Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Printed Matter No.9834 5888 00
Publication Date 2023-01-19
Valid from Serial No. A4830001
ICB-A21-07-06-HMI, 8436002107
(1.4-7 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ICB-A21-07-06-HMI
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco ICB-A21-07-06-HMI

  • Page 1 Printed Matter No.9834 5888 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2023-01-19 Valid from Serial No. A4830001 Safety Information ICB-A21-07-06-HMI, 8436002107 (1.4-7 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ................... 107 Güvenlik bilgileri ....................113 Информация за безопасност................118 Sigurnosne informacije ..................124 Ohutus informatsioon..................... 130 Saugos informacija....................135 Drošības informācija ....................140 安全信息........................ 146 安全情報........................ 150 안전 정보....................... 156 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 3 • any other change that influences the result of the tighten- ETSI 2.4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ing process 9, 10, 11 The check should: U-NII-1 36, 40, 44, 48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 4 Compliance Statement. no control. FCC Responsible party: Name: Rodney Hill Position: Product Marketing Manager © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 5 The information require- and birth defects or other reproductive harm. For more ment applies also to products containing so called Substances information go to https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 6 • Never hold the drive, socket or drive extension. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 7 • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 8 • Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- Polyvinyl chloride PVC tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Low density poly- LDPE ethylene Polypropylene Polystyrene © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 9 Click the link or scan the QR code below to view the (+50 à +77 °F) video: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Ne pas placer la batterie à la lumière directe du soleil. Valeur SAR EU Valeur SAR EU : 0.55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 10 • Niveau de pression acoustique < 70 dB(A), incertitude 3 peuvent affecter le processus de serrage et nécessiteront une dB(A), en conformité avec ISO15744. validation des résultats. Conformément aux normes et règle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 11 DEEE. Le produit entier ou les composants DEEE peu- vent être envoyés à notre « Centre clientèle » pour traitement. ISED Compliance Statement This device complies with: CAN ICES-1 (A)/NMB-1(A) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 12 • Faites attention à l’utilisation dans des espaces con- finés. Attention au risque d'écrasement des mains entre Installation l'outil et la pièce. Sécurité générale de l’installation Ne confier l'installation qu'à un personnel qualifié. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 13 Les route intempestive. risques de choc électrique augmentent lorsqu'un cordon Ne confier l'entretien qu'à un personnel qualifié. est endommagé ou coincé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 14 • Tenir les blocs-batteries non utilisés à distance des toucher un câblage caché. Les fixations touchant un fil autres objets métalliques tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits ob- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 15 • Nomenclatures de pièces détachées Transporttemperatur -20 bis +40 °C • Accessoires (-4 bis +104 °F) • Plans cotés Lagertemperatur +10 bis +25 °C Veuillez consulter : https://servaid.atlascopco.com. (+50 bis +77 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 16 Carl von Schantz, Managing Director lostechnologie / Unterschrift des Ausstellers Bluetooth® Low Energy Wi-Fi® ist ein eingetragenes Markenzeichen der Wi-Fi Al- liance® Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG,Inc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 17 Das Produkt ist mit folgendem Symbol gekennzeichnet: Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Strom- schlägen, Bränden und/oder ernsthaften Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 18 • Bedien- und Wartungspersonal muss in der körper- skraft in eine unerwartete Richtung besteht Quetschgefahr. lichen Verfassung sein, um mit Größe, Gewicht und Leistung des Werkzeugs zu Rande zu kommen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 19 • Verwenden Sie für Arbeiten im Freien ein Ver- längerungskabel, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. Der Einsatz eines Verlängerungskabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist, verringert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 20 Metallteile des Elektrowerkzeugs weiter- führen. leiten und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. • Nicht verwendete Akkupacks von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen kleinen Metallgegenständen fernhalten, die eine Über- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 21 De −20 a +40 °C • Zubehör (de -4 a +104 °F) • Maßzeichnungen Temperatura de almacenamiento De +10 a +25 °C Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com. (de +50 a +77 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 22 Bluetooth® de baja energía Firma del emisor Wi-Fi® es una marca registrada de Wi-Fi Alliance® La marca nominativa y logos Bluetooth® son marcas comer- ciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,Inc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 23 RAEE. El producto completo, o las de sus accesorios. piezas RAEE, pueden enviarse a su «Centro de atención al cliente» para su manipulación. • No utilice este producto si está dañado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 24 Las llaves dinamométricas llamadas de “clic” no comprueban las condiciones de sobrepar po- tencialmente peligrosas. Las sujeciones apretadas a un © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 25 Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener • Si es inevitable la utilización de una herramienta mo- consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y torizada en un lugar húmedo, utilice un suministro...
  • Page 26 Pueden solic- en consideración las condiciones de trabajo y la tarea itarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re- puestos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 27 Valor SAR UE: 0.55 aprietatuercas Obtenga más información sobre las características de seguri- Compatibilidade de bateria dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse Acessório Artigo nº...
  • Page 28 Diretiva(s): dar a evitar prejuízos futuros. 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 29 Instruções específicas do produto sitos locais relacionados ao descarte de chumbo no final da vida útil do produto. Instalação Segurança Geral na Instalação A instalação deverá ser apenas realizada por pessoal qualifi- cado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 30 • A peça a ser trabalhada deve estar fixada de forma se- gura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 31 álcool ou medicamentos. Um lapso momentâneo de concentração ao operar uma ferramenta elétrica pode resultar em aci- dentes graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 32 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras acontecer por acidente, lave com água. Se o líquido elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- entrar em contato com o olhos, consulte um médico. O erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- líquido da bateria pode provocar irritações ou...
  • Page 33 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 • qualsiasi altro cambiamento in grado di influenzare il risultato del processo di serraggio U-NII-2 52, 56, 60, 64 Il controllo deve: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 34 Ciò è in conformità con la legislazione vi- gente in materia di restrizione delle sostanze e in linea con le esenzioni legittime nella direttiva RoHS (2011/65/UE). Il pi- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 35 In caso di intorpidimento, formicolio, dolore e sbianchimento della pelle, sospendere l'utilizzo dell'utensile e consultare il medico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 36 • Fare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il proprio buon senso durante il funzionamento di un utensile elettrico. Non utilizzare utensili elettrici in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 37 L'esposizione al fuoco o a tem- tuare regolazioni, cambiare accessori o riporre gli perature oltre i 130 °C può causare esplosioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 38 Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- torizzati. tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video: Informazioni sull’etichettatura ambientale...
  • Page 39 EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 301 893 V2.1.1, EN 55014-1:2017, EN Wi-Fi® 2402-2480 19,46 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN Wi-Fi® 5180-5320 20,37 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN Wi-Fi® 5500-5700 18,39 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 40 Ga voor meer in- structiehandboek voor de machine. formatie naar https://www.p65warnings.ca.gov/ Veiligheid NIET WEGGOOIEN - AAN DE GEBRUIKER GEVEN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 41 Controleer meteen na het afstellen van de koppeling of het het laatste aandraaien en het aanvankelijke losdraaien. gereedschap correct werkt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 42 Controleer of de schakelaar in de uit-stand is alvorens trisch gereedschap. de stroom en/of batterijdoos aan te zetten, het gereed- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 43 Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk buiten het in de instructies opgegeven temperatu- in handen van onervaren gebruikers. urbereik ligt. Als het gereedschap wordt opgeladen op © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 44 QR-code hieronder om de video te bekijken: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Placer ikke batteriet i direkte sollys. EU-SAR-værdi EU-SAR-værdi: 0.55 Batterikompatibilitet Tilbehør Varenr. Batteri, 14V (2,5 Ah) 4211 6130 02 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 45 I ov- • Vibrationens totalværdi < 2.5 m/s , usikkerhed - m/s erensstemmelse med gældende standarder og/eller forord- overensstemmelse med ISO28927-2. ninger beder vi dig om at kontrollere det monterede drejn- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 46 Den europæiske forordning (EU) nr. 1907/2006 om reg- Ingen anden anvendelse er tilladt. istrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) definerer blandt andet krav til kommu- nikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder også for © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 47 • Gentagne arbejdsbevægelser, forkerte stillinger og Lad kun kvalificeret personale udføre service. udsættelse for vibrationer kan være skadeligt for hænder og arme. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 48 • Undlad at bruge maskinværktøjet, hvis kontakten risikoen for elektrisk stød. ikke tænder eller slukker det. Ethvert maskinværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal re- pareres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 49 • Batteriet og værktøjet må ikke udsættes for ild eller høje temperaturer. Hvis de udsættes for ild eller temper- aturer over 130 °C, kan forårsage en eksplosion. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 50 Ek- Tilbehør Artikkel nr. sempler på slike hendelser inkluderer, men er ikke begrenset Batteri, 14V (2.5Ah) 4211 6130 02 til: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 51 Dette er i samsvar med den målt på individuelle arbeidsplasser kan være høyere. De fak- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 52 å bruke verktøyet og kontakte lege. • Vær forsiktig når du arbeider i trange rom. Pass på at du ikke klemmer hendene mellom maskinen og emnet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 53 Et øyeblikks Kontakt din Atlas Copco servicetekniker for råd angående uoppmerksomhet ved betjening av elektriske verktøy kan rengjøring, for oppdaterte anbefalinger og for ditt spesielle føre til alvorlig personlig skade. verktøy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 54 • Vedlikehold av elektrisk verktøy og tilbehør. Kon- troller for feiljustering eller binding av bevegelige deler, ødelagte deler og andre tilstander som kan påvirke driften av det elektriske verktøyet. Hvis det er © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 55 100, 104, 108, 112, Nopeus 1205 r/min 116, 132, 136, 140 Kiristysmomenttialue 1.4 - 7 Nm (1.0 - 5.2 ft lb) U-NII-3 149, 153, 157, 161, Paino 1.15 kg (2.54 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 56 EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 tulevaisuudessa. STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme vastuullisesti, että tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhden- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 57 Katso lisätietoja osoitteesta • Varaudu reaktiomomenttiin, joka syntyy työkalua https://www.p65warnings.ca.gov/ käytettäessä. Tue aina työkalun kahvaa tukevasti vas- takkaisessa suunnassa karan pyörimissuuntaan nähden vähentääksesi äkkinäisen vääntöreaktion vaikutusta lop- pukiristyksen ja alkulöysentämisen aikana. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 58 (johdollinen) tai akkukäyttöisiin (jo- varma, että kytkin on vapautunut. Tarkista oikea toiminta heti hdoton) työkaluihin. kytkimen säätämisen jälkeen. Työskentelyalueen turvallisuus • Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Sekaiset tai pimeät alueet ovat riskialttiita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 59 • Älä kurkota. Pidä aina jalat kunnolla maassa ja pysy tasapainossa. Näin sähkötyökalu on paremmin hallit- tavissa, jos jotakin odottamatonta tapahtuu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 60 Θερμοκρασία λειτουργίας, φόρτιση +5 έως +40 °C • Tekniset tiedot (+41 έως +104 °F) • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet Θερμοκρασία λειτουργίας, εκφόρτιση 0 έως +40 °C (+32 έως +104 °F) • Varaosaluettelot © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 61 Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν τις σχετικές τεχνικές ασύρματη πληροφορίες από: τεχνολογία / Blue- Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas tooth® Χαμηλή Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- ενέργεια © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 62 Οι εκπομπές θορύβου παρέχονται στον υπεύθυνο για το στήσιμο του μηχανήματος, ως οδηγός. Τα στοιχεία εκπομπών θορύβου και δονήσεων για το μηχάνημα στην ολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 63 αποτέλεσμα την πλήρη ακύρωση της ευθύνης του σώματος. Διαλέγετε μεταξύ των κατάλληλων στάσεων κατασκευαστή. καθ 'όλη τη διάρκεια της ημέρας εργασίας, διατηρείτε μια ασφαλή βάση και αποφεύγετε τις δύσκολες ή μη ισορροπημένες στάσεις. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 64 εκφόρτισης (ESD). Η παρακάτω εικόνα δείχνει ένα • Τηρείτε σε απόσταση τα παιδιά και τους παράδειγμα κατάλληλου σταθμού εργασίας. παρευρισκόμενους όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Οι αποσπάσεις είναι δυνατό να σας κάνουν να χάσετε τον έλεγχο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 65 ηλεκτρικό εργαλείο ή με τις παρούσες οδηγίες να σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων με το διακόπτη στη θέση χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ΟΝ επιφέρει ατυχήματα. ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων χρηστών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 66 • Μην εκθέτετε μια συστοιχία μπαταριών ή ένα παρακάτω για να δείτε το βίντεο: εργαλείο στη φωτιά ή σε υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή θερμοκρασία άνω των 130 °C μπορεί https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw να προκαλέσει έκρηξη. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 67 åtdragningsresultat. Ex- Tillbehör Artikelnr empel på sådana händelser inkluderar, men är inte begränsade Batteri, 14V (2.5Ah) 4211 6130 02 till: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 68 • ändring i linjens ergonomi, process, kvalitetsförfaranden nens skick. eller praxis Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • byte av operatör ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- • någon annan ändring som påverkar åtdragningspro- givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Page 69 • Höga ljudnivåer kan orsaka permanenta hörsel- vändning innebär att tillverkarens ansvar upphör helt. skador.Använd hörselskydd som rekommenderas av din arbetsgivare eller föreskrifterna för arbetarskydd. • Kontrollera att arbetsstycket är säkert fastspänt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 70 • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögon- skydd. Skyddsutrustning som stoftmask, halksäkra sky- ddsskor, hjälm eller hörselskydd kan i vissa fall reducera personskadorna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 71 Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. • Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna kapverktyg med vassa skärkanter är mindre benägna att fastna och enklare att kontrollera. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 72 Данное изделие можно использовать с батареей или Министерство подключать посредством силового электрического кабеля промышленност вместе с блоком питания. и Канады (IC) U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 73 неприменимы для оценки риска; результаты фактических процедурах контроля качества или методах работы; измерений при работе на индивидуальном рабочем месте • замена оператора; могут быть выше. Фактические значения воздействия и риск ущерба, которым подвергается пользователь, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 74 Это изделие класса A. В жилых помещениях данное Несоблюдение приведенных ниже инструкций может изделие может стать источником радиопомех. привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 75 рукоятку инструмента в направлении, незнакомом месте. Остерегайтесь потенциальных противоположном вращению шпинделя, чтобы опасностей, создаваемых вашими рабочими уменьшить воздействие внезапно возникающего действиями. Этот инструмент не изолирован от соприкосновения с источниками электропитания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 76 Проникновение воды в механизированный Инструкции по очистке инструмент повышает риск поражения электрическим током. Детали следует очищать с помощью влажной ткани. Следует использовать только воду. Нельзя применять чистящие средства, содержащие растворители. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 77 приводного инструмента. При обнаружении • Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте повреждения обязательно отремонтируйте свободную одежду или ювелирные украшения. электроинструмент перед его дальнейшим Волосы и одежда должны находиться на безопасном расстоянии от движущихся частей. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 78 видео, нажмите на следующую ссылку или считайте • Не подвергайте аккумуляторный блок или приведенный ниже QR-код: инструмент воздействию пожара или чрезмерно высокой температуры. Воздействие огня или https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw температур свыше 130°C может привести к взрыву. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 79 Znak słowny i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami Nie wystawiać akumulatora na bezpośrednie działanie towarowymi należącymi do Bluetooth SIG,Inc. promieni słonecznych. Wartość SAR dla UE Wartość SAR dla UE: 0.55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 80 /rozporządzeń WEEE (2012/19/ EU) i musi być utylizowany zgodnie z tą dyrektywą/tymi roz- Stockholm, 21 November 2022 porządzeniami. Carl von Schantz, Managing Director Produkt jest oznaczony następującym symbolem: Podpis wystawcy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 81 Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować • Operatorzy i personel konserwacyjny muszą być fizy- do wykorzystania w przyszłości. cznie zdolni do obsługi narzędzia o określonej wielkości, masie i mocy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 82 Niniejsze narzędzie nie ma izolacji zabezpieczającej przed kontaktem ze źródłami zasilania energią elek- tryczną. Narzędzia używane z drążkiem reakcyjnym: Nie wolno umieszczać ręki w pobliżu drążka reakcyjnego, gdy narzędzie jest w użyciu. Przed uruchomieniem narzędzia należy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 83 Nieostrożne postępowanie może elektrycznym. spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. • Podczas wykonywania prac, w trakcie których ele- ment mocujący może zetknąć się z ukrytymi prze- wodami elektrycznymi, narzędzie mechaniczne należy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 84 Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając • Ładowanie akumulatora należy wykonywać wyłącznie z listy części zamiennych. przy użyciu ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka nadająca się do ładowania pakietu akumula- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 85 Momentový rozsah 1.4 - 7 Nm (1.0 - 5.2 ft lb) U-NII-2e 100, 104, 108, 112, Hmotnosť 1.15 kg (2.54 lb) 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 86 Údaje o emisii hluku a vibrácií pre celý stroj STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú nájdete v návode na obsluhu stroja. zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnou(ými) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 87 účinok náhlej momentovej reakcie v koncovej fáze zati- ahnutia a počiatočnej fáze povoľovania. • Nikdy nedržte upínadlo, nástrčkový kľúč ani nad- Bezpečnosť stavec nástrčkového kľúča. NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 88 že spojka vypína. Ihneď po nastavení spojky skontrolujte správnosť operácie. Termín „elektrický prístroj” vo výstražných upozorneniach sa vzťahuje na elektricky poháňané (káblové) elektrické prístroje alebo elektrické prístroje poháňané na batérie (bezdrôtové). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 89 ých nástrojov, keď majú vypínač v polohe Zapnutý, môže sa ovládajú. spôsobiť nehody. • Elektrický nástroj, príslušenstvo a nadstavce atď. používajte v súlade s týmito pokynmi, pričom treba vziať do úvahy pracovné podmienky a vykonávanú © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 90 údržbe kabelem pro elektrickou síť v kombinaci a napájecí jed- výrobku. Značenia a nálepky musia byť vždy ľahko čitateľné. notkou. Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu náhradných dielov. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 91 +5 až +40 °C Použité harmonizované normy: (+41 až +104 °F) EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 301 893 V2.1.1, EN 55014-1:2017, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 92 Údaje o hlukových a vibračních emisích pro celý faktor způsobující rakovinu, poškození plodu nebo jiné stroj musí být uvedeny v návodu k použití stroje. reprodukční poškození. Více informací je k dispozici na stránce https://www.p65warnings.ca.gov/ Bezpečnost NEVYHAZUJTE – PŘEDEJTE UŽIVATELI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 93 účinek neočekávaného reakčního krouticího momentu v závěru dotahování a při zahájení uvolňování. • Nikdy se nepokoušejte držet otáčející se části nástroje, nástavce ani prodloužení nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 94 Klíč nebo přípravek, který zůstane nasazen na rotující části elektrického nástroje, • Udržujte pracoviště uklizené a dobře osvětlené. Místa může způsobit zranění. kde je nepořádek a tma přivolávají nehody. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 95 Tyto značky tavce atd. v souladu s těmito pokyny a vezměte a štítky musí být neustále snadno čitelné. Nové značky v úvahu také pracovní podmínky a práci, kterou a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních dílů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 96 116, 132, 136, 140 Nyomatéktartomány 1.4–7 Nm (1.0–5.2 ft lb) U-NII-3 149, 153, 157, 161, Tömeg 1.15 kg (2.54 lb) Termék áramforrása A termék akkumulátorról vagy elektromos tápkábellel, tápe- gységgel kombinálva működtethető. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 97 EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT további romlásának megakadályozására. Mi, a(z) Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a termék (a típust és termékszámot lásd az első oldalon) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 98 ólom ártalmat- eredményeképpen pedig a gyártó felelősségének megszűnését lanítására vonatkozó helyi előírásokat. idézheti elő. Termékspecifikus utasítások Telepítés Általános információ a biztonságos üzembe helyezésről A berendezés telepítését kizárólag arra jogosult szakember végezheti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 99 Az aktuális javaslatoknak és az adott szerszámnak megfelelő előírások szerint. tisztítási útmutatásért forduljon a(z) Atlas Copco sz- • Rögzítse biztonságosan a munkadarabot. erelőjéhez. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 100 és azonnali javításra szorul. • A szerszámgép javítása, tartozékok cseréje vagy mó- dosítása, illetve a gép tárolása előtt húzza ki a szer- szám csatlakozóját az aljzatból és/vagy vegye ki az © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 101 Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz • Szélsőséges körülmények között az akkumulátorból folyadék folyhat ki; kerülje az akkumulátorral való Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- érintkezést. Ha véletlenül hozzáér a folyadékhoz, tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. bőséges vízzel azonnal mossa le. Ha a folyadék a Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó...
  • Page 102 Številni dogodki v delovnem okolju lahko vplivajo na postopek privijanja in potrebujejo potrditev rezultatov. V Dodatek Št. artikla skladu z veljavnimi standardi in/ali pravili na tem mestu za- Baterija, 14V (2,5 Ah) 4211 6130 02 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 103 , uncertainty - m/s avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim skladu s standardom ISO28927-2. določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 104 V Druga uporaba ni dovoljena. primeru, da pride do otrplosti, ščemenja, bolečin ali bel- jenja kože, prenehajte uporabljati to orodje in se posvetu- jte z zdravnikom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 105 Trenutek nepozornosti med Glede posebnih priporočil za čiščenje vašega konkretnega uporabo električnih orodij lahko povzroči hude osebne orodja se obrnite na servisnega tehnika družbe Atlas Copco poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 106 S tem boste zagotovili nadaljnjo s tem električnim orodjem. Električna orodja so v rokah varnost električnega orodja. neusposobljenih uporabnikov nevarna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 107 Date tehnice U-NII-2 52, 56, 60, 64 Date produs U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, Tensiune motor 35 V d.c. 132, 136, 140 Putere motor 500 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 108 şi de designul spaţiului de • schimbarea operatorului lucru, precum şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica a utilizatorului. • orice altă modificare care influenţează rezultatul procesu- lui de strângere Verificarea trebuie: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 109 în performanță a sculei și la costuri ridicate cu întreținerea sculei, intensificarea nivelului vibrațiilor și, prin urmare, chiar la pierderea garanției oferite de producător. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 110 Procedați cu atenție pentru a nu vă zdrobi mâinile între Contactați tehnicianul de service Atlas Copco pentru sfaturi unealta electrică și piesa de prelucrat. privind curățarea conform recomandărilor curente și specifice uneltei dvs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 111 Siguranța personală • La utilizarea unei unelte electrice, procedați cu atenție, urmăriți-vă acțiunile și folosiți rațiunea. Nu utilizați o unealtă electrică dacă sunteți obosit sau sub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 112 în afara intervalului specificat în instrucțiuni. Încărcarea inadecvată sau la temperaturi situate în afara intervalului specificat poate duce la deteriorarea bateriilor și spori riscul de incendiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 113 • sıkma işleminin neticesini etkileyen diğer değişimler 9, 10, 11 Kontrol: U-NII-1 36, 40, 44, 48 • Etkileyebilecek olaylara bağlı olarak bağlantı koşullarının U-NII-2 52, 56, 60, 64 değişmemiş olduğunu teyit etmelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 114 üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan oldukça altındadır. Lütfen ürünün kullanım ömrü sonunda değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutula- kurşunu bertarafı konusunda ilgili yerel gereklilikleri dikkate mayız. alın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 115 Aleti güvenli bir şekilde asın, örneğin bir dengeleyici kul- lanılırken elinizi asla reaksiyon kolunun yanına veya yakınına lanın. Bir askı çatalını kullanırken, iyi durumda olduğundan koymayın. Aleti çalıştırmadan önce lütfen milin dönüş ve doğru sıkıldığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 116 Uyarılardaki “elektrikli alet" terimi şebeke elektriği ile nen bir parçasının üzerinde kalan bir anahtar kişisel çalıştırılan (kablolu) elektrikli aletleri veya pil ile çalıştırılan yaralanmalara neden olabilir. (kablosuz) elektrik aletleri içermektedir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 117 Kaygan tuta- • Montaj, Kullanım ve Servis Talimatları maklar ve kavrama yüzeyleri beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde tutulmasını ve kontrolünü • Yedek Parça Listeleri olanaksız kılar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 118 • Boyutsal Çizimler Работна температура при 0 до +40°C Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. разреждане (+32 до +104°F) Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- Температура при транспортиране -20 до +40°C cinizle iletişim kurun. (-4 до +104°F) Температура на съхранение...
  • Page 119 ръка-рамо, ако употребата му не бъде направлявана • Проверката трябва да се извършва най-малко веднъж адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- на смяна или с друга подходяща честота. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 120 • Продуктът трябва да бъде инсталиран, използван и пораждащи сериозно безпокойство (“списък на обслужван единствено квалифицирани лица в кандидати”). На 27 юни 2018 г. металът олово (CAS № индустриална среда. 7439-92-1) беше добавен към списъка на кандидатите. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 121 от пренатягане или недобро затягане на крепежните елементи. Сглобките, изискващи определено затягане, трябва да бъдат проверявани с динамометричен ключ. Така наречените „щракащи" динамометрични ключове не проверяват за потенциално опасни условия на пренатягане. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 122 на открито, намалява риска от токов удар. съдържат разтворители. • Ако работата с електроинструмента във влажни Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за условие е неизбежна, използвайте захранване с съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и дефектнотокова защита (ДТЗ). Употребата на ДТЗ...
  • Page 123 използват. Електрическите инструменти са опасни в ръцете на хора, необучени да ги ползват. • Следвайте всички инструкции за зареждане и не зареждайте батериите или инструмента извън температурния диапазон, посочен в инструкциите. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 124 върху връзката или сканирайте QR кода по-долу, за да Nemojte stavljati bateriju na izravno sunčevo svijetlo. видите видеото: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw EU SAR vrijednost EU SAR vrijednost: 0.55 Kompatibilnost baterije Pribor Članak br. Baterija, 14V (2,5 Ah) 4211 6130 02 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 125 • Ukupna vrijednost vibracija < 2.5 m/s , odstupanje - m/s vamo da provjerite instalirani okretni moment i smjer vrtnje u skladu s ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 126 Europska uredba (EU) br. 1907/2006 o Registraciji, evalu- aciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi na © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 127 Povjerite servisiranje samo kvalificiranom osoblju. izloženost vibracijama mogu biti štetni za šake i ruke. Ako se pojavi ukočenost, zujanje u ušima, bol ili bijel- jenje kože, prestanite s uporabom alata i potražite savjet liječnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 128 štitnom strujnom sklopkom (FID). Primjena zaštitne električnog alata. Takve preventivne sigurnosne mjere strujne sklopke (FID) smanjuje opasnost od električnog smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja električnog udara. alata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 129 Tekućina Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- koja prska iz baterije može izazvati nadraženost ili ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da opekline. omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR •...
  • Page 130 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, duurides või -praktikates 9, 10, 11 • operaatori vahetamine U-NII-1 36, 40, 44, 48 • kõik muud muudatused, mis mõjutavad pingutusprotsessi U-NII-2 52, 56, 60, 64 tulemust Kontrollimine peab: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 131 Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, ei vastuta damisel kohalikke eeskirju. tagajärgede eest, kui kasutatakse deklareeritud väärtusi, mitte tegelikke andmeid, mis vastavad tegelikule kokkupuutele konkreetses ohuhinnangus töökoja olukorras, mille üle meil puudub kontroll. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 132 • Tegutsege tundmatus ümbruskonnas ettevaatlikult. sutate riputit, siis kontrollige, et see oleks heas töökorras ning Tundke oma töötegevusest tingitud potentsiaalseid ohte. nõuetekohaselt paigaldatud. Antud tööriist ei ole vooluallikatega kokkupuutumise puhuks isoleeritud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 133 • Olge tähelepanelikud, jälgige, mida te teete, ning rak- endage mootortööriista kasutamisel tervet mõistust. Ärge kasutage mootortööriista, kui olete väsinud või ravimite, alkoholi või uimastite mõju all. Hetk tähelepanematust mootortööriista kasutamise ajal võib tuua kaasa tõsise kehavigastuse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 134 Paigaldatud märgid ja triseadme tööd mõjutada. Kahjustuse korral laske kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja klee- biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 135 100, 104, 108, 112, Gaminio maitinimo šaltinis 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, Šis gaminys gali būti naudojamas su baterija arba su elektros maitinimo kabeliu kartu su maitinimo tiekimo įrenginiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 136 STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa- spinduliuotės duomenys turi būti pateikiami mašinos in- grindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą, tipinį ir serijos strukcijų vadove. numerį žr. pirmame puslapyje), atitinka šią (-as) Direktyvą (- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 137 žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą re- sūkio momento reakcijos poveikis galutinio priveržimo produkcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite arba pradinio atsukimo metu. https://www.p65warnings.ca.gov/ • Niekada nelaikykite pavaros, lizdo ar pailginimo įtaiso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 138 Pareguliavę veržiamąjį įtaisą, tuoj pat patikrinkite, ar gerai prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti. veikia. Įspėjimuose minima sąvoka „elektrinis įrankis“ taikoma elek- tra iš tinklo (laidu iš elektros lizdo) ar akumuliatoriumi varo- mam (belaidžiam) elektriniam įrankiui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 139 įrankį nešite pirštą laikydami ant jungiklio arba įjungsite techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai aštriais pjovimo įrankių, kurių jungiklis yra įjungtoje padėtyje, maitinimą, galais mažiau strigs, juos bus lengviau valdyti. galimi nelaimingi atsitikimai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 140 Ženklai ir lipdukai turi būti visada lengvai įskaitomi. Naujų ženklų ir lipdukų galima Lādētāja savietojamība užsisakyti naudojantis atsarginių dalių sąrašu. Piederums Preces Nr. Flekss lādētājs 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 141 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) Piemērotie saskaņotie standarti: EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 301 893 V2.1.1, EN 55014-1:2017, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 142 Informācija attiecībā uz elektrisko un elektronisko iekārtu Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- atkritumiem (EEIA): mākai uzziņai. Šis produkts un tā informācija atbilst EEIA Direktīvas/ noteikumu prasībām (2012/19/EU), un ar to jārīkojas saskaņā ar šo Direktīvu/noteikumiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 143 Ieteicams izmantot palīglīdzekļus, lai absorbētu reakcijas griezes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 144 Matus un apģērbu turiet atstatus no drīkst atrasties bērni un citas personas. Novēršot uz- kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati manību, varat zaudēt kontroli. var ieķerties kustīgās daļās. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 145 • Uzlādējiet tikai ar lādētāju, kādu norādījis ražotājs. Lādētājs, kas paredzēts vienam akumulatoram, var izraisīt • Uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas aizdegšanās risku, ja to izmanto ar citu akumulatoru. • Rezerves daļu saraksti • Piederumi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 146 (+41 至 +104 °F) 最大无线电输出功率 工作温度,放电 0 至 +40 °C (+32 至 +104 °F) 最大发射功率 运输温度 -20 至 +40 °C 无线电技术 频率范围 (MHz) EIRP (dBm) (-4 至 +104 °F) Wi-Fi® 2402-2480 19.46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 147 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas 整个产品或 WEEE 部件送往“客户服务中心”进行处理。 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- den获取技术信息 区域性要求 Stockholm, 21 November 2022 Carl von Schantz, Managing Director 本设备包含型号核准代码(CMIIT ID)为2020AJ14906的无 线电发射模块。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 148 子或身体其他部位可能会感到不适。整个工作日在适 当的姿势之间变换,保持双脚站稳,避免尴尬或不平 保存所有警告和说明书以备查阅。 衡的姿势。 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和手 的安全法规。 臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 使用声明 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 • 仅供专业使用。 件之间,以避免手被夹伤。 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 • 高分贝的声音可能造成永久性听力丧失。请佩戴贵公 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 司建议的或符合职业健康和安全规范的听力保护装 置。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 已脱落,请立即更换。 • 确保工件牢固固定。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 149 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 • 在紧固件可能与隐藏接线接触之处进行操作时,请手 解和规格。 握电动工具的绝缘抓握表面。紧固件接触“带电”电线 可能导致电动工具的裸露金属部件“带电”,并可能造 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损失 成操作员触电。 和/或严重的伤害。 电动工具使用和注意事项 保存所有警告和说明书以备查阅。 • 不要滥用电动工具。根据用途使用适当的电动工具。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动(有线) 选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、更安 电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 全。 工作场地的安全 • 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电 • 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发 动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的且必 事故。 须进行修理。 • 不得在爆炸性环境(例如存在易燃液体、气体或粉尘 的环境)中操作电动工具。电动工具产生的火花会点 燃粉尘或气体。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 150 1.4 - 7 Nm (1.0 - 5.2 ft lb) • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 重量 1.15 kg (2.54 lb) 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 • 切勿修理损坏的电池组。只能由制造商或授权服务供 应商对电池组进行维修。 製品の電源 この製品は、バッテリー、または電源ユニットと組み 标志和贴纸 合わせた電源ケーブルのいずれかで使用できます。 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 充電器の互換性 新标贴。 アクセサリー 品番 Flex 充電器 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 151 (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) チャージャー作動温度 +5 ~ +40 ℃ 適用する整合規格: (+41 ~ 104 ℉) EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 301 893 V2.1.1, EN 55014-1:2017, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 152 選択すれば見ることができます。 ings.ca.gov/ をご覧ください。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため https://www.p65warnings.ca.gov/ に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ とが可能となる。 安全 本装置を固定して使用する場合、 捨てないでください - ユーザに渡してください 放出騒音は機械組立員への参考として表示してあり ます。完成機械用の放出騒音および放出振動のデー 警告 このパワーツールに付属するすべての安全警 タは機械の取扱説明書に記載されています。 告、指示、図、仕様をお読みください。 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 WEEE 電、火災および/あるいは重傷に至る危険性があり ます。 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する情報: 本製品およびその情報は、WEEE 指令/規制(2012/19/ 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 EU)の要件を満たしており、この指令/規制を遵守して 管しておいてください。 取り扱う必要があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 153 操作一般に関する安全上の注意 反力バーと併用するツール:ツール使用中には決して 手を反力バーに近づけないでください。ツールを作動 • 巻き込みの危険性が有るため、手袋をはめないでく させる前に、スピンドルの回転方向を確認してくださ ださい。 い。 反力が予期しない方向に作用し、圧挫傷の原因に • ツール使用の際は反力に備えてください。最後の締 なることがあります。 め付け、または初期緩めの時期に起こる突然のトル クラッチのあるツール:クラッチの解放を確認せず ク反動を軽減するために、ツールのハンドルを常に に、決して製品を使用しないでください。クラッチの 軸の回転と反対方向にしっかりと固定してくださ 調整後、直ちに正確に作動するか確認してください。 い。 • 駆動部、ソケット、駆動延長部を決してつかまない でください。 • 作業者と保守要員には、このツールの大きさ、重量 および動力の取り扱いが可能な身体能力が必要で す。 • 可能であれば、反動トルクを吸収するサスペンショ ンアームを使用してください。これが可能でなけれ ば、まっすぐなケースのツールやピストルグリップ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 154 • 作業者用保護装備を使用してください。必ず眼の保 図、仕様をお読みください。 護装備を着用してください。防塵マスク、滑り止め 加工された安全靴、ヘルメット、防音用耳栓などの 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 保護装備を適切な条件下で使用することで、作業者 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 のケガの危険性を低下させることができます。 険性があります。 • 予期しない始動が起こらないようにしてください。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 電源やバッテリー パックを接続する前、または 管しておいてください。 ツールを持ち上げたり、運搬したりする前に、ス 警告における用語「パワーツール」は、主電源動作 イッチがオフの位置にあることを確認してくださ (コード付き)パワーツールやバッテリ動作(コード い。指をスイッチの上に置いた状態でパワーツール レス)パワーツールを指します。 を運搬したり、スイッチがオンになっているパワー 作業エリアの安全 ツールに電圧を印加したりすると、事故を引き起こ すことがあります。 • 作業エリアは清浄で、照明が十分な状態を維持して ください。散らかっていたり、照明が十分でない と、事故を招くことがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 155 精通していない人がパワーツールを使用することが • 損傷したバッテリパックは決して整備しないでくだ ないようにしてください。訓練を受けていない作業 さい。バッテリパックの整備は、メーカーまたは認 者がパワーツールを使用するのは危険です。 定サービスプロバイダが必ず行うようにしてくださ • パワーツールと付属品の保守。可動部がずれていた い。 り、動かなくなったりしていないか、部品が損傷し ていないか、パワーツールの動作に影響する可能性 があるその他の状態になっていないか確認してくだ サインとステッカー さい。損傷している場合は、使用前にパワーツール 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに を修理してください。事故の多くは、パワーツール 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり の保守が十分でないことで引き起こされています。 ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな • カッティング ツールは目立てした状態で、清潔に ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 しておいてください。刃先が目立てされた、適切に 示とステッカーをご注文いただけます。 保守されたカッティング ツールを使用すると、 引っかかる可能性が低くなり、制御が容易になりま す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 156 1.15 kg (2.54 lb) 제품 전원 충전기 온도 이 제품은 배터리를 장착하거나 전원 공급 장치에 연결된 전원 케이블에 연결하여 사용할 수 있습니다. 충전기 작동 온도 +5 – +40 °C (+41 – +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 157 EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.1.1, EN 301 489-17 V3.1.1, EN 301 893 V2.1.1, EN 55014-1:2017, EN 본 제품에는 다음 기호가 표시되어 있습니다. 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 158 아래 나열된 지침을 모두 따르지 않으면 감전, 화재 60 Nm (44 lbf.ft) 이상의 반응 토크를 각각 흡수할 수 및/또는 심각한 상해가 발생할 수 있습니다. 있는 수단의 사용이 권장됩니다. 나중에 참조할 수 있도록 모든 경고와 지침을 보관하 세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 159 지면에 신체가 닿지 않도록 주의하십시오. 신체가 접 지될 경우 감전 위험이 증가합니다. • 전동 공구가 빗물 또는 습한 환경에 노출되지 않도록 하십시오. 전동 공구가 젖을 경우 감전 위험이 증가합 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 160 를 용도에 맞게 사용하십시오. 전동 공구를 올바르게 십시오. 화재 또는130 °C 이상의 온도에 노출되면 폭 사용하면 작업 효율이 높아지고 설계상의 이점을 살 발할 수 있습니다. 려 더 안전하게 작업할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 161 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 를 시청하십시오. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5888 00...
  • Page 164 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.