEOSTANICA
ІНСТРУКЦІЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЕЛЕКТРОННА МЕТЕОСТАНЦІЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
ELEKTRONISK VÄDERSTATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 2measure 172801

  • Page 1 STAȚIE METEOROLOGICĂ ELECTRONICĂ ELEKTRONISCHE WETTERSTATION NOTICE D’UTILISATION NÁVOD NA POUŽITIE DIGITÁLNA METEOSTANICA STATION METEO ELECTRONIQUE ІНСТРУКЦІЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRONINĖ ORŲ STOTELĖ ЕЛЕКТРОННА МЕТЕОСТАНЦІЯ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA INSTRUKTIONSMANUAL ELEKTRONISKĀ METEOSTACIJA ELEKTRONISK VÄDERSTATION KASUTUSJUHEND ELEKTROONILINE METEOJAAM *zdjęcie poglądowe / pictorial photo No 172801...
  • Page 2: Ustawienie Alarmu

    ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. 1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA  Elektroniczna stacja pogody ...
  • Page 3: Środki Ostrożności

     Nacisnąć przycisk MAX/MIN jeszcze raz, a wyświetli się najniższy zapamiętany poziom temperatury.  Nacisnąć kolejny raz MAX/MIN, aby powrócić do wyświetlania aktualnej temperatury.  Aby wykasować zapamiętane wartości, należy przez 3 sekundy przytrzymać przycisk MAX/MIN. UWAGA: Kiedy temperatura osiągnie ponad 50 stopni na wyświetlaczu pojawia się "H". 4.6.
  • Page 4: Programming Functions

    2. FUNCTIONS  Indoor and outdoor temperature (°C or °F)  Saving min. and max. temperature  Clock 12H/24H with an alarm  Calendar (day, month, year, days of week)  Alarm for low temperatures  Temperature Tendency 3. STARTING THE DEVICE Remove the plastic label on the back of the thermometer.
  • Page 5: Technical Data

     Clean the casing and the display with a soft and slightly wetted cloth.  Do not immerse the device in water.  Immediately remove used batteries from the device. Use only the type of batteries specified below.  A metal sensor placed at the end of the cable is a device, which is sensitive to any damage. It should be treated gently.
  • Page 6: Einstellen Von Uhrzeit Und Datum

    4. PROGRAMMIERFUNKTIONEN 4.1 Einstellen von Uhrzeit und Datum  Halten Sie die Taste TIME während des normalen Betriebs der Anzeige 2-3 Sekunden lang gedrückt, die Zahl, die das Zeitformat 12 oder 24 anzeigt, blinkt.  Drücken Sie die AUF-Taste, um das Zeitanzeigeformat auszuwählen, und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der TIME-Taste.
  • Page 7: Contenu De L'emballage

    werden.  Lassen Sie das Kabel nicht mit einem Tür- oder Fensterrahmen gepresst oder getrimmt werden.  Das Gerät enthält kleine Teile, die leicht zu schlucken sind - außer Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. 6. TECHNISCHE DATEN Kabel Kabellänge für die Außentemperaturmessung: ca.
  • Page 8: Réglage De L'alarme

    indiquant le format de l'heure 12 ou 24 clignote à l'écran.  Sélectionnez le format d'affichage de l'heure avec la touche UP, confirmez avec la touche TIME. L'affichage commencera à clignoter. Appuyez sur la touche UP pour réinitialiser les données. ...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Câble Longueur du câble pour mesurer la température extérieure : environ 1,3 m Station de base : Plage de mesure de la température intérieure : 0°C à 50°C (32°F à 122°F) Plage de mesure de la température extérieure : -20°C à...
  • Page 10: Techniniai Duomenys

     UP mygtuku pasirinkite dieną ir patvirtinkite TIME mygtuku. Termometras automatiškai pereis prie normalaus rodymo režimo. 4. 2 Žadintuvo nustatymai  Įprastu ekrano veikimo režimu, 2–3 sekundes laikykite nuspaudę ALARM mygtuką, perjungsite režimą į žadintuvo nustatymus. Ekrane pradės mirksėti valandų skaičius. ...
  • Page 11: Iepakojuma Saturs

    – LIETOŠANAS PAMĀCĪBA – ELEKTRONISKĀ METEOSTACIJA Šī rokasgrāmata ir produkta sastāvdaļa, un tā jāuzglabā tā, lai arī vēlāk varētu to izlasīt. Tajā ir svarīga informācija par ierīces iestatījumiem un darbību. 1. . IEPAKOJUMA SATURS  Elektroniska meteostacija  Lietošanas instrukcija 2.
  • Page 12 UZMANĪBU: Ja temperatūra pārsniedz 50 grādus, displejā parādās "H". 4.6. Zemu temperatūru signāla funkcija  Lai ieslēgtu vai izslēgtu signālu, ir normālā ekrāna režīmā jānospiež un 3-4 sekundes jāietur poga °C/°F. Signāla ieslēgšanas gadījumā, āra temperatūras laukā parādīsies zvaigznes simbols. ...
  • Page 13 3. KÄIVITAMINE Eemaldage plastikust etikett, mis asub termomeetri tagaküljel. TÄHELEPANU: seadmes on patareide jaoks kaks pesa. Kuid seadme tööks on vajalik ainult üks patarei LR1130. Tuleb veenduda, et patarei on paigaldatud õige polaarsusega. 4. PROGRAMMEERIMISFUNKTSIOONID 4.1. Aja ja kuupäeva seadistamine ...
  • Page 14: Nastavení Času A Data

     Seade sisaldab väikeseid detaile, mida on kerge alla neelata – hoidke seadet lastele ja loomadele kättesaamatus kohas. 6. TEHNILISED ANDMED Kaabel Kaabli pikkus välistemperatuuri mõõtmiseks: ligikaudu 1,3 m Baasjaam: Toatemperatuuri mõõtmise vahemik: 0°C kuni 50°C (32°F kuni 122°F) Välistemperatuuri mõõtmise vahemik: -20°C kuni 50°C (-4°F kuni 122°F) Täpsus/temperatuuri mõõtmisviga: +/- 1°C (+/-2°F)
  • Page 15: Bezpečnostní Opatření

     Nastavte rok tlačítkem UP a potvrďte tlačítkem TIME. Na displeji začne blikat číslo pro nastavení měsíce.  Nastavte měsíc tlačítkem UP a potvrďte tlačítkem TIME. Na displeji začne blikat číslo pro nastavení dne.  Nastavte den tlačítkem UP a stiskněte tlačítko TIME. Teploměr se automaticky přepne do normálního režimu zobrazení.
  • Page 16 Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na zařízení, obalu nebo v návodu znamená, že tento výrobek poté, co doslouží, nesmí být vyhozen do běžného odpadu. Toto označení zároveň znamená, že takové zařízení bylo uvedeno na trh po 13. srpnu 2005. Uživatel odpovídá za předání tohoto zařízení na určené sběrné místo pro recyklaci. Informace o sběrném systému elektrických zařízení...
  • Page 17: Меры Предосторожности

    4.3. Включение/Выключение функции сигнализации Чтобы включить либо выключить сигнализацию сдует нажать кнопку ALARM, а затем кнопку UP,  пиктограмма звонка исчезнет/появится. Нажать кнопку TIME, чтобы вернуть отображение часов.  4.4. Выбор единиц отображения температуры Для настройки единиц отображения температуры - по Цельсию либо по Фаренгейту (°C/°F), следует во...
  • Page 18 ─ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ─ STAȚIE METEOROLOGICĂ ELECTRONICĂ Această instrucțiune este parte componentă a produsului și trebuie păstrată într-un mod care vă permite să citiți conținutul acesteia în viitor. Conține informații importante despre setările și funcționarea dispozitivului. 1. CONŢINUTUL AMBALAJULUI ...
  • Page 19: Date Tehnice

     Pentru a şterge valorile memorate trebuie să țineți apăsat timp de 3 secunde butonul MAX/MIN. ATENȚIE: Când temperatura atinge peste 50 de grade, pe afișaj apare "H". 4.6. Funcția de alarmă pentru temperaturile joase  Pentru a activa sau a dezactiva alarma, în modul normal de afișare, țineți apăsat butonul °C/°F timp de 3-4 secunde.
  • Page 20: Uvedenie Do Prevádzky

    2. FUNKCIE  Meranie teploty v interiéri a exteriéri (  Hodiny 12h / 24h s budíkom  Kalendár (deň, mesiac, rok, názvy dní v týždni)  Zapamätanie maximálnych a menovitých hodnôt teploty  Poplach pri nízkych teplotách  Tendencia zmien teploty 3.
  • Page 21 zaobchádzajte veľmi opatrne.  Nedovoľte, aby kábel bol pritlačený alebo stlačený dvermi alebo okenným rámom.  Výrobok obsahuje malé prvky – riziko prehltnutia, držte mimo dosahu detí a zvierat. 6. TECHNICKÉ ÚDAJE Kábel Dĺžka kábla na meranie vonkajšej teploty: cca 1,3 m Základná...
  • Page 22: Технічні Характеристики

     Натисніть кнопку UP для вибору години і підтвердіть кнопкою TIME. На дисплеї почне блимати цифра, яка означає хвилини.  Натисніть кнопку UP, щоб встановити хвилини, та підтвердіть кнопкою TIME. На дисплеї починає блимати цифра, яка означає рік.  Натисніть кнопку UP, щоб встановити рік, та підтвердіть кнопкою TIME. На дисплеї починає блимати цифра, яка...
  • Page 23: Ställa In Tid Och Datum

    Акумулятори: Метеостанція: 1 x LR1130 – в комплекті УВАГА! У кожному домогосподарстві використовуються електричні та електронні прилади, які є потенційним джерелом відходів, небезпечних для людини та навколишнього середовища через наявність небезпечних речовин, сумішей та компонентів у такому обладнанні. З іншого боку відпрацьоване обладнання є цінним ресурсом, з якого...
  • Page 24: Tekniska Uppgifter

     Ställ in månaden med UP-knappen och bekräfta med TIME-knappen. Dagens nummer börjar blinka på displayen.  Använd UP-knappen för att ställa in dagen och tryck på TIME-knappen. Termometern övergår automatiskt till det normala visningsläget. 4.2 Inställning av larmet  För att komma in i larminställningsläget, tryck på...
  • Page 25 OBS! Alla hushåll använder elektrisk och elektronisk utrustning och kan därför generera avfall som är farligt för människor och miljö på grund av förekomsten av farliga ämnen, blandningar och komponenter i utrustningen. Å andra sidan är avfallsmaskiner ett värdefullt material från vilket vi kan återvinna råvaror som koppar, tenn, glas, järn och andra. Symbolen med en överkryssad soptunna på...
  • Page 26: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. Okres gwarancji na produkt wynosi 12 miesięcy od daty zakupu sprzętu. W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu, okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas od dnia zgłoszenia wady do dnia wykonania naprawy.

Table des Matières