Hendi 222157 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 222157:
Table des Matières
  • Safety Regulations
  • Special Safety Regulations
  • Preparation
  • Sicherheitsvorschriften
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Transport
  • Bedienung
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Specjalne Przepisy Bezpieczeństwa
  • Norme DI Sicurezza
  • Norme Speciali DI Sicurezza
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Правила Безопасности
  • Κανονισμοί Ασφαλείας
  • Sigurnosni Propisi
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Zvláštní Bezpečnostní Předpisy
  • Řešení ProbléMů
  • Technická Specifikace
  • Biztonsági Előírások
  • Правила Безпеки
  • Drošības Noteikumi
  • Paredzētais Pielietojums
  • Saugos Taisyklės
  • Regulamentos de Segurança
  • Normativa de Seguridad
  • Resolución de Problemas
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Varnostna Navodila
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l'apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik.
STICK BLENDER
222157
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt
a felhasználói kézikönyvet.
Перед використанням приладу слід уважно
прочитати інструкцію.
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi.
Pirms iekārtas izmantošanas rūpīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju.
Prieš naudodamiesi įrenginiu atidžiai perskaitykite šias
naudojimosi instrukcijas.
Você deve ler este manual do usuário cuidadosamente
antes de usar o aparelho.
Debe leer este manual de usuario detenidamente
antes de utilizar el aparato.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta navodila
za uporabo.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 222157

  • Page 1 STICK BLENDER 222157 You should read this user manual carefully before Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli using the appliance. pečlivě přečíst návod k použití. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Tyto pokyny uschovejte u přístroje. Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf. Tartsa ezeket az utasításokat a készüléknél. Bewaar deze instructies bij het apparaat. Зберігати інструкцію разом з обладнанням. Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem. Hoidke neid juhiseid seadme juures.
  • Page 40: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Page 41: Règlement Spécial Sur La Sécurité

    • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Page 42 • Pendant le fonctionnement de l’appareil ne touchez pas la lame ou d’autre pièces mobiles. Ne touchez pas les pièces mobiles avec vos mains ou d’autres ustensiles de cuisine, attachez les cheveux. • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou avec un fort courant d’eau. Le lavage de l’appareil avec de l’eau peut provoquer la pénétration de l’eau dans des parties électriques et provoquer le choc électrique.
  • Page 43: Fonctionnement

    Préparation avant la première utilisation • Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro- fournisseur. N’UTILISEZ PAS l’appareil (voir ==> tections. Garantie). • Vérifiez l’appareil et les accessoires en ce qui • Nettoyez l’appareil (voir ==> Nettoyage et entre- concerne l’intégralité et les dommages éventuels tien).
  • Page 44 Montage/demontage des pieces de l’appareil Le montage / le démontage des parties de l’appareil doit être effectué quand l’appareil est arrêté et décon- necté du courant. Bloc moteur (10) et manche (7): Couplage Embout Démontage: Montage: 1. Maintenir le bloc moteur (10) et dévisser la 1.
  • Page 45 L’appareil est conçu pour • Mélanger les jus ou les cocktails. • Mélanger les produits alimentaires mous (p. ex. la pâte pour les crêpes ou la mayonnaise) • Mélanger les légumes ou préparer les soupes (p. ex. les soupes de carottes etc.) Préparation •...
  • Page 46: Dépannage

    Relâchez le bouton «ON/OFF» et mettez l’appareil trop longue. hors tension; attendez 10 minutes jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Caractéristiques techniques Produit numéro: 222157 Résistance à l’eau: IP23 Tension et fréquence: 220-240V~50Hz Dimensions: 71 x 71 x (hauteur) 444 mm Consommation d’énergie: 250W...
  • Page 47 Liste de pièces pour le modèle 222157 Pièce n° Nom de la pièce Quantité Assemblage de la lame en titane Bague d’étanchéité de l’arbre à palettes Douille de fixation Palier Bague en acier Arbre Tête de l’arbre Boîtier de l’arbre de montage Bague de type E Arbre à...
  • Page 48 Schéma électrique Carte de circuit Carte de con- imprimé PCB trôle PCB AC 220-240V~50Hz Moteur Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Page 176 / UA: Hendi BV цим заявляє під власну відповідальність, що продукт: / EE: Hendi BV deklareerib omal vastutusel, et toode: / LV: Hendi BV ar šo paziņo uz savu atbildību, ka produkts: / LT: Čia Hendi BV patvirtina, prisiimdama atsakomybę, kad šis gaminys: / PT: A Hendi BV declara sob a sua própria responsabilidade que o produto: / ES: Hendi BV declara bajo su propia responsabilidad que el producto: / SK: Spoločnosť...
  • Page 177 EN: Has been engineered and manufactured in conformity to harmonized standards: DE: Wurde in Übereinstimmung mit harmonisierten Normen entwickelt und hergestellt: / NL: Is ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met geharmoniseerde normen: / PL: Został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z normami zharmonizowanymi:/ FR: A été...
  • Page 180 - Zmeny, chyby v tlači a sadzbe vyhradené. - Pridržane su promjene, pogreške u ispisu i slanju slova. - Spremembe, tiskanje in tipnastavitev napake shranjenih. - Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 23-12-2022...

Table des Matières