Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
ELEKTRONICZNA STACJA POGODY
No 170606

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 2measure 170606

  • Page 1 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY No 170606...
  • Page 2: Návod K Obsluze

    ─ Instrukcja obsługi ─ Operation manual ─ ─ Elektroniczna stacja pogody Electronic weather station PL - 3 EN - 3 ─ Bedienungsanleitung ─ ─ Notice d’utilisation ─ Elektronische wetterstation Station météo électronique DE - 4 FR - 5 ─ Naudojimo instrukcija ─ ─...
  • Page 3: Instrukcja Obsługi

    ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia. FUNKCJE Wskaźnik poziomu komfortu  Pamięć minimalnych/maksymalnych wartości temperatury oraz wilgotności ...
  • Page 4 FUNCTIONS  Comfort level indicator  Minimum/maximum temperature and humidity value memory  Thermometer:  Humidity display format: °C or °F  Temperature measurement range: 0 °C (32 °F) ~ 50 °C (122 °F)  Measurement precision: +/- 1 °C (+/- 2 °F) ...
  • Page 5  Hygrometer:  Format der Temperaturanzeige: % RH  Feuchtigkeitsmessbereich: 20 % RH ~ 95 % RH  Genauigkeit der Messung: +/- 5 %  Batterie: 2 x LR1130 2. INBETRIEBNAHME 2 Batterien LR1130 ins Batteriefach der Wetterstation legen. Die Station wird automatisch gestartet. 3.
  • Page 6: Réglage D'afficheur

     Précision de mesurage : +/- 5 %  Batteries : 2 x LR1130 MISE EN SERVICE Mettre les batteries 2 x LR1130 dans le compartiment pour batteries de la station météo. Station commence à fonctionner automatiquement. RÉGLAGE D’AFFICHEUR Format d’affichage de la température (°C ou °F) Pour changer l’unité...
  • Page 7 EKRANO PARAMETRAI Temperatūros rodymo formatas (°C arba °F) Norint pakeisti temperatūros rodmenį ekrane, reikia vieną kartą paspausti mygtuką „°C/°F“. Saugomų temperatūrų verčių tikrinimas MAX/MIN Vieną kartą paspauskite „MAX/MIN“ mygtuką norėdami pamatyti didžiausias vertes  Du kartus paspauskite „MAX/MIN“ mygtuką norėdami pamatyti mažiausias vertes ...
  • Page 8 Uzmanību! Ikviena mājsaimniecība izmanto elektriskās un elektroniskās ierīces un tādējādi ir potenciāls atkritumu avots, kas ir bīstams cilvēkiem un videi bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu klātbūtnes dēļ iekārtā. No otras puses, nolietotās iekārtas ir vērtīgs resurss, no kura var atgūt izejvielas, piemēram, varu, alvu, stiklu, dzelzi un citus. Pārsvītrots atkrituma konteinera simbols, kas novietots uz iekārtām, iepakojumiem vai dokumentācijas, nozīmē, ka produktu nedrīkst iznīcināt kopā...
  • Page 9: Nastavení Displeje

    ─ NÁVOD K OBSLUZE ─ ELEKTRONICKÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Tato příručka je součástí výrobku a měla by být uložena způsobem, který vám umožní přečíst si její obsah v budoucnu. Obsahuje důležité informace o nastavení a provozu zařízení. FUNKCE Ukazatel úrovně pohodlí ...
  • Page 10: Настройки Дисплея

    ФУНКЦИИ Индикатор уровня комфорта  Память минимальных/максимальных значений температуры и влажности  Термометр:   Формат отображения температуры: °C или °F  Диапазон измерения температур: 0 °C (32 °F) ~ 50 °C (122 °F)  Точность измерения: +/- 1 °C (+/- 2 °F) Гигрометр: ...
  • Page 11  Precizia de măsurare: +/- 1°C (+/- 2°F)  Higrometru:  Formatul de afișare a temperaturii: % RH  Intervalul de măsurare a umidității: 20% RH ~ 95% RH  Precizia de măsurare: +/- 5%  Baterie: 2 x LR1130 PORNIRE În compartimentul de baterii al stației meteorologice instalați bateriile 2 x LR1130.
  • Page 12 ZAPNUTIE Do priestoru pre batérie meteostanice vložte 2 x batérie LR1130. Stanica automaticky začne pracovať. NASTAVENIA DISPLEJA Formát zobrazenia teploty (°C alebo °F) Ak chcete zmeniť zobrazenú jednotku teploty na displeji, tak stlačte raz tlačidlo „°C/°F”. Kontrola uložených hodnôt MIN/MAX teploty Stlačte jedenkrát tlačidlo „MAX/MIN”...
  • Page 13 Натиснути кнопку «MAX/MIN» три рази, щоб повернутися до нормального режиму.  Щоб видалити записані значення вручну, необхідно натиснути кнопку «Reset». Увага! У кожному домогосподарстві використовуються електричні та електронні прилади, які є потенційним джерелом відходів, небезпечних для людини та навколишнього середовища через наявність небезпечних речовин, сумішей...
  • Page 14 Uppmärksamhet! Alla hushåll använder elektrisk och elektronisk utrustning och kan därför generera avfall som är farligt för människor och miljö på grund av förekomsten av farliga ämnen, blandningar och komponenter i utrustningen. Å andra sidan är avfallsmaskiner ett värdefullt material från vilket vi kan återvinna råvaror som koppar, tenn, glas, järn och andra. Symbolen med en överkryssad soptunna på...
  • Page 15: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski. 3.
  • Page 16 15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl. W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem. Życzymy satysfakcji z użytkowania zakupionego produktu i zachęcamy do zapoznania się...
  • Page 18 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 23 23 230 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...

Table des Matières