Publicité

Liens rapides

690 mm (27¼")
<100 kg (220.4 lb)
Multi Frame User Guide
EN 12183
2018-07-rev.5
support.R82.org

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour R82 Multi Frame SZ 1

  • Page 1 690 mm (27¼”) <100 kg (220.4 lb) Multi Frame User Guide EN 12183 support.R82.org 2018-07-rev.5...
  • Page 2: Table Des Matières

    86 - 88 89 - 91 中國 92 - 94 日本 19 - 22 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 95 - 97 23 - 24 29 - 32 mm (inch) 33 - 34 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com support.R82.org...
  • Page 3 SZ 1 SZ 2 <100 kg <220 lb <100 kg <220 lb SZ 3 <100 kg <220 lb support.R82.org...
  • Page 4 support.R82.org...
  • Page 5 support.R82.org...
  • Page 6 3 mm support.R82.org...
  • Page 7 12½” 22” support.R82.org...
  • Page 8 6 mm 6 mm 6 mm 12½” 22” 6 mm 13 mm support.R82.org...
  • Page 9 12½” 22” support.R82.org...
  • Page 10 24 mm 12½” 22” 24 mm 24 mm 6 mm 13 mm support.R82.org...
  • Page 11 support.R82.org...
  • Page 12 0 - 30° 0 - 40° 0 - 35° support.R82.org...
  • Page 13 4 mm support.R82.org...
  • Page 14 support.R82.org...
  • Page 15 8 - 10mm 5 mm 2,5 bar / 36 PSI support.R82.org...
  • Page 16 support.R82.org...
  • Page 17 8 - 10mm 5 mm support.R82.org...
  • Page 18 3,8 bar / 55 PSI 2,5 bar / 36 PSI support.R82.org...
  • Page 19 8 mm support.R82.org...
  • Page 20 8 mm 8 mm support.R82.org...
  • Page 21 8 mm support.R82.org...
  • Page 22 8 mm 8 mm support.R82.org...
  • Page 23 6 mm 13 mm support.R82.org...
  • Page 24 17 mm 17 mm 6 mm 13 mm support.R82.org...
  • Page 25 Panda Futura 5 & x:panda sz 3 & 4 45 mm 35 mm support.R82.org...
  • Page 26 support.R82.org...
  • Page 27 support.R82.org...
  • Page 28 XXXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.: XXXX Max load: xxx kg Art. no.: XXXXXXX Product: XXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX support.R82.org...
  • Page 29 être imprimée dans possono essere stampate in R82 na internet e podem no site da R82 e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
  • Page 30 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης support.R82.org...
  • Page 31 NO: Tyngdepunkt SV: Tyngdpunkt FIN: Painopiste ES: Centro de gravedad FR: Centre de gravité IT: Baricentro PT: Centro de gravidade BR: Centro de gravidade RU: Центр тяжести PL: Środek ciężkości CZ: Těžiště SN: 重心 JP: 重力の中心 GR: Κέντρο βάρους support.R82.org...
  • Page 32 NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση support.R82.org...
  • Page 33 100 kg (220.4 lb) Max load 100 kg (220.4 lb) 100 kg (220.4 lb) 100 kg (220.4 lb) Max load at transportation Total mass 13 kg (28,6 lb) 13 kg (28,6 lb) 13 kg (28,6 lb) (12½” air wheels+solid front wheels) support.R82.org...
  • Page 34 100 kg (220.4 lb) Max load 100 kg (220.4 lb) 100 kg (220.4 lb) 100 kg (220.4 lb) Max load at transportation Total mass 14 kg (30,8 lb) 14 kg (30,8 lb) 14 kg (30,8 lb) (22” air wheels+air front wheels) support.R82.org...
  • Page 35 XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097118 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097135 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097165 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097714 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097737 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com...
  • Page 36: English

    ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference.
  • Page 37 • The product might lose its flame resistant • If there is any doubt as to the continued characteristics if using other than original safe use of your R82 product or if any R82: Cushions parts should fail, stop using the product...
  • Page 38 Make sure the wheels can not be • Oil the swing-away parts turned around when the brakes are activated. • Product for cracks or signs for worn-out parts • All labels on the product are intact support.R82.org...
  • Page 39: Deutsch

    DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
  • Page 40 überlegt werden, ob eine größere Größe des Sie nicht den Anweisungen der Anleitung Produktes mit einem höheren Nutzergewicht folgen. oder ein anders R82 Produkte die bessere Wahl ist • Nutzen Sie das Hilfsmittel immer nur zu dem Anwendungszweck, für den es von R82 •...
  • Page 41 REIFEN hierfür ein Tuch mit warmem Wasser und einem Radachsen: Die Achsen sollten nicht mit Schmutz milden Reinigungsmittel ohne Chlor und lassen in Berührung kommen. Nach Bedarf reinigen. Sie es vor der Desinfektion trocknen. Kugellager: Die Kugellager erfordern keine support.R82.org...
  • Page 42 Die Inspektion muss von einer technischen trocknen lassen. Eine Liste geeignete Reinigungsmittel Fachkraft durchgeführt werden, die für dieses finden Sie auf http://www.r82.de/hilfe Produkt geschult worden ist. Bitte informieren Verwenden Sie für die Reinigung der Teile keinen Sie im Falle einer Reparatur ihren Fachhändler.
  • Page 43: Nederlands

    NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
  • Page 44 R82-reserve-onderdelen en verstellingen uit aan de voorziening en accessoires en volgens de richtlijnen en accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen, intervallen voorgeschreven door R82 schroeven en gespen goed vastzitten. Houd • Let op eventuele maximumaanduidingen alle gereedschappen buiten bereik van...
  • Page 45 70%. Het wordt aanbevolen om eventuele resten en vuil met een doek en warm water met een mild(e) wasmiddel/zeep zonder chloor van het product te verwijderen en het product te laten drogen voordat u gaat desinfecteren. support.R82.org...
  • Page 46 • Controleer of moeren en bouten op het product zijn aangehaald • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen • Controleer of alle etiketten op het product intact zijn support.R82.org...
  • Page 47: Dansk

    DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference.
  • Page 48 • Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af henhold til EN-1021-1,EN 1021-2 og ISO dit R82 produkt, eller hvis dele skulle svigte, 7176-16. skal du omgående stoppe med at bruge • Produktet kan miste sin...
  • Page 49 • Alle mærkater på produktet er intakte aktiveret. Vaskemaskine Dette produkt kan vaskes i 10 minutter ved 60°, med et mildt rengørings- eller desinfektionsmiddel uden klor, i en maskine beregnet til medicinsk udstyr. Lad produktet tørre, før det bruges igen. support.R82.org...
  • Page 50: Norsk

    NORSK Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelseshemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse.
  • Page 51 • Påse at felger og dekk fungerer og er i orden • Reaparasjon/utskifting må kun foretas ved før bruk hjelp av nye originale R82 reservedeler • Ikke utsett gassfjæren for trykk eller og beslag og utføres i samsvar med høye temperaturer. MÅ IKKE perforeres.
  • Page 52 Produktet uten tilbehør og pute kan desinfiseres med en 70 % desinfiserende IPA-løsning. Det anbefales å tørke av rester og smuss på produktet med en klut med varmt vann og mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la produktet tørke før bruk support.R82.org...
  • Page 53: Svenska

    SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
  • Page 54 återförsäljare så fort R82-originaldelar: Dynor som möjligt om något inträffar som gör att Serviceinformation din produkt från R82 inte känns säker eller Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt om några delar går sönder ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande •...
  • Page 55 60 ° i tvättmaskinen som är avsedda för att • att alla etiketter på produkten är oskadade tvätta medicintekniska produkter, med ett milt rengöringsmedel eller desinfektionsmedel utan klor. Det är viktigt att låta din utrustning torka ordentligt innan du använder. support.R82.org...
  • Page 56: Suomi

    SUOMI Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella R82-takuu Multi Frame on järkevä ja yksinkertainen R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja...
  • Page 57 1021-2- ja ISO 7176-16 -määräysten estä niiden liikuttamista mukaisesti • Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä • Tuote voi menettää liekinkestävät tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa ominaisuutensa, jos siinä käytetään muita tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi kuin alkuperäisen R82-mallin: tyynyjä...
  • Page 58 Varmista, että pyöriä ei voi kääntää • että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty ympäri, kun jarrut ovat kytkettyinä. kunnolla • Öljyä liikkuvat osat • tuote naarmujen tai kulumisen merkkien varalta • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä support.R82.org...
  • Page 59: Español

    ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Page 60 útil conveniente considerar otro producto del producto. Reemplace o repare de inmediato de R82 con un tamaño más grande y un los signos ilegibles o dañados, los símbolos y máximo superior las instrucciones.
  • Page 61 Seque el producto antes de desinfectarlo. lubricación profesional Anualmente • Inspeccione el marco de las grietas o signos de desgaste de las piezas y realice el servicio de mantenimiento anual. Nunca utilice un producto que parezca deficiente o defectuoso support.R82.org...
  • Page 62 • Las tuercas y los pernos del producto están apretados. • Lubrique las piezas de distancia basculante • El producto no presenta agrietamientos ni signos de desgaste. • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. support.R82.org...
  • Page 63: Français

    FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
  • Page 64 • Ne pas exposer le ressort à gaz à une • En cas de doute sur la sécurité lors de pression ou à des températures élevées. NE l’utilisation de votre produit R82, ou en cas PAS percer. de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter •...
  • Page 65 Merci de se référer à résidus et salissures présents sur le produit à la liste de contrôle l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude et de savon/détergent doux sans eau de Javel et de laisser sécher avant désinfection. support.R82.org...
  • Page 66 • que les écrous et boulons sont serrés sur le produit ; • Graisser les parties pivotantes • les craquelures du produit et signes d’usure des pièces ; • que toutes les étiquettes du produit sont intactes ; support.R82.org...
  • Page 67: Italiano

    ITALIANO Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Page 68 • Riparazioni/sostituzioni devono essere effettuate utilizzando ricambi e accessori Prodotto nuovi e originali R82, e devono essere • Eseguire tutte le regolazioni per il realizzate in conformità con le linee guida e posizionamento dell’utente sul prodotto e...
  • Page 69 70%. Si consiglia di rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto con un panno inumidito con acqua calda e un detersivo/ sapone delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima della disinfezione. support.R82.org...
  • Page 70 • Prima della conservazione: Disattivare sempre i blocchi ruote/freni • I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati • Lubrificare i dispositivi swing-away. • Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura sulle parti • Tutte le etichette del prodotto sono intatte support.R82.org...
  • Page 71: Português

    PORTUGUÊS Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta.
  • Page 72 R82 e de acordo parafusos e fivelas estão bem apertados com as orientações e os intervalos de antes de utilizar. Mantenha todos os manutenção determinados pelo fornecedor...
  • Page 73 70%. Recomendamos que limpe cumpra as normas ou esteja deficiente quaisquer resíduos e sujidade do produto utilizando um pano embebido em água quente e com um detergente/sabão suave, sem cloro, e seque antes de desinfetar. support.R82.org...
  • Page 74 • Antes do armazenamento: desative sempre os fechos/travões da roda • Se as porcas e parafusos no produto estão apertados • Lubrifique as peças oscilantes. • Se o produto mostra fendas ou sinais de desgaste • Se todas as etiquetas no produto estão intactas support.R82.org...
  • Page 75: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras.
  • Page 76 • Consertos/substituições somente devem mesmo ser feitos utilizando-se peças e acessórios novos e originais da R82 e executados de • Ative os freios antes de colocar o usuário acordo com as instruções e intervalos de no produto manutenção sugeridos pelo fornecedor...
  • Page 77 Anualmente • Inspecione a estrutura quanto a rachaduras ou sinais de peças desgastadas e realize a manutenção anual. Nunca utilize um produto que pareça estar abaixo do padrão ou defeituoso support.R82.org...
  • Page 78 • Que as porcas e os parafusos do produto estejam apertados • Lubrifique as peças giratórias. • Se há fissuras ou sinais de peças gastas no produto • Se todos os rótulos do produto estão intactos support.R82.org...
  • Page 79: Россия

    РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать...
  • Page 80: Окружающая Среда

    осуществлять только с использованием новых бордюры более 100 мм оригинальных запчастей и приспособлений • Перед тем, как отклонить спинку или сиденье производства R82, а также в соответствии с целиком, сообщите об этом человеку, предписаниями и интервалами обслуживания, находящемуся в кресле-коляске. установленными поставщиком...
  • Page 81 ежегодное обслуживание. Никогда не раствором с изопропиловым спиртом (IPA). Перед используйте изделие, если оно кажется дезинфекцией рекомендуется стереть с изделия налет некачественным или неисправным и грязь с помощью ткани, смоченной в теплой воде с мягким моющим средством/мылом без хлора, и высушить его. support.R82.org...
  • Page 82 можно регулировать по высоте и складывать поверх рамы. • Перед хранением: обязательно деактивируйте замки/тормоза колес • затянутость гаек и болтов на изделии; • Смажьте вращающиеся детали. • изделие на наличие трещин или признаков износа; • целостность всех маркировок на изделии; support.R82.org...
  • Page 83: Polski

    POLSKI Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować...
  • Page 84 • Nie wystawiać dźwigni gazowej na działanie wyłącznie przy użyciu nowych, oryginalnych ciśnienia lub wysokie temperatury. Nie przekłuwać części R82 oraz zgodnie z wytycznymi i okresami • Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i konserwacji zalecanymi przez dostawcę wszystkie akcesoria oraz wymienić zużyte części •...
  • Page 85 środka dezynfekującego w postaci 70% roztworu izopropanolu. Zaleca się usunięcie wszelkich pozostałości i zanieczyszczeń z powierzchni produktu za pomocą szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu/ mydła bez chloru, a następnie pozostawienie produktu do wyschnięcia przed dezynfekcją. support.R82.org...
  • Page 86: Česky

    ČESKY Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tento návod a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti.
  • Page 87 • Při používání výrobku ve svazích aktivujte • Při opravách musí být použity pouze nové zařízení proti převrácení originální díly R82 v souladu s návodem • Zařízení proti převrácení aktivujte před a musí být dodržovány intervaly prohlídek skloněním sedáku a opěrky zad předepsány výrobcem...
  • Page 88 Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a známek BRZDY opotřebení. Funkce brzd je závislá na tlaku v pneumatikách. • Všechny štítky na produktu jsou nedotčené. Usazené nečistoty mohou mít negativní vliv na brzdový mechanismus. Brzdy je třeba kontrolovat alespoň jedenkrát za měsíc.Kvůli bezpečnosti pravidelně support.R82.org...
  • Page 89 用途及适应症 零部件 Multi Frame 是一款智能且简便的轮椅框 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求 架,设计供儿童和青少年使用。 该产品 选配不同的附件。附件可依要求订购,您 适用于需要独立座椅系统的用户,并且适 可以通过我们的官网或联系当地的经销商 合于室内和室外使用。 获取这些附件的更多信息。 Multi Frame 适合需要独立座椅系统和底 R82质保 座的用户,例如,CP 的 GMFCS 级别为 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期 III-V,强伸肌痉挛状态和发展迟滞(身 限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂 体或智力障碍)的儿童/青少年。 提供 5 年期限保修。- 若产品的使用和/ 配置 或保养未按照使用手册的要求去做,所产 生的由使用者造成的问题,则不在质保范 产品可提供多种配置。各种配置的组件和 围。更多详情,您可登陆R82的官方网站 功能可能不同。在本用户指南所阐述的内 进行相关下载。 容中,请忽略任何与您的配置不匹配的组...
  • Page 90 何疑虑,或产品有任何部分出现故障 西很重要。 时,请立即停止使用并尽快和当地供 • 使用前,请先对产品及配件作检查, 应商取得联系。 并及时更换已损坏部件。 • 始终以适中的速度使用本产品。 不要 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2和 随产品一起运行。 ISO7176-16规定的非起火点不发生起 • 有关运送的信息,请参阅产品附带的 火的测试。 文档《使用机动车运送》 • 如果使用非原装的 R82 附件,轮椅可 • 有关行进稳定性的信息,请参阅产品 能不再具有阻燃特性: 坐垫 附带的文档《行进稳定性》 保养信息 环境 医疗设备的保养是设备所有者的义务,如 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 果没有按照说明对设备进行保养,将不享 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘坐 受质保;另外,不对设备进行保养可能会 者,因为他们无法感觉到热。如果表 对用户的使用或安全性以及护理人员带来...
  • Page 91 • 户外型号的撑杆可调节高度,还可以 PSI/2,5 bar/240 kPa)并定期打气。例 在架子上方折叠 如,由当地的自行车工程师执行。 • 储存前: 始终解除车轮锁/刹车 刹车 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 刹车的功能取决于轮胎压力。结块污垢会 • 给能摆动的部位注油 对刹车装置产生不利影响。每个月应至少 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 检查一次刹车。 • 产品上的所有标签是否完整 为安全起见,请在日常使用中进行检查以 确保车轮与车轮锁块之间的距离为:8-10 毫米。存放车架时不应激活刹车,否则会 导致轮胎的硬质内面出现平点。如果安装 了鼓刹,则必须调节电缆以确保刹车能够 正确工作。确保车轮在激活刹车后不能转 动。 洗涤机 该产品可在用于医疗设备洗涤机中60℃进 行洗涤10分钟,使用温和的洗涤剂或无氯 消毒剂。再次使用产品前请晾干。 消毒 不带附件和坐垫的轮椅可使用 的 消毒液进行消毒。建议使用在温水 中浸湿的布和不含氯的温和洗涤剂/肥皂 擦掉所有残余物和灰尘,并在晾干后再进 行消毒。 support.R82.org...
  • Page 92 使用目的 アクセサリー・各種部品 Multi Frame は子どもやティーンエージャ R82社製品には、個々のご利用者様のニー ー向けに設計されたスマートでシンプルな ズに応じた様々なアクセサリーをご用意し 車いす用フレームです。 製品は屋内外 ております。部品も必要に応じご注文いた 向けに個人用シーティングシステムとベー だけます。詳しくは、Webサイトで検索す スを必要とするユーザーに適しています。 るか、販売店にお問い合わせください。 Multi Frameは、例えば次に該当する児童 R82 保証 など、個人用シーティングシステムとベ フレームは製造上の不良に対して2年間、 ースを必要とするユーザーに適していま 溶接の不良により発生したメタルフレーム す。GMFCS レベル III-VのCP, 重度の伸 の破損に対しては5年間の品質保証がなさ 筋痙縮 発育遅延 (身体障害または精神障 れております。この保証は、本取扱説明書 害) 。 に記載されている正しいご使用方法をお守 構成 りいただき、(お客様の責任において)定 期的なメンテナンスを受けられていること 製品では、複数の設定が使用できます。コ を前提としております。(消耗品は対象外...
  • Page 93 ご利用者様に納品される際お知らせく ります。 ださい。 • 持上げる際は、正しい方法で行ってく • ご使用前に、車輪が完全に機能し、安 ださい。 全であることを確認してください。 • 必ず大人の方の監視下の元でご使用く • ガスダンパーを高気圧・高温の場所に ださい。 置かないでください。また穴を開けな いでください。 • 修理/交換の際は、R82社製純正部品をご 使用ください。 • ご使用前に、製品と全ての付属品を点 検し、磨耗している部品は交換してく • 調整する前に最大マークの表示に注意し ださい。 てください • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 およ • 可動部品の調節時には、身体部分が挟み び ISO 7176-16 に基づく非引火性レベ 込まれないように注意してください ルに対して、耐引火性テストが行なわ • 安全性の不明な点や、部品に不具合が生...
  • Page 94 各ガードに取り付けられたクリップで ブレーキの間は8-10mmあいているか、定期 ホイールに固定されています 的にご確認ください。本製 • 屋外バージョンのプッシュブレース 品を長期間ご使用にならない時は、タイヤ は、高さが調節でき、フレーム上に折 にーブレーキ痕が残る可能性がありますの りたたむことができる。 でブレ ーキは解除した状態で保管くださ い。ドラムブレーキ仕様の場合は、適切に • 保存の前に: 必ず、ホイールロック/ ブレーキが作動するようにワイヤーの張り ブレーキを解除してください 調節を行い、ブレーキをかけた状態では、 • 製品のナットとボルトが締められて 車輪が回らないことを確認してください。6 いる ヶ月に一度は、お買い上げいただいた販売 • 開閉部分に潤滑油を振ってくださ開閉 店にて点検を受けられることをお薦めしま 部分に潤滑油をふってください。 す。 • 製品にヒビや部品の損耗がない 器具洗浄機 • 製品の全ラベルが問題なく表示され 本製品は、医療機器用に設計された洗浄機 ている で、クロリンを含まない消毒液または中性 洗剤を使って、60度で10分間洗浄すること ができます。製品は乾いてから再び利用し support.R82.org...
  • Page 95: Ελληνικη

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του...
  • Page 96 Οι επισκευές/αντικαταστάσεις πρέπει να γίνονται • Ενεργοποιείτε τα προστατευτικά από ανατροπή χρησιμοποιώντας μόνο καινούργια, γνήσια όταν προσαρμόζετε την πλάτη και τη βάση του ανταλλακτικά και συνδέσμους της R82 και να καθίσματος διεξάγονται σύμφωνα με τις κατευθυντήριες • Απενεργοποιήστε τις αντι-συμβουλές, όταν...
  • Page 97 Πριν την αποθήκευση: Απενεργοποιείτε πάντα τις φρένα. ασφάλειες/τα φρένα των τροχών • Τα παξιμάδια και οι βίδες του προϊόντος είναι σφιγμένα • Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. • Το προϊόν για ρωγμές ή ενδείξεις φθαρμένων μερών • Όλες οι ετικέτες του προϊόντος είναι ακέραιες support.R82.org...
  • Page 98 support.R82.org...
  • Page 99 Please find an updated edition on our website R82.org The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2010 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...

Ce manuel est également adapté pour:

Multi frame sz 2Multi frame sz3

Table des Matières