Bosch GBM 16-2 RE Professional Notice Originale
Bosch GBM 16-2 RE Professional Notice Originale

Bosch GBM 16-2 RE Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GBM 16-2 RE Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

OBJ_DOKU-268-004.fm Page 1 Monday, October 24, 2011 10:56 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 T41 (2011.10) O / 73 WEU
WEU
GBM 16-2 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBM 16-2 RE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-268-004.fm Page 1 Monday, October 24, 2011 10:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBM 16-2 RE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 T41 (2011.10) O / 73 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 608 571 020 1 613 001 003 2 607 990 050 (S 41) 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-21-005.book Page 4 Monday, October 24, 2011 10:57 AM GBM 16-2 RE Professional 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-21-005.book Page 5 Monday, October 24, 2011 10:57 AM 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Das vollständige Zubehör finden Sie in unse- führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion rem Zubehörprogramm. führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- sachen. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 8: Technische Daten

    – Holz 40/20 – Aluminium 20/13 Bohrfutterspannbereich 1,5 – 16 Bohrspindelkegel B 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewicht entsprechend EPTA-Pro- 05.10.2011 cedure 01/2003 Schutzklasse Montage Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können...
  • Page 9 Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Mit dem Drehrichtungsumschalter 6 können Sie die Drehrich- schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- tung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Ein-/Ausschalter 4 ist dies jedoch nicht möglich. hör-Programm. Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drü- cken Sie den Drehrichtungsumschalter 6 nach unten auf „R“.
  • Page 10: Wartung Und Service

    Nur für EU-Länder: Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Gemäß der Europäischen Richtlinie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11: Safety Warnings For Drills

    Any power tool that cannot be controlled with stop before placing it down. The tool insert can jam and the switch is dangerous and must be repaired. lead to loss of control over the power tool. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 12: Product Description And Specifications

    Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat- ment additives (chromate, wood preservative). Materials Robert Bosch GmbH, Power Tools Division containing asbestos may only be worked by specialists. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Provide for good ventilation of the working place.
  • Page 14: Working Advice

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Gauteng – BSC Service Centre der to avoid a safety hazard.
  • Page 15: Français

    Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en dents. marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Pour La Perceuse

    Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec 1 Mandrin à couronne dentée l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. 2 Commutateur de vitesse 3 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 Interrupteur Marche/Arrêt 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Plage de serrage du mandrin 1,5 – 16 Broche de perçage B 16 Poids suivant EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Classe de protection 05.10.2011 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
  • Page 18: Mise En Marche

    Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 3, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4, puis Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- relâchez-le. ter en vigueur dans votre pays. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement tions nationales, les outils électroportatifs s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch dont on ne peut plus se servir doivent être ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Page 20 El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- den variar. lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- ticas técnicas del enchufe macho en materia. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 22: Declaración De Conformidad

    40/20 – Aluminio 20/13 Capacidad del portabrocas 1,5 – 16 Cono del husillo B 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso según EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 05.10.2011 Clase de protección Montaje Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas...
  • Page 23: Puesta En Marcha

    Brocas con la calidad correspon- hacia abajo el selector de sentido de giro 6 a la posición “R”. diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Giro a izquierdas: para aflojar o sacar tornillos y tuercas em- Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio especial) pue- puje hacia arriba el selector de sentido de giro 6 a la posición...
  • Page 24: Mantenimiento Y Servicio

    Calle San Eugênio, 40 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Ñuñoa - Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Buzón Postal 7750000 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Tel.: +56 (02) 520 3100 seguridad del aparato.
  • Page 25 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 26 Nível de pressão acústica 83 dB(A); Nível de potência acústi- Componentes ilustrados ca 94 dB(A). Incerteza K=3 dB. A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- Usar protecção auricular! sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Declaração De Conformidade

    Tenha atenção para que os mordentes do mandril de brocas de coroa dentada não so- bressaiam, para que não seja danificado. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aspiração de pó/de aparas D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2011 Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém...
  • Page 28 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Se não for possível deslocar completamente o selector de ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- marcha 2, deverá girar um pouco o veio de accionamento com venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 29: Italiano

    Gli elettroutensili A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer producono scintille che possono far infiammare la polvere todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- o i gas.
  • Page 30 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti dell’elettroutensile. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, singoli elettroutensili possono variare. 2006/42/CE. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 32 Effettuando questa operazione prestare attenzione affinchè le griffe del mandrino a cremagliera non sporgano per non danneggiare. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni 05.10.2011 tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute.
  • Page 33: Indicazioni Operative

    Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- re di avvio/arresto 4 oppure se è bloccato con il tasto di bloc- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- caggio 3, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto...
  • Page 34: Nederlands

    Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Veiligheidsvoorschriften Voor Boormachines

    Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. programma. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 36: Conformiteitsverklaring

    – Hout 40/20 – Aluminium 20/13 Boorhouderspanbereik 1,5 – 16 Conus uitgaande as B 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewicht volgens EPTA-Procedure 05.10.2011 01/2003 Isolatieklasse Montage De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken-...
  • Page 37: Tips Voor De Werkzaamheden

    Linksdraaien: Voor het losdraaien en uitdraaien van schroe- werkstuk stevig vastspannen. Dit voorkomt verdraaien van ven en moeren duwt u de draairichtingomschakleaar 6 om- het werkstuk en daardoor veroorzaakte ongevallen. hoog op „L”. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 38: Onderhoud En Service

    I tilfælde af manglende over- Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Page 39: Beregnet Anvendelse

    Få beskadi- Beregnet anvendelse gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man- ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Maskinen er beregnet til boring i træ, metal, keramik og plast. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 40: Tekniske Data

    Max. bore-Ø (1./2. gear) – Stål 16/8 – Træ 40/20 – Aluminium 20/13 Borepatronens spændeområde 1,5 – 16 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Borespindelkonus B 16 05.10.2011 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Montering Beskyttelsesklasse Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på...
  • Page 41 Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes den tilsvarende kvalitet. 220 V.
  • Page 42: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Arbetsplatssäkerhet dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 43: Ändamålsenlig Användning

    1 Kuggkranschuck och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 2 Växellägesomkopplare 3 Spärrknapp för strömställaren 4 Strömställare Till/Från 5 Chucknyckel Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 44: Tekniska Data

    Senior Vice President Engineering Director Nominellt vridmoment Engineering PT/ESI (1./2. växelläget) 14/6 Spindelhals-Ø max. borr-Ø (1./2. växelläget) – Stål 16/8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Trä 40/20 D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Aluminium 20/13 05.10.2011 Chuckens inspänningsområde 1,5 – 16 Montage Borrspindelkona...
  • Page 45: Underhåll Och Service

    Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSS- borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar Inställning av rotationsriktning Bosch som tillbehör. Med riktningsomkopplaren 6 kan elverktygets rotationsrikt- Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar med en diame- ning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 4 kan ter upp till på...
  • Page 46: Norsk

    46 | Norsk Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Sikkerhet på arbeidsplassen måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
  • Page 47: Formålsmessig Bruk

    10 Håndtak (isolert grepflate) elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette fø- re til skader. Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 48 – 1. gir 0 – 400 – 2. gir 0 – 950 Nominelt dreiemoment (1./2. gir) 14/6 Spindelhals-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. bor-Ø (1./2. gir) 05.10.2011 – Stål 16/8 – Tre 40/20 Montering –...
  • Page 49: Service Og Vedlikehold

    Gir I: Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Lavt turtallområde; til arbeid med stor bordi- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ameter. ikke oppstår fare for sikkerheten. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
  • Page 50: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Page 51: Määräyksenmukainen Käyttö

    Kosketus jännitteiseen johtoon voi 10 Kahva (eristetty kädensija) saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- sähköiskuun. mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 52 – 1. vaihde 0 – 400 – 2. vaihde 0 – 950 Nimellinen vääntömomentti 1./2. vaihde 14/6 Karan kaulan Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen poran maks. Ø (1./2. vaihde) 05.10.2011 – Teräs 16/8 – Puu 40/20 Asennus –...
  • Page 53: Hoito Ja Huolto

    Vaihteenvalitsimella 2 voidaan valita kaksi kierroslukualuetta. sesti. Vaihde I: Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvalli- porahalkaisijoiden kanssa. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Vaihde II: Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
  • Page 54: Åëëçíéêü

    áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. www.bosch-pt.com ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò...
  • Page 55 ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßïõ. åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 56 Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí. ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 óöõñß åðÜíù óôç ìåôùðéêÞ ðëåõñÜ ôïõ ãñáíáæùôïý ôóïê 1 ãéá íá áóöáëßóåé óßãïõñá ôï ãñáíáæùôü ôóïê. Íá äßíåôå ðñïóï÷Þ, þóôå íá ìçí ðñïåîÝ÷ïõí ïé óéáãüíåò ôïõ ãñáíáæùôïý ôóïê, åðåéäÞ äéáöïñåôéêÜ ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Áíáññüöçóç óêüíçò/ñïêáíéäéþí D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2011 Ç...
  • Page 58: Õðïäåßîåéò Åñãáóßáò

    áåñéóìïý êáèáñÝò ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóèå êáëÜ êáé áóöáëþò. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Áí ï äéáêüðôçò åðéëïãÞò ôá÷õôÞôùí 2 äåí ìðïñåß íá êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå...
  • Page 59: Türkçe

    Toz emme donan m veya toz tutma tertibat kullan rken, bunlar n bağl olduğundan ve doğru kullan ld ğ ndan emin olun. Toz emme donan m n n kullan m tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azalt r. Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 60: Şekli Gösterilen Elemanlar

    çarpmas na Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat neden olabilir. kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Teknik Veriler

    Engineering Director Anma (nominal) torku Engineering PT/ESI (1./2. Vites) 14/6 Mil boynu çap Ø Maks. delme kapasitesi-Ø (1./2. Vites) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Çelikte 16/8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Ahşapta 40/20 05.10.2011 – Alüminyumda 20/13 1,5 – 16...
  • Page 62 (HSS=Yüksek performans h zl kesme çeliği). 4 bas l iken bu mümkün değildir. Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. Sağa dönüş: Delme veya vida dakma için devir yönü Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar) 2,5–10 mm çapl değiştirme şalterini 6 aşağ...
  • Page 63: Bak M Ve Servis

    Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 64 ) ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻓﻘﻂ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ‬ = HSS .‫ﻭﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ( ﻳﻀﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻮﺍﺑﻊ ﺑﻮﺵ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﺬ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ )ﺗﻮﺍﺑﻊ( ﺃﻥ ﺗﺸﺤﺬ ﻟﻘﻢ ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ‬ .‫ﻣﻢ ﺩﻭﻥ ﻋﻨﺎﺀ‬ ‫ﺍﻻﻟﺘﻮﺍﺋﻴﺔ ﺑﻘﻄﺮ ﻗﺪﺭﻩ‬ 10 – 2,5 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ‫ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ، ﻭﺑﻌﺾ‬ ‫ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ، ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ. ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌﻞ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻟﯽ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺃﻣﺮﺍﺽ...
  • Page 66 ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ‬ ‫ﺣ ﹸ ﺴﺒﺖ ﺣﺴﺐ‬ EN 60745 ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ ، ‫ﻡ/ﺛﺎ‬ :‫ﺍﻟﺜﻘﺐ ﰲ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ٢ ٢ 1 = K 2,5 = a ‫ﳏﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻖ‬ 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 68 ‫ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ، ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ‬ .‫ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ .‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69 .‫، ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺳﺮﻋﺖ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﻓﺸﺎﺭ ﮐﻢ ﺑﺮ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ .‫ﻭﻟﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﲢﺖ ﻭﻟﺘﺎژ‬ 220 V .‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 70 PT/ESI (‫ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺨﺮﻭﻃﯽ ﺷﮑﻞ )ﺩﻭﮐﯽ‬ ‫ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺭﯾﻞ‬ B 16 ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.10.2011 ‫ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ 230 V [U] .‫ﯾﺎ...
  • Page 71 (‫)ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ، ﺗﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺩﻧﺪﻩ‬ – .‫ﺷﻮﺩ‬ 0 – 400 ‫ﺩﻧﺪﻩ‬ – 0 – 950 ‫ﻭ‬ ‫ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﻧﺎﻣﯽ ﺩﺭ ﺩﻧﺪﻩ‬ 14 / 6 Bosch Power Tools 1 609 929 T41 | (24.10.11)
  • Page 72 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 1 609 929 T41 | (24.10.11) Bosch Power Tools...

Table des Matières