Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 468 • GBM 16-2 • Titel (Vorderseite) • OSW 02.05
3 609 929 468.book Seite 1 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
GBM 16-2 E
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBM 16-2 E

  • Page 1 3 609 929 468.book Seite 1 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GBM 16-2 E Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español...
  • Page 2 EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 468 • GBM 16-2 • U2 • OSW 02.05 3 609 929 468.book Seite 2 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 2 608 180 003 (BS 35) 2 608 180 004 (BS 45) 2 608 030 053 (MS 65)
  • Page 3 EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 468 • GBM 16-2 • U3 • OSW 02.05 3 609 929 468.book Seite 5 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 GBM 16-2 E 3 • 3 609 929 468 • 02.05...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes haltenen Anweisungen strikt be- gestatten. folgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Sicherheitshinweise im beigefügten Heft be- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- folgt werden. ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- Schutzbrille tragen.
  • Page 5 HSS-Bohrer (HSS = Hochleistungs- Schnell-Schnittstahl) verwenden. Entsprechende Ein-/Ausschalten Qualität garantiert Bosch-Zubehör-Pro- Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus- gramm. schalter 4 drücken und gedrückt halten. Mit dem Bohrerschärfgerät (siehe Zubehör) kön- Zum Feststellen den Ein-/ nen Sie Spiralbohrer von 3,5 – 10 mm mühelos Ausschalter 4 drücken und...
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Robert Bosch GmbH ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Servicezentrum Elektrowerkzeuge für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Zur Luhne 2 sen. D-37589 Kalefeld Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Service: 01 80 - 3 35 54 99 ........
  • Page 7: Tool Specifications

    Never allow children to use the machine. operating and safety information Bosch is only able to ensure perfect operation are read completely and the in- of the machine if the original accessories in- structions contained therein are tended for it are used.
  • Page 8 For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drills. The appropriate quality is guaranteed Switching On and Off by the Bosch accessories program. To start the machine, press the On/Off switch 4 Twist drills from 3.5 – 10 mm can easily be sharp- and keep it depressed.
  • Page 9 Denham-Uxbridge should be carried out by an after-sales service GB-Middlesex UB 9 5HJ centre for Bosch power tools. Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 In all correspondence and spare parts orders, ......
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Porter des lunettes de protection. Caractéristiques techniques Mettre une paire de chaussures solides. Les personnes portant les cheveux longs doi- Perceuse GBM 16-2 E vent se munir d’un protège-cheveux. Ne tra- Référence 0 601 120 6.. vailler qu’avec des vêtements près du corps.
  • Page 11: Serrer Le Mandrin

    Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet Commutation mécanique de la vitesse appareil. Le commutateur de vitesse 2 permet de sélec- Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- tionner deux plages de vitesse de rotation : peccable que si les accessoires Bosch d’ori- Vitesse I : gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil est de 83 dB (A). Le niveau sonore en fonctionnement peut dépas- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ser 85 dB (A). Munissez-vous d’une protection acoustique ! La vibration de l’avant-bras est en-dessous de Sous réserve de modifications...
  • Page 13: Características Técnicas

    3 609 929 468.book Seite 1 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 Características técnicas Para su seguridad Solamente puede trabajar sin pe- Taladradora GBM 16-2 E ligro con el aparato si lee ínte- Número de pedido 0 601 120 6.. gramente las instrucciones de...
  • Page 14: Montaje De La Herramienta

    Jamás permita que los niños utilicen el apa- desconexión 4. rato. Para enclavar el interruptor Bosch solamente puede garantizar el funcio- de conexión/desconexión 4 namiento correcto del aparato si se utilizan los mantenerlo presionado accesorios originales previstos.
  • Page 15 Al taladrar en metal, utilizar solamente bro- cas HSS perfectamente afiladas (HSS = acero de corte rápido de gran rendimiento). El pro- grama de accesorios Bosch garantiza la corres- pondiente calidad. Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios Con el dispositivo para afilar brocas (ver acceso- rios) pueden afilarse fácilmente brocas helicoida-...
  • Page 16: Declaración De Conformidad

    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. México Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 Declaración de conformidad ......D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 .........
  • Page 17: Para Sua Segurança

    3 609 929 468.book Seite 1 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 Dados técnicos do aparelho Para sua segurança Um trabalho seguro com o apa- Berbequim GBM 16-2 E relho só é possível após ter lido N° de encomenda 0 601 120 6.. completamente as instruções de Potência nominal...
  • Page 18: Ligar E Desligar

    Jamais deverá permitir que crianças utilizem novo. este aparelho. Selecção mecânica de marcha A Bosch só pode assegurar um funciona- mento perfeito do aparelho, se para este apa- Com o selector de velocidades 2 podem ser pré- relho foram utilizados acessórios originais pre- seleccionados dois regimes de velocidade: vistos para tal.
  • Page 19 O nível de pressão acústica avaliado A do apare- corte rápido de alto rendimento). O programa de lho é tipicamente 83 dB (A). acessórios da Bosch garante uma qualidade cor- O nível de ruído durante o trabalho pode exceder respondente.
  • Page 20: Dati Tecnici

    3 609 929 468.book Seite 1 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 Portare occhiali di protezione. Dati tecnici Indossare calzatura robusta. Trapano GBM 16-2 E In caso di capelli lunghi è necessario portare Codice di ordinazione 0 601 120 6.. un’adatta protezione per i capelli. Lavorare soltanto con abiti adatti ed aderenti al corpo.
  • Page 21 Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- Per arrestare la macchina, rilasciare l’interruttore china. avvio/arresto 4, risp. premerlo e poi rilasciarlo. La Bosch può garantire un perfetto funziona- Commutazione meccanica di marcia mento della macchina soltanto se vengono uti- lizzati accessori originali specificatamente pre- Tramite il selettore di velocità...
  • Page 22: Manutenzione E Pulizia

    Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica Con riserva di modifiche sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
  • Page 23: Technische Gegevens

    Laat kinderen de machine nooit gebruiken. dig leest en u zich strikt aan de Bosch kan een juiste werking van het apparaat gegeven aanwijzingen houdt. uitsluitend waarborgen wanneer voor dit appa-...
  • Page 24 3 omhoog. Gebruik bij het boren in metaal alleen perfect ge- slepen HSS-boren (HSS = snelsnijstaal van hoge kwaliteit). Met het Bosch-toebehorenpro- gramma bent u verzekerd van de juiste kwaliteit. Wanneer u de machine wilt uitschakelen, laat u Met het borenslijpapparaat (zie toebehoren) kunt de aan/uit-schakelaar 4 los of drukt u de schake- u spiraalboren van 3,5 –...
  • Page 25 Neptunusstraat 71 dient de reparatie door een erkende reparatieser- NL-2132 JP Hoofddorp vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- +31 (0)23 / 56 56 620 ..........den uitgevoerd. +31 (0)23 / 56 56 611 ..........
  • Page 26: Tekniske Data

    Sluk altid for maskinen og vent til maskinen står helt stille, før den lægges fra. Lad aldrig børn anvende denne maskine. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør. Dansk - 1 26 • 3 609 929 468 • TMS • 18.04.02...
  • Page 27 Ved boring i metal skal man kun anvende fejlfrie eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high-speed- Start og stop stål). Bosch tilbehørs-program garanterer den til- Maskinen startes ved at trykke på start-stop-kon- svarende kvalitet. takten 4 og holde den nede.
  • Page 28: Vedligeholdelse Og Rengøring

    3 609 929 468.book Seite 3 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 Vedligeholdelse og rengøring Service og kunderådgiver Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- Bosch Service Center for el-værktøj nen. Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Maskine og ventilationshuller skal altid hol-...
  • Page 29: Tekniska Data

    Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall, Låt aldrig barn hantera maskinen. keramik och plast. Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för maskinen avsedda Säkerhetsåtgärder originaltillbehör används. För att riskfritt kunna använda maskinen bör du noggrant läsa...
  • Page 30 överensstämmer med Vid borrning i metall använd endast välskärpta uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner HSS-borrar (HSS = högeffekts-snabbstål). märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Bosch tillbehörsprogram garanterar denna kvalitet. In-/urkoppling Med borrvässaren (se tillbehör) kan spiralborrar För start av maskinen tryck på...
  • Page 31: Underhåll Och Rengöring

    EN 50 144 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Utvecklingschef Chef för produktgodkännande Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 3 31 • 3 609 929 468 • TMS • 18.04.02...
  • Page 32: Formålsmessig Bruk

    Maskinen er beregnet til boring i tre, metall, kera- vent til maskinen er stanset helt. mikk og kunststoff. La aldri barn bruke denne maskinen. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av For din sikkerhet apparatet når det brukes original-tilbehør. Det er kun mulig å arbeide fare-...
  • Page 33 Ved boring i metall, benytt kun feilfrie slipte HSS- Inn-/utkobling bor (HSS = high speed stål). Tilsvarende kvalitet Til igangsetting av maskinen må på-/av-bryter 4 garanterer Bosch-tilbehør-programmet. trykkes og holdes trykt inne. Med borslipeapparatet (se tilbehør) kan du lett Til låsing trykkes på-/av-bry- slipe spiralbor på...
  • Page 34: Vedlikehold Og Rengjøring

    EN 50 144 i samsvar med bestemmelsene direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Leder for utviklingsavdelingen Leder for avdelingen produktgodkjenning Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 3 34 • 3 609 929 468 • TMS • 18.04.02...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    Työturvallisuus Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- Vaaraton työskentely laitteella netta. mahdollinen ainoastaan Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan luettuasi huolellisesti käyttö- ja ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- turvaohjeet sekä seuraamalla tettuja alkuperäisiä varaosia. ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee noudattaa oheen liitetyn vihko- sen yleisiä...
  • Page 36 EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 468 • GBM 16-2 • FIN • OSW 02.05 3 609 929 468.book Seite 2 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 Vaihde II: Lisäkahva/Syvyydenrajoitin Suuri kierroslukualue; työskente- (katso kuvaa lyyn pienien porahalkaisijoiden kanssa.
  • Page 37: Huolto Ja Puhdistus

    +358 (0)9 / 27 05 34 62 ..........erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- +358 (0)9 / 27 05 34 63 ..........menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä...
  • Page 38 Τεχνικά χαρακτηριστικά Για την ασφάλειά σασ µηχανήµατοσ Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν ∆ράπανο GBM 16-2 E διαβάσετε πρώτα καλά λεσ τισ Κωδικ σ αριθµ σ 0 601 120 6.. οδηγίεσ χρήσησ και τισ Ονοµαστική ισχύσ...
  • Page 39 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση πλήκτρο του µηχανήµατοσ. ακινητοποίησησ 3. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα γνήσια εξαρτήµατα. Για να θέσετε το µηχάνηµα εκτ σ...
  • Page 40 Αν παρ λεσ τισ επιµεληµένεσ µεθ δουσ κατασκευήσ και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο...
  • Page 41 σύµφωνα µε τισ διατάξεισ των Οδηγιών 89/336/EΟΚ, 98/37/EΚ. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen ∆ιευθυντήσ εξέλιξησ ∆ιευθυντήσ έγκρισησ προϊ ντων Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 4 41 • 3 609 929 468 • TMS • 18.04.02...
  • Page 42: Teknik Veriler

    EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 468 • GBM 16-2 • TR • OSW 02.05 3 609 929 468.book Seite 1 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 Teknik veriler Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde Matkap GBM 16-2 E çal∂µabilmek için, kullan∂m Sipariµ no. 0 601 120 6.. k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ Giriµ gücü...
  • Page 43 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Açma/kapama vermeyin. Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterine 4 Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal bas∂n ve µalteri bas∂l∂ tutun. aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Sabitlemek için açma/ iµlev göreceπini garanti eder.
  • Page 44: Tezgâh Mengenesi

    ∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aleti ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz tutun. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Çevre koruma...
  • Page 45 EURO • Printed in Germany • BA 3 609 929 468 • GBM 16-2 • Titel (Rückseite) • OSW 02/05 3 609 929 468.book Seite 1 Donnerstag, 2. Mai 2002 10:51 10 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com...

Table des Matières