Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

GASGRILL
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-38
18-38
18-38
18-38
18-38
18-38
18-38
18-38
71.8 x 43.6 cm
20
598 CO 425
G561-002-030801• 09/10/2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tenneker TG-4 30mbar

  • Page 1 GASGRILL 10-11 12-13 14-15 16-17 18-38 18-38 18-38 18-38 18-38 18-38 18-38 18-38 71.8 x 43.6 cm 598 CO 425 G561-002-030801• 09/10/2013...
  • Page 2: Technische Daten

    EN-Standard entsprechen und nicht die Länge von 1,5m überschreiten. Für Finnland darf die Gerätebschreibung Gasgrill Schlauchlänge 1,2m nicht überschritten werden. Modell TG-4 30mbar TG-4 50mbar Vor jedem Gebrauch kontrollieren Sie, ob die Versionen 8843210 NL, 8843213 SE, 8843207 RO/CZ/SK 8822580 DE/AT, 8843204 CH Schläuche Risse haben oder abgenutzt sind.
  • Page 3 Symbol Erklärung Aufbewahrung des Geräts ACHTUNG Zündposition Grillroste reinigen.  groß An einem trockenen Ort aufbewahren.  Wenn die Gasflasche am Gerät angeschlossen ist,  niedrig SPINNENALARM dann bewahren Sie dieses im Freien an einem gut Anzünden mit Zündvorrichtung belüfteten Ort und für Kinder unerreichbar auf. SPINNEN UND SPINNWEBEN •...
  • Page 4: Précaution

    Discription Gril a gaz surfaces chaudes. Remplacez les tuyaux endommagés avant d'utiliser l'appareil. Remplacez le Modèle TG-4 30mbar TG-4 50mbar tuyau tel que le requièrent les exigences nationales. Version 8843210 NL, 8843213 SE, 8843207 RO/CZ/SK 8822580 DE/AT, 8843204 CH...
  • Page 5: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Stockage de votre appareil PRÉCAUTION - Allumage Nettoyez les grilles de cuisson.  - Haute Entreposez dans un endroit sec.  ALERTE AUX Lorsqu'une bouteille de gaz est connectée à  - Minmale l'appareil, stockez-le à l'extérieur dans un espace Allumage de l'allumeur ARAIGNÉES ! bien aéré...
  • Page 6 Description Barbecue a gas Accertarsi che, quando collegato, il tubo non tocchi nessuna superficie calda. Sostituite i tubi danneggiati Modello TG-4 30mbar TG-4 50mbar prima di utilizzare l'apparecchio. Sostituire i tubi Versione 8843210 NL, 8843213 SE, 8843207 RO/CZ/SK 8825580 DE/AT, 8843204 CH come richiesto dai requisiti nazionali.
  • Page 7: Conservare L'apparecchio

    Isimbolo spiegazione Conservare l'apparecchio AVVERTENZA - Accensione Pulire le grate di cottura.  - Alto Conservare in luogo secco.  Quando la bombola è collegata, conservare - Basso  ALLARME RAGNI! all'esterno in un luogo bel ventilato e fuori dalla Accensione con iniettore portata dei bambini.
  • Page 8 Voor elk gebruik,dient u te controleren dat de Omschrijv ing Gasgill slangen niet gebroken of versleten zijn. Zorg ervoor Model TG-4 30mbar TG-4 50mbar dat de slang niet geknikt is. Zorg ervoor dat de aangesloten slang niet in aanraking komt met warme Versie...
  • Page 9 Opslaan van uw Apparaat Symbool Verklaring WAARSCHUWING Reinigen kookroosters.  Ontsteking Opslaan op een droge plek.  - Hioog Wanneer een gasfles is aangesloten op het  SPIN ALARM! apparaat, dan buiten opslaan in een goed - Laag geventileerde ruimte en buiten het bereik van Aansteker aansteken SPINNEN EN SPINNENWEBBEN kinderen houden.
  • Page 10 Utbyte görs TEKNISKA DATA enligt lokalt gällande regler. Description Gasgrill VARNING Modell TG-4 30mbar TG-4 50mbar Försök aldrig att utföra reparationer på Version 8843210 NL, 8843213 SE, 8843207 RO/CZ/SK 8822580 DE/AT, 8843204 CH gaskomponenter själv. Kontakta alltid din Total v ärmeeffekt...
  • Page 11: Förvaring Av Produkten

    Symbol Förklaring Förvaring av produkten OBS! Tändning Ta bort grillgallren.  Förvaras torrt under tak.  Hög Om gasolen är ansluten till produkten ska  SE UPP FÖR Låg produkten förvaras utomhus i ett väl ventilerat SPINDLAR! Tändning utrymme och så att barn inte kan komma åt den. Täck över produkten om den förvaras utomhus.
  • Page 12 žádného horkého povrchu. Description Ply nov ý gril Poškozené hadice vyměňte před tím, než budete přístroj používat. Hadici vyměňte v souladu Model TG-4 30mbar TG-4 50mbar s národními předpisy. Verze 8843210 NL, 8843213 SE, 8843207 RO/CZ/SK 8822580 DE/AT, 8843204 CH Celkov ý...
  • Page 13: Uskladnění Přístroje

    Vysvětlení symbolů Uskladnění přístroje Zapalování POZOR Vysoký Vyčistěte grilovací mřížky.  Nízký Skladujte na suchém místě.  Pokud je zásobník s plynem připojen k přístroji,  VAROVÁNÍ Zapalování pomocí zapalovače skladujte přístroj venku v dobře větraném prostoru • Při zapalování se nenaklánějte PŘED PAVOUKY! a z dosahu dětí.
  • Page 14 TECHNICKÉ ÚDAJE vymeňte pred používaním spotrebiča. Hadice vymieňajte tak, ako to vyžadujú prepisy vo vašej krajine. Description Ply nov ý gril Model TG-4 30mbar TG-4 50mbar VÝSTRAHA Verzia 8843210 NL, 8843213 SE, 8843207 RO/CZ/SK 8822580 DE/AT, 8843204 CH Nikdy sa nepokúšajte sami opravovať plynové...
  • Page 15 Skladovanie spotrebiča Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA Zapaľovanie Vyčistite varné rošty.  Uskladnite ich na suchom mieste.  Vysoký UPOZORNENIE Keď je plynová fľaša pripojená k spotrebiču,  Nízký skladujte ho v exteriéri, na dobre vetranom mieste a TÝKAJÚCE SA PAVÚKOV! mimo dosahu detí. Zapálenie zapaľovačom Ak spotrebič...
  • Page 16 Înlocuiţi furturnurile deteriorate înainte de utilizarea aparatului. Înlocuiţi Description Gatar pe gaz furtunul conform cerinţelor naţionale. Model Nr. TG-4 30mbar TG-4 50mbar Versiune 8843210 NL, 8843213 SE, 8843207 RO/CZ/SK 8822580 DE/AT, 8843204 CH AVERTISMENT Căldură totală...
  • Page 17 Depozitarea aparatului dv. ATENŢIUNE Explicație simbol Curăţaţi grătarele de gătit  Aprinderea Depozitaţi într-un loc uscat  - Mare Când butelia de gaz este conectată la aparat, ATENŢIE  Scăzut depozitaţi aparatul în exterior într-un spaţiu bine LA PĂIANJENI! ventilat şi departe de accesul copiilor. Aprinderea Ignitorului Acoperiţi aparatul dacă...
  • Page 18 STÜKLISTE Kennziffer Menge Beschreibung DECKEL DECKELGRIFF TEMPERATURANZEIGE BLENDE, F/ THERMOMETER LOGOPLATTE DECKELDÄMPFER, RUND GUMMIDÄMPFER, RUND, W/ GERÄT, F/ DECKEL GERÄTEDECKEL GRILLGEHÄUSE ROHRBRENNER ELEKTRODE, HAUPTBRENNER VERSORGUNGSSCHLAUCH BEDIENFELD, HAUPTFELD ELEKTRONISCHES MODUL, W/KNOPF KNOPF, F/ ELEKTRONISCHES MODUL VENTILSYSTEM HITZESCHILD, F/ ZÜNDUNGSMODUL SCHLAUCHANSCHLUSS, STUTZEN WARMHALTEROST STEUERKNOPF GRILLROST...
  • Page 19: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES Légende Qté Description COUVERCLE SUPÉRIEUR POIGNÉE DU COUVERCLE JAUGE DE TEMPÉRATURE COLLERETTE DE THERMOMÈTRE PLAQUE DU LOGO BUTOIR DU COUVERCLE, ROND BUTOIR EN CAOUTCHOUC, ROND, AVEC QUINCAILLERIE, POUR COUVERCLE SUPÉRIEUR QUINCAILLERIE POUR LE COUVERCLE SUPÉRIEUR FOYER BRÛLEUR À TUBE ÉLECTRODE, BRÛLEUR PRINCIPAL TUBE DE PRIMAGE PANNEAU DE COMMANDE, PRINCIPAL...
  • Page 20: Elenco Parti

    ELENCO PARTI Chiave Quantità Descrizione COPERCHIO SUPERIORE IMPUGNATURA DEL COPERCHIO MISURATORE DELLA TEMPERATURA GHIERA, F/ TERMOMETRO TARGA DEL LOGO TAMPONE DEL COPERCHIO, ROTONDO TAMPONE IN GOMMA, ROTONDO, W/HARDWARE, F/ COPERCHIO SUPERIORE HARDWARE DEL COPERCHIO SUPERIORE FOCOLARE TUBO BRUCIATORE ELETTRODO, BRUCIATORE PRINCIPALE RIPORTO SUL TUBO PANELLO DI CONTROLLO, PRINCIPALE UNITÀ...
  • Page 21 STUKLIJST Sleutel Hoeveelheid Beschrijving BOVENDEKSEL DEKSELGREEP TEMPERATUURMETER HOUDER VOOR THERMOMETER LOGOPLAATJE DEKSEL STOOTRAND, ROND RUBBEREN STOOTRAND, ROND, VOOR BOVENDEKSEL BOVENDEKSEL HARDWARE VUURHAARD BUISBRANDER ELEKTRODE, HOOFDBRANDER SLANG CONTROLEPANEEL, HOOFD ELEKTRONISCHE MODULE, MET KNOP KNOP, VOOR ELEKTRONISCHE MODULE VENTIEL MONTAGE HITTESCHILD, VOOR ONTSTEKINGSMODULE SLANGAANSLUITING, NIPPEL WARMHOUDREK CONTROLEKNOP...
  • Page 22 DELAR FÖRTECKNING ÖVER Tangent Beskrivning TOPPLOCK LOCKHANDTAG TEMPERATURMÄTARE GLASRING, F/TERMOMETER LOGOPLATTA LOCKSTÖTDÄMPARE, RUND GUMMISTÖTDÄMPARE, RUND, W/HÅRDVARA, F/TOPPLOCK TOPPLOCKHÅRDVARA FYRBOX TUBBRÄNNARE ELEKTROD, HUVUDBRÄNNARE ÖVERFÖRINGSTUB KONTROLLPANEL, HUVUDSAKLIG ELEKTRONISK MODUL, W/KNAPP KNAPP, F/ELEKTRONISK MODUL VENTILMONTAGE VÄRMESKÖLD, F/TÄNDMODUL SLANGANSLUTNING, NIPPEL VARMHÅLLNINGSGALLER KONTROLLVRED GRILLGALLER VÄRMETÄLT VÄNSTER VAGNPANEL HÖGER VAGNPANEL BOTTENHYLLA...
  • Page 23: Seznam Dílů

    SEZNAM DÍLŮ Tlačítko Množ. Popis HORNÍ VÍKO DRŽADLO VÍKA TEPLOMĚR KROUŽEK PRO TEPLOMĚR ŠTÍTEK S LOGEM TLUMENÍ VÍKA, KULATÉ GUMOVÉ TĚSNĚNÍ, KULATÉ, S PŘÍSLUŠENSTVÍM, PRO VÍKO PŘÍSLUŠENSTVÍ K VÍKU TOPENIŠTĚ TRUBICE HOŘÁKU ELEKTRODA, HLAVNÍ HOŘÁK VODICÍ TRUBICE OVLÁDACÍ PANEL, HLAVNÍ ELEKTRONICKÝ...
  • Page 24 SEZNAM PARTST Tlačidlo Množstvo Popis HORNÉ VEKO RUKOVÄŤ VEKA TEPLOMER RÁMIK, F/TEPLOMER ŠTÍTOK S LOGOM PODLOŽKA VEKA, OKRÚHLA GUMENÁ PODLOŽKA, OKRÚHKA, W/RUKOVÄŤ, F/HORNÉ VEKO RUKOVÄŤ HORNÉHO VEKA POŽIARNY HLÁSIČ RÚRKOVÝ HORÁK ELEKTRÓDA, HLAVNÝ HORÁK DRŽIAK RÚRKY HLAVNÝ OVLÁDACÍ PANEL ELEKTRONICKÝ MODUL, W/TLAČIDLO TLAČIDLO, F/ELEKTRONICKÝ...
  • Page 25 LISTA DE PIESE Cant. Descriere CAPAC SUPERIOR MÂNER CAPAC INDICATOR DE TEMPERATURĂ LOCAŞ, F/ TERMOMETRU PLĂCUŢĂ PENTRU SIGLĂ AMORTIZOR CAPAC, ROTUND AMORTIZOR DE CAUCIUC, ROT UND, CU FERONERIE, F/ CAPAC SUPERIOR FERONERIE CAPAC SUPERIOR CAMERĂ DE ARDERE ARZĂTOR TUBULAR ELECTROD, ARZĂT OR PRINCIPAL CANAL DE TRANSFER PANOU DE COMANDĂ, PRINCIPAL MODUL ELECTRONIC , CU BUTON...
  • Page 26: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM...
  • Page 27 ASSEMBLY 1/4" Nut Qty.4 1/4-20x2-3/8” Screw Qty.4 Caster pin...
  • Page 28 #8x3/8" self-tapping Screw Qty.8 1/4-20x2-3/8” Screw Qty.4...
  • Page 29 1/4-20x2” Screw Qty.2 1/4-20x3/4” Screw Qty.2 Tighten the screws...
  • Page 30 1/4-20x2” Screw Qty.2 1/4-20x3/4” Screw Qty.2 Tighten the screws...
  • Page 31 TG-4 50mbar TG-4 30mbar 1/4-20x1/2” Screw Qty.4...
  • Page 32 Remove the nut Wing Nut Qty.1...
  • Page 34 Remove the wing nut...
  • Page 36 Battery AA AA battery not included...
  • Page 37 #10-24x1/2” Screw Qty.4 Press...
  • Page 38 TG-4 30mbar TG-4 50mbar Hold with wrench while connecting hose Beim Verbinden mit dem Schlauch mit Schraubenschlüssel gegenhalten! Maintenez avec une clé lors de la connexion flexible Tenere con la chiave durante il collegamento del tubo...
  • Page 39 LP Cylinder (not included)

Table des Matières