Publicité

Liens rapides

740/840 mm (28¾"/32¾")
<50 kg (110 lb)
Stingray Frame User Guide
EN 12182
2020-02-rev.8
support.R82.org

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour R82 Stingray

  • Page 1 740/840 mm (28¾”/32¾”) <50 kg (110 lb) Stingray Frame User Guide EN 12182 support.R82.org 2020-02-rev.8...
  • Page 2: Table Des Matières

    68 - 70 ČESKY 71 - 73 74 - 76 中國 77 - 79 日本 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 80 - 82 14 - 15 Stingray 16 - 17 x:panda Panda Futura 18 - 19 Alternative 1 Alternative 2 23 - 26 mm (inch) support.R82.org...
  • Page 3: Stingray 1

    Stingray 1 Stingray 2 <50 kg <50 kg <110 lb <110 lb support.R82.org...
  • Page 4 support.R82.org...
  • Page 5 support.R82.org...
  • Page 6 support.R82.org...
  • Page 7 support.R82.org...
  • Page 8 support.R82.org...
  • Page 9 support.R82.org...
  • Page 10 support.R82.org...
  • Page 11 support.R82.org...
  • Page 12 support.R82.org...
  • Page 13 support.R82.org...
  • Page 14 Stingray support.R82.org...
  • Page 15 Stingray support.R82.org...
  • Page 16: Panda Futura

    & Panda Futura Panda Futura 1 √ Panda Futura 2 √ Panda Futura 2½ √ x:panda 1S √ x:panda 1M √ x:panda 1L √ x:panda 2S √ x:panda 2M √ support.R82.org...
  • Page 17 & Panda Futura support.R82.org...
  • Page 18: Alternative

    Alternative 1 - support.R82.org...
  • Page 19 support.R82.org...
  • Page 20 Alternative 2 - support.R82.org...
  • Page 21 support.R82.org...
  • Page 22 40 PSI/2.75 bar 36 PSI/2.5 bar (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX support.R82.org...
  • Page 23 être imprimée dans possono essere stampate in R82 na internet e podem no site da R82 e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
  • Page 24 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης support.R82.org...
  • Page 25 Udržujte v čistotě a tím 品清洁,以维持设备的最 чистоте для поддержания aby zapewnić optymalne zajistěte optimální funkčnost 优功能。 его оптимального funkcjonowanie функционирования GR: χειροκίνητο καθαρισμό: JP: 手動洗浄: 機能を最適 Διατηρείτε το προϊόν καθαρό に維持するために常に清潔 για να εξασφαλίζετε την にしておいてください άψογη λειτουργία του support.R82.org...
  • Page 26 NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση support.R82.org...
  • Page 27: Mm (Inch)

    13,5 kg (29.5 lb) Mass device 55,5 kg (121.2 lb) Max rated load 140–450 (5½–17½”) Footrest to seat distance (Seat) -30–30° Leg to seat surface angling (Seat) 10° 10° 10° Static stability uphill Static stability sidewards Static stability downhill support.R82.org...
  • Page 28 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097176 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097178 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097181 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097186 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097187 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com...
  • Page 29: English

    ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference.
  • Page 30 • We recommend you notify the user before • If there is any doubt as to the continued angling the seat and back safe use of your R82 product or if any • Ensure the wheels are fully-functional and parts should fail, stop using the product...
  • Page 31 • Wheels are moving freely and that all wheel locks/brakes are easily activated. Adjust if required • Tire pressure • Nuts and bolts on the product are tightened • Oil the swing-away parts • Fittings and buckles for signs of worn out parts support.R82.org...
  • Page 32: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    Nutzen Sie das Hilfsmittel immer nur zu dem Stellen Sie sicher, dass die Stabilität bzw. Standsicherheit Anwendungszweck, für den es von R82 entwickelt wurde des Produktes gewährleistet ist, bevor der Nutzer im Lassen Sie den Nutzer niemals unbeaufsichtigt das Produkt platziert wird und die Bremsen Produkt benutzen.
  • Page 34 Einstellung anschließend bei. Sicherstellen, dass die Räder sich frei drehen und dass alle Radsperren/-bremsen leicht aktiviert werden können. Bei Bedarf anpassen Reifendruck Dass Muttern und Schrauben am Produkt angezogen sind. Ölen Sie die beweglichen Teile Vorrichtungen und Schnallen auf verschlissene Teile support.R82.org...
  • Page 35: Nederlands

    NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
  • Page 36 • Reparaties/vervangingen mogen alleen worden • Controleer of de wielen en banden in goede staat gedaan met behulp van nieuwe originele R82- zijn, op druk zijn en goed vastzitten alvorens de reserve-onderdelen en accessoires en volgens de voorziening te gebruiken richtlijnen en intervallen voorgeschreven door R82 •...
  • Page 37 Zo nodig aanpassen. • Controleer de bandenspanning • Controleer of moeren en bouten op het product zijn aangehaald • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen • Controleer bevestigingen en gespen op tekenen van slijtage aan de onderdelen support.R82.org...
  • Page 38: Dansk

    DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference.
  • Page 39 • Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af • Vi anbefaler, at brugeren adviseres før dit R82 produkt, eller hvis dele skulle svigte, vinkling af sæde og ryg skal du omgående stoppe med at bruge •...
  • Page 40 • Hjulene bevæger sig frit, og alle hjullåse / bremser aktiveres let. Juster om nødvendigt • Dæktryk • Møtrikker og bolte på produktet er spændt • Alle svingbare dele skal tilføjes smøremiddel • Beslag og spænder for tegn på slidte dele support.R82.org...
  • Page 41: Norsk

    NORSK Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelseshemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse.
  • Page 42 R82 • Dette produktet inneholder små deler som produkt, vurderes kan utgjøre kvelningsfare hvis de fjernes fra sin tiltenkte plassering •...
  • Page 43 • De utsvingbare delene skal oljes Rengjøring • Fester og spenner med tanke på slitte deler Dette produktet kan vaskes i 15-20 minutter på 60°C i vaskemaskin beregnet for vask av medisinsk utstyr, ved bruk av mildt vaskemiddel eller desinfeksjonsmiddel uten klorin. support.R82.org...
  • Page 44: Svenska

    SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Page 45 • Kontrollera att hjulen och däcken fungerar din produkt från R82 inte känns säker eller och är säkra innan användning om några delar går sönder • Kontrollera produkten och alla tillbehör och •...
  • Page 46 • Att hjulen rör sig fritt och att alla hjullås/- bromsar lätt slås till. Justera vid behov • Däcktryck • att produktens muttrar och bultar är åtdragna • Olja de svängbara delarna • fästen och spännen med avseende på slitage support.R82.org...
  • Page 47: Suomi

    SUOMI Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella Lisävarusteet ja varaosat Stingray on suunniteltu lapsille, jotka tarvitsevat...
  • Page 48 Pidä kaikki työkalut lasten mukaisesti ulottumattomissa • Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä • Laita jarrut päälle ennen kuin sijoitat lapsen tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa apuvälineeseen tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi yhteyttä...
  • Page 49 • Tarkista, että pyörät pyörivät vapaasti ja kaikki pyörien lukot/jarrut kytkeytyvät helposti. Säädä tarvittaessa. • Rengaspaine • että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty kunnolla • Öljyä liikkuvat osat • kiinnikkeet ja soljet kulumisen merkkien varalta support.R82.org...
  • Page 50: Herramientas Incluidas

    ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Page 51 • Si tiene alguna duda sobre la continuación asiento y el respalo del uso seguro del producto de R82 o si • Asegúrese del correcto funcionamiento y la alguna pieza falla, deje de usar el producto de seguridad de las ruedas y los neumáticos antes...
  • Page 52 El producto, puede desinfectarse con una solución de alcohol isopropílico desinfectante al 70 %. Se recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad del producto utilizando un paño humedecido en agua caliente y un jabón/detergente suave sin cloro. Seque el producto antes de desinfectarlo. support.R82.org...
  • Page 53: Français

    FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
  • Page 54: Environnement

    S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil • En cas de doute sur la sécurité lors de avant d’installer l’enfant dedans l’utilisation de votre produit R82, ou en cas • Il est recommandé de prévenir l’utilisateur de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter avant d’incliner le siège...
  • Page 55: Hebdomadaires

    Régler si nécessaire. • Pression de pneu • que les écrous et boulons sont serrés sur le produit ; • Graisser les parties pivotantes • les signes d’usure des raccords et boucles ; support.R82.org...
  • Page 56: Smaltimento

    ITALIANO Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Page 57 Tenere tutti gli effettuate utilizzando ricambi e accessori nuovi strumenti fuori dalla portata dei bambini e originali R82, e devono essere realizzate in conformità con le linee guida e gli intervalli di • Attivare i freni prima di posizionare l’utente sul...
  • Page 58 Lubrificare i dispositivi swing-away. a 60 °, con un detergente delicato o un disinfettante • Escludere i segni di usura dalle parti dei senza cloro, in una macchina progettata per il montaggi e delle boccole lavaggio dei dispositivi medici. support.R82.org...
  • Page 59: Português

    PORTUGUÊS Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta.
  • Page 60 • Certifique-se de que é mantida a estabilidade originárias da R82 e de acordo com as do produto antes de acomodar o utilizador no orientações e os intervalos de manutenção mesmo determinados pelo fornecedor •...
  • Page 61 Ajuste, se necessário • Pressão dos pneus • Se as porcas e parafusos no produto estão apertados • Lubrifique as peças oscilantes. • Se os encaixes e fivelas mostram sinais de desgaste support.R82.org...
  • Page 62: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras.
  • Page 63 Consertos/substituições somente devem ser todas as ferramentas longe do alcance de feitos utilizando-se peças e acessórios novos crianças e originais da R82 e executados de acordo com as instruções e intervalos de manutenção • Ative os freios antes de colocar o usuário no...
  • Page 64 Ajuste, se necessário • Pressão dos pneus • Que as porcas e os parafusos do produto estejam apertados • Lubrifique as peças giratórias. • Os sinais de desgaste nas peças das conexões e nas fivelas support.R82.org...
  • Page 65: Россия

    РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать...
  • Page 66: Окружающая Среда

    закреплены перед использованием данного осуществлять только с использованием новых изделия. Храните все инструменты в недоступном оригинальных запчастей и приспособлений для детей месте производства R82, а также в соответствии с предписаниями и интервалами обслуживания, • Активируйте тормоза, прежде чем разместить установленными поставщиком...
  • Page 67 Убедитесь, что колеса легко вращаются, а все блокираторы/тормоза колес активируются без проблем. Если необходимо, отрегулируйте • Давление в шинах • затянутость гаек и болтов на изделии; • Смажьте вращающиеся детали. • детали креплений и пряжки на наличие признаков износа; support.R82.org...
  • Page 68: Polski

    POLSKI Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować...
  • Page 69 • Przed użyciem należy sprawdzić, czy kółka i dalszego bezpiecznego korzystania z produktu opony są w pełni sprawne i bezpieczne R82, albo uszkodzą się jakieś części, należy • Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie przerwać użytkowanie produktu i jak najszybciej i wszystkie akcesoria oraz wymienić zużyte skontaktować...
  • Page 70 Wyregulować, jeśli to konieczne. • Ciśnienie w oponach • Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod kątem prawidłowego dokręcenia. • Nasmarować wszystkie ruchome części • Mocowania i klamry pod kątem zużytych części. support.R82.org...
  • Page 71: Česky

    ČESKY Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tento návod a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti.
  • Page 72 Nářadí uchovávejte mimo dosah dětí • Při opravách musí být použity pouze nové originální díly R82 v souladu s návodem a musí • Při umísťování uživatele do výrobku tento být dodržovány intervaly prohlídek předepsány zabrzděte výrobcem...
  • Page 73 Zkontrolujte, zda se kolečka volně pohybují a zda lze všechny brzdy koleček snadno aktivovat. V případě potřeby nastavte. • Tlak v pneumatikách • Šrouby a matky na produktu jsou dotažené. • Naklápěcí části mažte • Zkontrolujte úchyty a přezky ohledně známek opotřebení. support.R82.org...
  • Page 74 恭喜您已经购买了R82的产品,R82是一家为儿童和青少年生产专业辅具器械的公司。为 了能最大限度地从该产品中受益,请您务必在使用产品前阅读此操作手册。 用途及适应症 零部件 这款水鳐鱼是专门为孩子设计的,尤其是 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求 为那些需要更加舒适度和特殊支撑的孩 选配不同的附件。附件可依要求订购,您 子。这款座椅的深度以及靠背的高度都能 可以通过我们的官网或联系当地的经销商 够轻松调节,满足孩子们一段时间内的成 获取这些附件的更多信息。 长需要。水鳐鱼适合于需要在户外交通方 R82质保 面更加方便细致地照顾例如脑瘫和粗大运 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期 动功能分级脑性瘫痪3-5级的孩子们。这 限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂 款水鳐鱼有两个尺寸。 提供 5 年期限保修。- 若产品的使用和/ 封閉式工具; 或保养未按照使用手册的要求去做,所产 • 3+4+5毫米內六角扳手和 生的由使用者造成的问题,则不在质保范 围。更多详情,您可登陆R82的官方网站 进行相关下载。 符合标准声明 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要 品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无 求。 处于下列情况时,必须清除 CE 标...
  • Page 75 安全性 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须始终保 持其完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 如发生与设备有关的不良事件,应及时报告本地经销商和所在国家主管部门。 本地经 销商会将信息转发给制造商。 护理人员 使用者 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有说 • 如果使用者的体重接近产品的最大载 明,并保存好以便将来参照。对产品 重,或者使用者有许多不自主的动 的不当使用,可能会给使用者带来严 作,例如摇摆等,应考虑使用更大尺 重的伤害。 寸的产品或R82系列的其他产品。 • 本产品包含的小尺寸部件如从其本来 • 该产品可用于运输体重范围从22公斤 位置取下,则有可能造成窒息危险 至指定最大重量的用户 • 有关运送的信息,请参阅产品附带的 产品 文档《使用机动车运送》 • 请确保座椅牢固地装在框架的连接接 • 有关框架和椅座组合的信息,包括 口处。检查安全锁处没有阻碍,若有 这些组合的最大载重,可参阅: 绑带或者座椅套等妨碍其工作,请移 support.r82.org 除障碍物并激活安全锁系统。 • 对产品高低的调节请依使用说明进 • 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调...
  • Page 76 • 椅面可以旋转 180° • 给能摆动的部位注油,我们建议用专 • 座椅适配器上用于将座椅锁定到适配 业的润滑油。 器的红色手柄应能正常作用;将座椅 • 检查轮胎压力: 前轮 36 PSI/250 放置到适配器上时,绿色安全锁应 kPa; 后轮 40 PSI/ 2.75 bar 能“咔嗒”一声,锁定到位 每 年 • 椅座平面。椅座平面可调,调节后保 • 检查基底框架有无裂痕或零配件磨 持位置。 损,不要使用存在安全隐患的产品。 • 车轮能否自由移动,所有车轮锁/刹车 能否轻松启动。必要进进行调整 • 轮胎压力 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 给能摆动的部位注油 • 配件和搭扣上有无部件磨损的迹象 support.R82.org...
  • Page 77 日本 本製品は、R82社(デンマーク)の長年にわたる経験によって開発されました。ご使用前に 本取扱説明書を良くお読みいただき、大切に保管してください。 使用目的 R82 保証 Stingray は、素晴らしい快適さとサポー フレームは製造上の不良に対して2年間、 トを必要とするお子様向けにデザインされ 溶接の不良により発生したメタルフレーム ています。シートの深さと背もたれの高 の破損に対しては5年間の品質保証がなさ さは簡単に調節が可能で、お子様の成長 れております。この保証は、本取扱説明書 に合わせてシートを広げることができま に記載されている正しいご使用方法をお守 す。Stingray は、CP、GMFCS レベル3~5 りいただき、(お客様の責任において)定 のお子様など、屋外での実用的な移動手段 期的なメンテナンスを受けられていること が必要な方に最適です。Stingray には、2 を前提としております。(消耗品は対象外 つのサイズをご用意しています。 となります) 付属工具: 保証は、製品を購入した国においてのみ、 適用されます。使用かつ製造番号の確認が • 3mm 4mm 5mmレンチと とれた場合のみ保証が有効となります。ま たこの品質保証は、本製品の構成部品の修 準拠の宣言 理又は交換に限定されるもので、その欠陥 本製品は、医療機器規制(2017/745)の要件...
  • Page 78 確認してください。 み合わせの最大負荷を含む)に関す • ご使用前に、製品・付属品の位置調整 る詳細は、次を参照してください。 を行い、プッシュブレス、ネジ、バッ support.r82.org クル等が全て安全に固定されているか • 持上げる際は、正しい方法で行ってく 確認してください。工具はお子様の手 ださい。 が届かない場所に保管してください。 • 必ず大人の方の監視下の元でご使用く • 移乗される前には、必ずブレーキをセ ださい。 ットしてください。 • 修理/交換の際は、R82社製純正部品を • 移乗される前には、製品が安定した状 ご使用ください。 態にあるか確認しください。 • 安全性の不明な点や、部品に不具合が • 上記事項につきましては、販売店様が 生じた場合は、直ちにご使用をお止め ご利用者様に納品される際お知らせく いただき、販売店にご相談ください。 ださい。 • 常に適度なペースで製品を使用。製品 • ご使用前に、車輪が完全に機能し、安 には実行しないでください 全であることを確認してください。 ご利用者様...
  • Page 79 • 開閉部分に潤滑油をふってください。 いハンドルが作動し、緑の安全ロック 専用の潤滑油をお勧めします。 がカチッとなるところにあることを確 • タイヤ圧の確認: 前輪36 PSI/250 kPa; 認してください。 後輪40 PSI/ 2.75 bar • シート平面の調整。シート平面は調整 毎年 可能であり、調整後は固定されます。 • フレームのひびや磨耗部品を点検して • ホイールが自由に可動し、ホイールロ ください。標準以下や不具合のある製 ック/ブレーキが簡単に作動できるか 品は絶対に使用しないでください。 確認します。必要であれば、調整し ます。 • タイヤ圧力 • 製品のナットとボルトが締められて いる • 開閉部分に潤滑油を振ってくださ開閉 部分に潤滑油をふってください。 • 取付具とバケットの部品が損耗して いない support.R82.org...
  • Page 80: Ελληνικη

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του προϊόντος...
  • Page 81 του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό το ενδεχόμενο αγοράς του προϊόντος σε τραυματισμό στο χρήστη μεγαλύτερο μέγεθος και με υψηλότερο μέγιστο φορτίο ή ενός διαφορετικού προϊόντος της R82 • Το προϊόν αυτό περιέχει μικρά μέρη που θα μπορούσαν να προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού, •...
  • Page 82 οι ασφάλειες/όλα τα φρένα των τροχών ενεργοποιούνται με ευκολία. Προσαρμόστε, εάν απαιτείται • Πίεση ελαστικών • Τα παξιμάδια και οι βίδες του προϊόντος είναι σφιγμένα • Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. • Τα εξαρτήματα και τις αγκράφες για ενδείξεις φθαρμένων μερών support.R82.org...
  • Page 83 support.R82.org...
  • Page 84 Please find an updated edition on our website R82.org The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2014 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S Supplier information: www.r82.org/local-dealer/...

Ce manuel est également adapté pour:

Stingray frame

Table des Matières