Bosch GBM 13 HRE Professional Notice Originale
Bosch GBM 13 HRE Professional Notice Originale

Bosch GBM 13 HRE Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GBM 13 HRE Professional:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

OBJ_DOKU-754-005.fm Page 1 Monday, September 26, 2011 11:39 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 J60 (2011.09) O / 71 WEU
WEU
GBM 13 HRE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBM 13 HRE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-754-005.fm Page 1 Monday, September 26, 2011 11:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBM 13 HRE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 J60 (2011.09) O / 71 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 1 612 025 020 1 613 001 003 2 607 990 050 (S 41) 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-53-004.book Page 4 Monday, September 26, 2011 11:40 AM GBM 13 HRE Professional 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-53-004.book Page 5 Monday, September 26, 2011 11:40 AM 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn: – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 8 Bohrfutterspannbereich 1,5 – 13 Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Schutzklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- 01.09.2011 chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
  • Page 9 Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- auch an 220 V betrieben werden.
  • Page 10: English

    Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie English auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Safety Notes zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. General Power Tool Safety Warnings www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
  • Page 11 (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 12 The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- ent voltages and models for specific countries, these values can vary. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Please observe the article number on the type plate of your machine.
  • Page 13 Rotating tool inserts can slip off. the opened keyless chuck. For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guar- anteed by the Bosch accessories program. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 14 Republic of South Africa If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Customer service be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 der to avoid a safety hazard.
  • Page 15: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 16 Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17 – Aluminium Plage de serrage du mandrin 1,5 – 13 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Classe de protection D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. 01.09.2011 Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à...
  • Page 18 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage peuvent également fonctionner sur 220 V.
  • Page 19: Español

    Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition un incendio y/o lesión grave. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 20 Las herramientas eléctricas que no se pue- — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- — si éste se ladea en la pieza de trabajo. se reparar. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 22 Si no fuese posible aflojar el portabrocas de corona dentada aplicar un leve golpe al extremo más largo de la llave macho hexagonal 11. Retire la llave macho hexagonal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division del portabrocas de corona dentada y desenrosque completa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mente el portabrocas de corona dentada.
  • Page 23 Ajuste del sentido de giro La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Con el selector 2 puede invertirse el sentido de giro actual de para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la la herramienta eléctrica.
  • Page 24: Português

    Argentina O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica- ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope- Robert Bosch Argentina S.A. radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen- Av. Córdoba 5160 tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
  • Page 25 O desres- têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- peito das advertências e instruções apresen- tas eléctricas. tadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 26 1,5 – 13 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Robert Bosch GmbH, Power Tools Division As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- 01.09.2011...
  • Page 27 4, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 3 por instantes e em seguida soltar novamente. A montagem do mandril de brocas de coroa dentada é realiza- da em sequência invertida. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 28: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Leggere tutte le avvertenze di pe- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative.
  • Page 29 Tenendo il dito sopra l’interruttore taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo più facili da condurre. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 30 Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Campo di serraggio del mandrino 1,5 – 13 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Classe di sicurezza 01.09.2011 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten-...
  • Page 32 Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di Impostazione del senso di rotazione collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch Con il commutatore del senso di rotazione 2 è possibile modi- oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 33: Nederlands

    Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- www.bosch-pt.com geving met explosiegevaar waarin zich brandbare Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- vinden.
  • Page 34 Elektri- bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door houden dan u met uw hand kunt doen. onervaren personen worden gebruikt. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- pen kunnen afwijken. 2004/108/EG en 2006/42/EG. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 36 11. Verwijder de in- bussleutel uit de tandkransboorhouder en schroef de tand- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kransboorhouder volledig los. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Boorhouder monteren (zie afbeelding F) 01.09.2011...
  • Page 37: Dansk

    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd nere brug.
  • Page 38 Kon- takt med en spændingsførende ledning kan også sætte el- 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 39 *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er organisation af arbejdsforløb. ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- res tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 40 Borepatronen skal spændes med et tilspændings- moment på ca. 10–15 Nm. Skru sikringsskruen 10 til venstre ind i den åbnede selvspæn- dende borepatron. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Støv-/spånudsugning 01.09.2011 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- Montering sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige.
  • Page 41: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- personskador. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 42 Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre kan förlora kontrollen över elverktyget. användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Senior Vice President Engineering Director Tomgångsvarvtal 0 – 550 Engineering PT/ESI Max. lastvarvtal Nominellt vridmoment Spindelhals-Ø max. borr-Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Stål D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 – Trä – Aluminium Montage Chuckens inspänningsområde 1,5 – 13 Vikt enligt EPTA-Procedure Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
  • Page 44 – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad tat material. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 45: Norsk

    Støpselet må ikke forandres på noen som helst www.bosch-pt.com måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på beträffande köp, användning och inställning av produkter och og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tillbehör.
  • Page 46 *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Engineering Director Dreiemoment Engineering PT/ESI Spindelhals-Ø Max. bor-Ø – Stål – Tre – Aluminium Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chuckspennområde 1,5 – 13 01.09.2011 Vekt tilsvarende Montering EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på...
  • Page 48 å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det skal bearbeides. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 49: Suomi

    Pidä johto loitolla säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- työkalun tahattoman käynnistyksen. vat sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 50 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit- kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. kädessä pidettynä. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Engineering PT/ESI maks. poranterän Ø – Teräs – Puu – Alumiini Istukan kiinnitysalue 1,5 – 13 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Paino vastaa EPTA-Procedure 01.09.2011 01/2003 Asennus Suojausluokka Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-...
  • Page 52 Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto, turvalli- Käyttö suuden vaarantamisen välttämiseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- Käyttöönotto menettelystä...
  • Page 53: Åëëçíéêü

    (êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò. ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 54 Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü ôçò óõóêåõÞò êé áöÞóôå ôçí áíïé÷ôÞ üóï èá äéáâÜæåôå ôéò Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá ïäçãßåò ÷åéñéóìïý. áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ- ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá Engineering PT/ESI êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 56 ÷ôýðçìá åðÜíù óôï ìáêñý óôÝëå÷ïò ôïõ êëåéäéïý åóùôåñéêïý êáé ðáîéìÜäéá ðáôÞóôå ôï äéáêüðôç áëëáãÞò öïñÜò åîáãþíïõ 11. ÁöáéñÝóôå ôï êëåéäß åóùôåñéêïý åîáãþíïõ áðü ðåñéóôñïöÞò 2 ôÝñìá äåîéÜ. ôï ãñáíáæùôü ôóïê êáé îåâéäþóôå ôåëåßùò ôï ãñáíáæùôü ôóïê. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Türkçe

    êáé áóöáëþò. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini UYARI äéáêéíäýíåõóç...
  • Page 58 önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağ n z şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59 K, EN 60745 uyar nca: Metalde delme: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s Vidalama: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Diş açma: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 60 Mandren yaklaş k 10–15 Nm’lik bir torkla s k lmal d r. Emniyet vidas n 10 saat hareket yönünün tersine çevirerek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aç k bulunan h zl germeli mandrene tak n. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 Toz ve talaş...
  • Page 61 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 62 ‫ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 63 ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺍﳌﺴﺪﺱ ﻋﻦ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ ﻭﻓﻚ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ‬ .‫ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﺴﻞ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﹼ ﺷﺪﹼ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺑﻌﺰﻡ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺷﺪﹼ ﻳﱰﺍﻭﺡ ﻣﻦ‬ 01.09.2011 15–10...
  • Page 64 ‫ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﲑ ﻛﺎﻓﻴﺔ، ﻓﻘﺪ ﳜﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ. ﻭﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬ (‫ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺿﺎﰲ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ .‫ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ‬ (‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ‬ ‫ﻟﻘﻤﺔ ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ‬ 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 66 ،‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 ‫ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﺤﮑﻢ ﻣﻬﺎﺭ ﳕﻮﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﺯ ﮐﺞ ﺷﺪﻥ ﻗﻄﻌﻪ ﻭ ﺳﻮﺍﻧﺢ‬ ‫ﺍﺯ ﲡﻤﻊ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﯾﺪ. ﮔﺮﺩ ﻭ‬ .‫ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﻏﺒﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 68 Engineering PT/ESI ‫ﺁﻟﻮﻣﯿﻨﯿﻮﻡ‬ – ‫ﺩﺍﻣﻨﻪ ﻣﻬﺎﺭ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ‬ 1,5 – 13 ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.09.2011 ‫ﮐﻼﺱ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ‬ ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬...
  • Page 69 ‫ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺳﯿﻠﻪ‬ ‫ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮﻩ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ، ﺗﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﺘﻪ‬ .‫ﺷﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 J60 | (26.9.11)
  • Page 70 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 1 619 929 J60 | (26.9.11) Bosch Power Tools...

Table des Matières