Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Stingray:

Publicité

Liens rapides

740/840 mm (28¾"/32¾")
<50 kg (110 lb)
Stingray frame User Guide
EN 12182
EN1021-1
EN 12183
EN1021-2
ISO 7176-19
2015.09-rev.03
support.R82.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour R82 Stingray

  • Page 1 740/840 mm (28¾”/32¾”) <50 kg (110 lb) Stingray frame User Guide EN 12182 EN1021-1 EN 12183 EN1021-2 ISO 7176-19 support.R82.com 2015.09-rev.03...
  • Page 2 70 - 74 ITALIANO 75 - 79 PORTUGUÊS 80 - 84 PORTUGUÊS DO BRASIL РОССИЯ 85 - 89 14 - 15 Stingray 90 - 94 POLSKI 95 - 99 ČESKY x:panda 16 - 17 Panda Futura 100 - 104 SLOVENSKY 105 - 109 中國...
  • Page 3 www.support.R82.com...
  • Page 4 Stingray 1 Stingray 2 <50 kg <50 kg <110 lb <110 lb www.support.R82.com...
  • Page 5 >click< >click< >click<...
  • Page 6 >click< >click< >click< >click< www.support.R82.com...
  • Page 8 www.support.R82.com...
  • Page 9 >press< >click<...
  • Page 10 www.support.R82.com...
  • Page 11 >click< >click<...
  • Page 12 www.support.R82.com...
  • Page 14 www.support.R82.com...
  • Page 15 Stingray 1x click 2x click...
  • Page 16 Stingray www.support.R82.com...
  • Page 17 x:panda & Panda Futura Panda Futura 1 √ Panda Futura 2 √ Panda Futura 2½ √ x:panda 1S √ x:panda 1M √ x:panda 1L √ x:panda 2S √ x:panda 2M √ 1x click 2x click...
  • Page 18 & Panda Futura www.support.R82.com...
  • Page 19 Alternative 1 -...
  • Page 20 >push< www.support.R82.com...
  • Page 21 Alternative 2 -...
  • Page 22 4. 1. 4. 3. 13.5 KG 1 = 5.5 KG | 2 = 6.5 KG www.support.R82.com...
  • Page 23 40 PSI/2.5 bar 36 PSI/250 kPa Date: YYYY-MM-DD Max.Load: XX KG XXXXXX Ver.: XX Art.No: XXXXXX Parallelvej 3 Product - Size X DK-8751 Ged ved www.R82.com Made in Denmark (01)0570729530134(21)256829...
  • Page 24 50 kg (110 lb) 50 kg (110 lb) Max. load, frame 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) Max. user weight/load, seat + frame 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) Max. user weight/load, transportation 10° 10° 10° www.support.R82.com...
  • Page 25 XXXXXXX/01 9996097176 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097178 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097181 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097186 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097187 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com...
  • Page 26 For further information, we refer to the R82 homepage/download. The warranty can only be sustained if the R82 product is in use in the same country where it was purchased and if the product can be identifi ed by the serial number. The warranty does not cover accidental damage, including damage caused by misuse or neglect.
  • Page 27 Never leave the user unattended in this product Consult instructions The latest versions of the instructions are always available on the R82 website and can be printed in larger sizes Caution Incorrect use of the product may cause serious damage to the...
  • Page 28 fi ttings and carried out in accordance with the guidelines and service intervals pre- scribed by the supplier If there is any doubt as to the continued safe use of your R82 product or if any parts should fail, stop using the product immediately and contact your local dealer...
  • Page 29 Accessories and spare parts The products from R82 can be supplied with a variety of accessories which comply with the needs of the individual user. Spare parts can be ordered on request. Find the specifi c accesso- ries on our website or contact your local dealer for further information.
  • Page 30 The instructions on how to prepare the seat and chair, must be carried through before transportation Restraints should not be held away from body by wheel- chair compo- nents such as armrests or wheels www.support.R82.com...
  • Page 31 Durch die einfache Verstellung der Sitztiefe und der Höhe der Rückenlehne kann der Sitz „mitwachsen“ und so länger genutzt werden. Der Stingray ist z.B. für Kinder mit GMFCS 3-5 und CP geeignet. Der Stingray ist in 2 Größen erhältlich.
  • Page 32 Symbole Für den Innen- und Außengebrauch Lassen Sie den Nutzer niemals unbeaufsichtigt in dem Produkt Bedienungsanleitung Die neueste Version der Bedienungsanleitung ist auf der R82 In- ternetseite verfügbar und steht zum Download bzw. Ausdruck zur Verfügung Vorsicht Der unsachgemäße Gebrauch des Produktes kann ggf. zu schwer- wiegenden Schäden an dem Produkt, zur Gefährdung der Umwelt...
  • Page 33 Gebrauch. Die Sicherheit des Nutzers kann beeinträchtigt werden, wenn Sie nicht den Anweisungen der Anleitung folgen Nutzen Sie das Hilfsmittel immer nur zu dem Anwendungszweck, für den es von R82 entwickelt wurde Lassen Sie den Nutzer niemals unbeaufsichtigt das Produkt benutzen. Stellen Sie sicher, dass der Nutzer immer durch einen Erwachsenen beaufsichtigt wird Für Reparaturen bzw.
  • Page 34 Sie min. einmal im Jahr die Inspektion durchführen Zubehör und Ersatzteile Das R82 Produkt kann mit einer Vielzahl von verschiedenen Zubehörteilen geliefert werden, um es an die individuellen Bedürfnisse des Nutzers optimal anzupassen. Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. Sie fi nden die verschieden Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fach- händler nach weiteren Informationen.
  • Page 35 GERMAN Beförderung in Kraftfahrzeugen Diese Produkt wurde in einem dynamischen Tests gemäß ISO 7176-19 getestet. Vorsicht - Um die Sicherheit zu gewährleisten, müssen folgende Hinweise beachtet werden Diese Zulassung als Autositz gilt nicht für Spezialanfertigungen Dieses Produkt ist für den Transport in Fahrzeugen mit dem Nutzer zugelassen. Bitte beachten Sie die max.
  • Page 36 De zitdiepte en rughoogte is eenvoudig aan te passen, waardoor het mogelijk is om de zitting te laten meegroeien met het kind. De Stingray is geschikt voor kinderen met CP, GMFCS niveau 3-5. De Stingray wordt geleverd in 2 maten.
  • Page 37 Laat het kind of de tiener nooit zonder toezicht alleen in de voorz- iening Raadpleeg de instructies De meest recente versie van alle instructies zijn altijd beschikbaar en kunnen worden afgedrukt in de groter formaat vanaf de R82 website Waarschuwing Onjuist gebruik van de voorziening, kan schade opleveren aan de...
  • Page 38 Reparaties/vervangingen mogen alleen worden gedaan met behulp van nieuwe originele R82-reserve-onderdelen en accessoires en volgens de richtlijnen en intervallen voorge- schreven door R82 In geval van twijfel over het veilig kunnen gebruiken van uw voorziening of als er onderdel-...
  • Page 39 Accessoires en reserve onderdelen De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust met diverse accessoires, die voldoen aan de be- hoefte van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifi eke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
  • Page 40 De aanwijzingen voor het afstellen van de zitting en de stoel moeten voorafgaand aan het transport zijn opgevolgd De veiligheidsgordel moet zo nauwsluiend mogelijk over het lichaam zitten en mag niet worden tegege- houden door rolstoelon- derdelen, zoals zijsteunen of achterwielen. www.support.R82.com...
  • Page 41 Stingray sædet kan let indstilles i sæde dybde og ryg højde og kan således vokse med barnet. Stingray er velegnet til brugere med behov for praktisk udendørs kørestol transport, f.eks. brugere med CP, GMFCS niveau 3-5. Stingray leveres i 2 størrelser.
  • Page 42 Efterlad aldrig brugeren i produktet uden opsyn Se vejledning Den seneste version af denne vejledning er altid tilgængelig og kan udskrives i større størrelser fra R82 hjemmeside Forsigtig Forkert brug af produktet kan medføre alvorlige skader på bru- geren, produktet eller miljøet Forsigtig Pas på...
  • Page 43 Reparation/udskiftning må kun ske ved hjælp af nye originale R82 reservedele og tilbehør samt i overensstemmelse med leverandørens anvisninger Hvis du er i tvivl om sikkerheden ved brug af din R82 produkt, eller hvis dele skulle svigte, skal du omgående stoppe med at bruge produktet og kontakte din lokale...
  • Page 44 Udfør årlig service. Tilbehør og reservedele Produkterne fra R82 kan forsynes med forskelligt tilbehør, som gør at produktet opfylder den enkelte brugers behov for støtte. Find det ønskede tilbehør på vores hjemmeside og kontakt din lokale forhandler for yderligere information.
  • Page 45 DANSK Transport Dette produkt er dynamisk testet i henhold til ISO 7176-19 Forsigtig - Nedenstående skal følges, for at sikkerheden opretholdes Godkendelsen bortfalder ved specialfremstillede stole Dette produkt er godkendt til transport af brugeren i motorkøretøjer. Se venligst målskemaet i denne manual for maks. belastning Brugeren skal, hvis det er muligt, fl...
  • Page 46 EN1021-2. R82 Garanti R82 gir en 2 års garanti mot feil I utførelse og materialer og en 5 års garanti mot brudd i metall- rammen som skyldes feil I sveisearbeidet. Garantien kan påvirkes negativt hvis kundens ansvar for å utføre service og/eller daglig vedlikehold ikke blir overholdt i samsvar med de retningslin- jene og intervallene som er foreskrevet av leverandøren og/eller slik det framgår av håndboken.
  • Page 47 Forlat aldri brukeren uten tilsyn i dette produktet Sjekk bruksanvisning på nett Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted Advarsel Feil bruk av produktet, kan forårsake alvorlig skade på produkt, miljøet eller mennesker Advarsel Vær forsiktig så...
  • Page 48 Forlat aldri brukeren uten tilsyn i dette produktet. Påse at brukeren har permanent tilsyn av en voksen Reparasjon / utskifting må kun gjøres ved bruk av nye originale R82 reservedeler og tilbehør, og i henhold til de retningslinjer og intervaller foreskrevet av leverandøren Hvis du er i tvil til om at produktet er trygt å...
  • Page 49 Gjennomfør årlig service Tilbehør og reservedeler Produkter fra R82 kan leveres med en rekke tilbehør som tilfredsstiller den enkelte brukers behov. Reservedeler er tilgjengelige, og bestilles på kundens forespørsel. Finn det spesifi kke tilbehør på...
  • Page 50 Tilbehør som av hensyn til brukeren ikke kan demonteres, skal festes grundig med støtabsorberende puter mellom tilbehøret og brukeren Etter uhell skal stolen etterses av R82 eller samarbeidspartnere før den tas i bruk igjen Beskrivelser av forberedelse av sete og stol skal være gjennomført før transport Beltet må...
  • Page 51 Sitsdjupet och rygghöjden är enkla att justera, vilket gör det möjligt att förstora sitsen när barnet växer. Stingray är lämplig för användare som behöver en praktisk utomhus stol, t.ex. barn med CP, GMFCS nivå 3-5. Stingray fi nns i 2 storlekar.
  • Page 52 Lämna aldrig brukaren i produkten utan uppsikt Se anvisningarna Den senaste versionen av anvisningarna fi nns alltid tillgänglig och kan skrivas ut i större storlek från R82:s webbplats Försiktigt! Om produkten används felaktigt kan produkten, omgivningen eller människor skadas allvarligt Försiktigt!
  • Page 53 R82 användas, och arbetet måste utföras i enlighet med de riktlinjer och intervall som föreskrivs av leverantören Avbryt användningen av produkten och kontakta din lokala återförsäljare så fort som möjligt om något inträffar som gör att din produkt från R82 inte känns säker eller om några delar går sönder Miljö...
  • Page 54 Vänligen se checklistan för service Tillbehör och reservdelar Det fi nns fl era olika tillbehör till produkten från R82. Tillbehören är anpassade för varje brukares behov. Reservdelar kan fås på begäran. De specifi ka tillbehören fi nns på vår webbplats och du kan kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare information.
  • Page 55 Om produkten används i ett fordon och en kollision som innefattar fordonet inträf- far, ska Stingray inspekteras av återförsäljaren innan den används på nytt Följ alltid instruktioner om hur sitsen och stolen ska förberedas för transport Alla bälten ska ligga så...
  • Page 56 R82-varaosia. Lisäksi tämä tuote täyttää seuraavat normit ISO 7176/19, EN12182, EN12183, EN1021-1 ja EN1021-2. R82-takuu R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja materiaalivirheiden osalta ja 5 vuoden takuun hitsausliitosvikojen aiheuttamien metallirungon murtumien osalta. Takuu vaarantuu, mikäli asiakkaan vastuuta huoltamisesta ja/tai päivittäisestä kunnossapidosta ei kanneta toimittajan määräämien ja/tai käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti.
  • Page 57 Symbolit Käyttö sisä- ja ulkotiloissa Älä milloinkaan jätä lasta ilman valvontaa tähän tuotteeseen Lisäohjeet Viimeisin versio kaikista ohjeista on aina saatavilla ja tulostetta- vissa R82 nettisivustolta Varoitus Tuotteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vakavan vahingon tuot- teelle, ympäristölle tai ihmiselle Varoitus Varo sormien joutumista puristuksiin Oikeat nostopisteet turvalliseen siirtämiseen ja käsittelyyn...
  • Page 58 Korjauksissa/vaihdoissa saa käyttää ainoastaan R82 alkuperäisiä varaosia, ja säätäminen ja välien asetukset saadaan tehdä ainoastaan toimittajan ohjeistuksen mukaisesti Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä tahansa osa on rikkoontunut, lopet- takaa tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi yhteyttä paikalliseen edustajaan Ympäristö...
  • Page 59 Tarkasta rungon kunto halkeamien tai kuluneiden osien osalta ja Vuosittain huolehdi vuosihuollosta. Älä koskaan käytä viallista tuotetta Lisävarusteet ja varaosat R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen tarpee- seen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta. Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai lisä- tietoja saa paikalliselta edustajalta. Huoltoväli Tuotteen yksityiskohtainen tarkastus on tehtävä...
  • Page 60 Myyjän tulee tarkastaa pyörätuolialusta ennen uudelleen käyttämistä kaikentyyp- pisen ajoneuvotörmäyksen jälkeen Seuraavia istuimen ja tuolin valmistelua koskevia ohjeita on noudatetttava ennen kuljettamista Vartaloa tukevia varusteita ei pitäisi poistaa pyörätuolista, kuten käsinojat tai pyörät. www.support.R82.com...
  • Page 61 R82. La garantía sólo será válida si el producto de R82 se utiliza en el mismo país donde fue com- prado y si el producto puede ser identifi cado por el número de serie. La garantía no cubre los daños accidentales, incluyendo los daños ocasionados por el mal uso o negligencia.
  • Page 62 Consulte las instrucciones La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82 Precaución El uso incorrecto del producto puede causar serios daños al pro- ducto, al medio ambiente o lesiones al usuario Precaución...
  • Page 63 Las reparaciones y los recambios sólo deben hacerse con piezas nuevas y originales de repuesto y accesorios de R82 y de acuerdo con las directrices y los intervalos de mantenimiento prescritos por el proveedor Si tiene alguna duda sobre la continuación del uso seguro del producto de R82 o si...
  • Page 64 Accesorios y recambios Los productos de R82 pueden ser suministrados con una variedad de accesorios que se ajusten a las necesidades individuales de cada usuario. Las piezas de repuesto se pueden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios específi...
  • Page 65 ESPAÑOL Transporte en vehículos a motor Este producto ha sido probado dinámicamente de acuerdo a la normativa ISO 7176-19. Precaución - Las siguientes instrucciones deben ser respetadas con el fi n de mantener la seguridad Las pruebas realizadas no serán válidas para sillas de ruedas especiales Este productos ha sido aprobado para el transporte de usuarios en vehículos a mo- tor.
  • Page 66 La garantie ne peut être appliquée que si le produit R82 est utilisé dans le pays où il a été acheté et s’il peut être identifi é par le numéro de série. La garantie ne couvre pas les avaries accidentelles, notamment celles provoquées par une mauvaise utilisation ou par négligence.
  • Page 67 Se reporter aux instructions / consulter les instructions La version la plus récente est toujours disponible et peut être impri- mée dans un grand format à partir du site internet de R82 Attention Une utilisation incorrecte de ce produit peut engendrer de sérieux dégâts à...
  • Page 68 R82 et installées selon les instructions du fabricant et/ou de la notice d’utilisation En cas de doute sur la sécurité lors de l’utilisation de votre produit R82, ou en cas de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter immédiatement l’utilisation de l’appareil et de contacter dès que possible votre revendeur local...
  • Page 69 Merci de se référer à la liste de contrôle Accessoires et pièces détachées Les appareils R82 peuvent être fournis avec une grande variété d’accessoires à choisir en fonction des besoins individuels des utilisateurs. Les pièces détachées sont disponibles sur commande. Pour toute commande d’accessoire spécifi...
  • Page 70 Les instructions sur la préparation du siège et du fauteuil doivent être réalisées avant le transport Les accessoires de main- tien de doivent pas être tenus éloigné du corps de l’utilisateur par les roues ou bien les repose-bras du Stingray. www.support.R82.com...
  • Page 71 R82 – sezione Download. La garanzia è valida solo se il prodotto R82 è in uso nello stesso paese in cui è stato acquistato e se il prodotto può essere identifi cato dal numero di serie. La garanzia non copre i danni ac- cidentali, compresi i danni causati da uso improprio o negligenza.
  • Page 72 Non lasciare mai l’utente incustodito mentre è sul prodotto Leggere le istruzioni Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori Attenzione L’uso improprio del prodotto può causare seri danni al prodotto e all’ambiente circostante e può...
  • Page 73 Riparazioni/sostituzioni devono essere effettuate utilizzando ricambi e accessori nuovi e originali R82, e devono essere realizzate in conformità con le linee guida e gli intervalli di manutenzione prescritti dal fornitore In caso di dubbi relativamente ad un utilizzo in sicurezza continua del prodotto R82 o se qualsiasi sua parte dovessere rompersi, smettere di usare il prodotto immedi- atamente e contattare il rivenditore locale il più...
  • Page 74 Accessori e ricambi I prodotti R82 possono essere forniti con un’ampia varietà di accessori per soddisfare le esi- genze del singolo utente. I pezzi di ricambio possono essere ordinati su richiesta. Gli accessori specifi ci possono essere cercati sul nostro sito oppure contattando il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
  • Page 75 ITALIANO Trasporto in veicoli a motore Questo prodotto è testato in modo dinamico secondo la ISO 7176-19. Attenzione - Le seguenti istruzioni devono essere seguite per mantenere la sicurezza L’approvazione non è valida su sistemi realizzati su misura Questo prodotto è approvato per il trasporto dell’utilizzatore in veicoli a motore. Si prega di controllare la tabella con i riferimenti delle misure sul retro di questo manuale per le indicazioni relative alla portata massima Quando possibile l’utente dovrebbe essere trasferito sul sedile del veicolo e utiliz-...
  • Page 76 é facilmente ajustável, tornando-se possível a expansão do assento à medida que a criança cresçe. A Stingray é adequada por ex. criança com CP, GM- FCS nível 3-5. A Stingray vem em 2 tamanhos.
  • Page 77 Nunca deixe o utilizador desacompanhado com este produto Leia as instruções As últimas versões das instruções estão sempre disponíveis na página da R82 na internet e podem ser impressas em tamanhos maiores Cuidado A utilização incorreta do produto pode causar danos graves ao produto e ao ambiente e até...
  • Page 78 ção de novas peças sobresselentes e ferragens originárias da R82 e de acordo com as orientações e os intervalos de manutenção determinados pelo fornecedor Se tem dúvidas relativas à segurança em continuar a utilizar o seu produto R82 ou se alguma das peças falhar, pare de utilizar este produto imediatamente e contacte o seu revendedor local o mais rapidamente possível...
  • Page 79 fi ciente Acessórios e peças sobresselentes Os produtos R82 podem ser fornecidos com uma variedade de acessórios que satisfazem as neces- sidades do utilizador individualmente. As peças sobresselentes podem ser obtidas mediante pedido. Queira encontrar acessórios específi cos na nossa página da internet ou contacte o seu revendedor local para mais informações.
  • Page 80 As instruções sobre como preparar o assento e caeira, deverão ser realizadas antes do transporte Sistemas de fi xação não devem ser mantidos afastados do corpo por componentes da cadeira de rodas, como apoio de braços ou rodas. www.support.R82.com...
  • Page 81 Uso pretendido O carrinho Stingray foi projetado para crianças que precisam de um bom conforto e suporte. A profundidade do assento e a altura do encosto são facilmente ajustáveis, tornando possível o acompanhamento do crescimento da criança. O Stingray é adequado para usuários que neces- sitam de transporte ao ar livre, recomendado por exemplo, para crianças com PC, GMFCS nível...
  • Page 82 Nunca deixe o usuário sem supervisão com este produto Leia as instruções As versões mais recentes das instruções sempre encontram-se disponíveis no site da R82 e podem ser impressas em tamanhos maiores Cuidado O uso incorreto do produto pode causar sérios danos ao mesmo e ao meio ambiente, além de poder causar acidentes...
  • Page 83 Consertos/substituições somente devem ser feitos utilizando-se peças e acessórios novos e originais da R82 e executados de acordo com as instruções e intervalos de manutenção sugeridos pelo fornecedor Se houver quaisquer dúvidas quanto ao uso continuado de seu produto R82 ou se qualquer uma das peças falhar, pare imediatamente de utilizar o produto e contate...
  • Page 84 Acessórios e peças de reposição Os produtos da R82 podem ser fornecidos com uma gama de acessórios que atendem às neces- sidades do usuário individual. As peças de reposição podem ser encomendadas sob solicitação.
  • Page 85 PORTUGUÊS DO BRASIL Transporte em veículos Este produto é testado de acordo com as normas da ISO 7176-19. Cuidado - As instruções a seguir devem ser seguidas para garantir a segurança A aprovação para transportar a cadeira em veículos não é válida para cadeiras feitas sob medida Este produto é...
  • Page 86 РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить его для получения...
  • Page 87 Нельзя оставлять пользователя в данном изделии без присмотра Прочитайте инструкции Новейшая версия инструкций всегда доступна на веб-сайте компании R82 и может быть распечатана в увеличенном размере Предостережение Неправильное использование данного изделия может повлечь за собой серьезные повреждения изделия и окружающей среды, а...
  • Page 88 обеспечить постоянное наблюдение со стороны взрослого Ремонт/замена компонентов необходимо осуществлять только с использованием новых оригинальных запчастей и приспособлений производства R82, а также в соответствии с предписаниями и интервалами обслуживания, установленными поставщиком Если у Вас возникли какие-либо сомнения относительно возможности продолжения...
  • Page 89 изделие, если оно кажется некачественным или неисправным Аксессуары и запчасти Изделия компании R82 могут поставляться с различными аксессуарами, соответствующими определенным нуждам пользователей. Заказ запчастей может осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб-сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе...
  • Page 90 энергопоглощающий защитный материал После участия в ДТП перед последующим использованием кресло-коляска должна быть осмотрена специалистом дистрибьютора или представительства Необходимо провести инструктаж о подготовке кресла-коляски перед перевозкой ее в машине Такие ограничения как подлокотники или колеса не должны препятствовать правильному закреплению ремня. www.support.R82.com...
  • Page 91 Więcej informacji można uzyskać na stronie internetowej fi rmy R82 w sekcji „download”. Gwarancja obowiązuje, jeśli produkt R82 jest używany w tym samym kraju, w którym został zakupiony oraz jeśli można go zidentyfi kować poprzez numer seryjny. Gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń, w tym szkód wyrządzonych wskutek niewłaściwego użytkowania...
  • Page 92 Nie wolno zostawiać użytkownika urządzenia bez nadzoru Zapoznanie się z instrukcją Najnowsze wersje instrukcji obsługi są dostępne na stronie inter- netowej R82 i można je wydrukować w większych formatach Przestroga Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować poważne uszkodze- nie produktu i szkody w otoczeniu, a także obrażenia osób Przestroga Należy uważać, aby nie przyciąć...
  • Page 93 Nie wolno zostawiać użytkownika urządzenia bez nadzoru. Należy zapewnić stały nadzór osoby dorosłej Naprawy/wymiany części muszą być wykonywane wyłącznie przy użyciu nowych, oryginalnych części R82 oraz zgodnie z wytycznymi i okresami konserwacji zalecany- mi przez dostawcę Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość co do dalszego bezpiecznego korzystania z produktu R82, albo uszkodzą...
  • Page 94 Akcesoria i części zapasowe Produkty fi rmy R82 mogą być dostarczane z różnymi akcesoriami odpowiednimi do potrzeb poszc- zególnych użytkowników. Części zamienne mogą być dostarczane na zamówienie. Należy odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać...
  • Page 95 POLSKI Transport w pojazdach Produkt ten jest testowany dynamicznie zgodnie z normą ISO 7176-19 Uwaga - Należy przestrzegać poniższych instrukcji, aby zachować bezpieczeństwo Zatwierdzenie nie jest ważne dla specjalnie wykonanych wózków Ten produkt jest zatwierdzony do transportu użytkownika w pojazdach silnikowych. Należy sprawdzić...
  • Page 96 Stingray je navržen pro děti, které potřebují dobrou oporu a současně i pohodlí. Hloubka sedu i výška opěrky zad se dá snadno nastavovat dle toho, jak dítě roste. Stingray je vhodný pro používání venku, pro děti s DMO, stupeň postižení (omezení pohyblivosti) 3-5- Stingray se vyrábí...
  • Page 97 Pro vnitřní i venkovní používání Nikdy nenechávejte uživatele v chodítku bez dozoru Poradenství a instrukce Nejaktuálnější verze všech instrukcí je vždy dostupná na webu R82, odkud se dá stáhnout a i vytisknout Výstraha Nesprávné používání produktu může zapříčinit poškození výrobku nebo okolí...
  • Page 98 Nikdy nenechávejte uživatele v zařízení bez dorozu. Zajistěte stálý dozor dospělým člověkem Při opravách musí být použity pouze nové originální díly R82 v souladu s návodem a musí být dodržovány intervaly prohlídek předepsány výrobcem Pokud máte pochybnost o bezpečném používání výrobku, okamžitě jej přestaňte používat a ihned kontaktujte Vašeho místního dodavatele...
  • Page 99 Doplňky a náhradní díly Výrobky R82 mohou být dodávány s celou řadou doplňků, které se volí indivuduálně dle potřeb uživatele. Náhradní díly se dají objednat. Volte doplňky dlre nabídky na našich webových stránkách nebo kontaktujte místního dodavatele.
  • Page 100 Výrobek musí být prověřený dodavatelem po případné nehodě před jeho dalším použitím Tyto pokyny k přípravě sedačky a podvozku musí být uvedeny do praxe před přepravou Pás by měl být opřený přímo o tělo, nikoliv o součastí vozíku jako opěrky nebo kola. www.support.R82.com...
  • Page 101 R82. Záruku je možné zachovať iba vtedy, keď sa výrobok od R82 používa v krajine, v ktorej bol za- kúpený a ak výrobok možno identifi kovať podľa výrobného čísla. Záruka sa nevzťahuje na náhod- né...
  • Page 102 Prečítajte si pokyny Najnovšia verzia pokynov je vždy k dispozícii na internetovej stránke R82 a je možné si ju vytlačiť vo väčších formátoch Pozor Nesprávne používanie výrobku môže spôsobiť vážne poškodenie jemu aj okoliu a môže spôsobiť poranenie Pozor Dávajte pozor, aby nedošlo k zachyteniu vašich prstov...
  • Page 103 Opravy/výmeny sa musia vykonávať iba s použitím nových originálnych náhradných dielov a tvaroviek od R82 a musia sa vykonávať v súlade s usmerneniami a servis- nými intervalmi predpísanými dodávateľom Ak jestvujú nejaké pochybnosti o ďalšom bezpečnom používaní vášho výrobku od R82 alebo ak by došlo k zlyhaniu niektorých súčastí, výrobok okamžite prestaňte...
  • Page 104 Príslušenstvo a náhradné diely Výrobky od R82 je možné dodávať s celou škálou príslušenstva, ktoré je v súlade s potrebami in- dividuálneho používateľa. Náhradné diely si je možné objednať na požiadanie. Nájdite si konkrétne príslušenstvo na našej internetovej stránke alebo kontaktujte vášho miestneho predajcu, ktorý vám poskytne ďalšie informácie.
  • Page 105 SLOVENSKY Preprava v motorových vozidlách Tento výrobok je dynamicky testovaný podľa ISO 7176-19. Pozor - Kvôli zachovaniu bezpečnosti sa musia dodržiavať nasledujúce pokyny Schválenie nie je platné pre špeciálne vyrobené kreslá Tento výrobok je schválený na prepravu používateľa v motorových vozidlách. Pro- sím, pozrite si ROZMERY na zadnej strane tejto príručky, kde nájdete údaje o max.
  • Page 106 这款水鳐鱼是专门为孩子设计的,尤其是为那些需要更加舒适度和特殊支撑的孩子。这款座 椅的深度以及靠背的高度都能够轻松调节,满足孩子们一段时间内的成长需要。水鳐鱼适合 于需要在户外交通方面更加方便细致地照顾例如脑瘫和粗大运动功能分级脑性瘫痪3-5级的 孩子们。这款水鳐鱼有两个尺寸。 工具 封閉式工具;3+4+5毫米內六角扳手和。 CE符合性声明 - 该产品符合93/42/EEC和医疗器材法规的要求,取得了CE认证。若产品被翻新,或使用非R82 原装配件,或与其他厂家的产品结合使用时,请将CE标识移除。用于车架的座椅的生产工艺 也要符合MDD93/42/EEC article 1, §2 letter F的要求。 (另外,此产品符合 ISO7176/19, EN12182, EN12183, EN1021-1 and EN1021-2的标准) R82质保 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂提供 5 年 期限保修。- 若产品的使用和/或保养未按照使用手册的要求去做,所产生的由使用者造成 的问题,则不在质保范围。更多详情,您可登陆R82的官方网站进行相关下载。 R82质保仅在以下情形时有效:产品的购买和使用在同一个国家;产品的序列号清晰可辨。 意外损坏时质保无效,例如错误使用造成的损坏。质保不包含消耗品,例如轮胎和垫衬物 等,上述产品日常使用时会造成正常的磨损,从而需要周期性地更换。 质保在以下情形时失效:使用非R82原厂配件;设备未按照使用说明进行维修和定期检查维 护。涉及质保,R82有权对设备进行检验确认,以确定是否需要更换或维修。顾客需要将问 题产品发回至购买地。该质保由R82或其代理商提供。 www.support.R82.com...
  • Page 107 中國 标识 适用于室内和室外使用 切忌将不适用的患者放置在设备上。 参考说明 所有说明的最新版本都能够在R82网络上下载或打印 注意 对设备的不当使用,可能会给设备、环境或人身安全造成危害。 注意 小心使用,避免夹手。 为安全移动和操作纠正了起吊点 警告 不要用推杆拉或提升椅子,尤其在阶梯上时。 警告 不要使用用於傳輸站立腳支撐 检查 定期作检查保养。 清洁 做好产品清洁,以维持设备的最优功能。 产品处理 - 当产品使用年限达到其寿命时,应按原料类型进行分离,以使其能正确地回收和处理。如果 有需要,请联系您当地的代理商/经销商,询问各部件的详细描述,处于环保考量,产品回 收处理时请联系当地环保部门。...
  • Page 108 中國 安全性 - 产品上的任何符号、标记及说明在产品的整个使用期限内,不得撕毁、覆盖,须始终保持其 完好、清晰。如有损毁,请立刻联系当地代理商及时更换。 护理人员 使用产品前,请务必仔细阅读所有说明,并保存好以便将来参照。对产品的不当使 用,可能会给使用者带来严重的伤害。 对产品高低的调节请依使用说明进行。 确保使用者在使用时有人照看,当儿童使用时,务必有成人看管。 维修或重新安装部件时,请务必使用R82公司原厂的配件或装置,并且按照安装说明或 供应商规定的方法进行安装。 如果您对继续使用产品的安全性有任何疑虑,或产品有任何部分出现故障时,请立即 停止使用并尽快和当地供应商取得联系。 环境 为了您可以安全、舒适地使用产品,请将其远离阳光直射;如若经过长时间照射,待 产品降温后方可使用。 注意在湿滑地面上操作稳定性会降低。 使用者 如果使用者的体重接近产品的最大载重,或者使用者有许多不自主的动作,例如摇摆 等,应考虑使用更大尺寸的产品或R82系列的其他产品。 产品 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调整并安装相应配件,确保所有的螺丝、把手、搭 扣都已拧紧。确保所有工具都远离孩子。 在把使用者放进产品前,请务必确保激活制动装置。 在把使用者放进产品前,请务必确保产品的稳定性。 建议在调整座椅和靠背的角度之前先告知使用者。 使用前,请务必确保轮子及轮胎的安全性及功能的完好性。 使用前,请先对产品及配件作检查,并及时更换已损坏部件。 www.support.R82.com...
  • Page 109 保养列表 医疗设备的保养是设备所有者的义务,如果没有按照说明对设备进行保养,将不享受质保; 另外,不对设备进行保养可能会对用户的使用或安全性以及护理人员带来危害。 用干布擦拭产品。 描述 使用前请仔细阅读使用说明书,并把说明书放在安全的地方以备 第一次 查阅。 附带的工具就存放在产品上,以防丢失。 日 常 用干布擦拭产品。 通过外观检查,及时修理或更换损坏的或磨损的零件。 确保所有的紧固件都在恰当的位置并正确地安装了。 检查所有固定处和带扣看有无零配件磨损的迹象。 调节前要了解所有有最大标记的地方(调节上限)。 确保所有的脚轮都能自由移动,所有的车轮锁/刹车都能轻易地 每 周 被激活。 用布蘸温水和温和的清洁剂,去除产品上的杂质和灰尘,晾干后 再使用。 确保产品上所有的螺母和螺栓都是拧紧的,以避免不必要的伤 每 月 害。 给能摆动的部位注油,我们建议用专业的润滑油。 检查基底框架有无裂痕或零配件磨损,不要使用存在安全隐患的 每 年 产品。 零部件 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求选配不同的附件。附件可依要求订购,您可以通过 我们的官网或联系当地的经销商获取这些附件的更多信息。 保养周期 产品的详细检测必须每年进行一次(对于体重较重使用者每半年进行一次),检修后再使 用。检修必须是由经培训合格的技术人员来完成。 就维修事宜例如轮胎爆破,请联系您当地经销商 正常情况下,如果按照厂商的说明书和指南对产品进行维护和保养,产品的使用寿命是5 年。...
  • Page 110 中國 机动车安全运输 该产品已通过ISO7176-16动态测试,测试批准可以放在机动车内运输使用者。 注意 - 以下说明必须遵循安全性。 该产品被批准在机动车内运输使用者,注意参见手册后面最大负载的测量值。 该产品被批准在机动车内运输使用者,注意参见手册后面最大负载的测量值。 务必使用已安装的固定系统将使用者转移至车座上。 当在机动车里将产品作为一个座椅使用时,务必将其以前向的位置放置,要用 ISO10542-2中核准的四点式束带系统固定。 根据ISO 10542-1在轮椅上使用经核准的三点束带。此种固定带不能绕过轮椅部 件如扶手或轮子而远离患者身体。只用一条髋部束带是不够的。 所有的附件必须移除,确保座椅主架构独立地放在车内。不能移除的附件必须固 定在轮椅上,但固定的位置要远离使用者身体,中间用防震垫隔开。 在经历了任何车辆碰撞后,重新使用之前,产品应该由经销商进行检测。 对安装座椅的操作,必须在运输之前进行。 固定带不能绕过 轮椅部件如扶手 或轮子而远离患 者身体。 www.support.R82.com...
  • Page 111 日本 本製品は、R82社(デンマーク)の長年にわたる経験によって開発されました。ご使用前 に本取扱説明書を良くお読みいただき、大切に保管してください。 使用目的 Stingray は、素晴らしい快適さとサポートを必要とするお子様向けにデザインされています。 シートの深さと背もたれの高さは簡単に調節が可能で、お子様の成長に合わせてシートを広げ ることができます。Stingray は、CP、GMFCS レベル3~5のお子様など、屋外での実用的な移動 手段が必要な方に最適です。Stingray には、2つのサイズをご用意しています。 付属工具 付属工具:  3mm 4mm 5mm レンチと 安全性 - 本製品は、医療機器安全規格(Medical Device Regulations)93/42/EEC の基準を満た しております。 本製品を改造または、R82社純正部品以外を使用する場合は、貼付され ているCEマークを外してください。 モジュラー型のシートと組合わせてご使用される場 合、シートの製作者は、MDD 93/42/EEC article 1, §2 letter F.に関する適合宣言書を R82社に申請してください。 さらに本製品は、ISO 7176/19、EN12182、EN12183、EN1021-1 お よび EN1021-2 の要件に準拠しています R82 保証...
  • Page 112 日本 シンボル 屋内および屋外での使用 本製品に付き添いなしでユーザーを放置しないでください 説明をお読みください この説明の最新バージョンは、R82 の Webサイトからいつでも ご利用いただけます。大きなサイズで印刷することができます 危険 製品の不正な使用は製品と環境に深刻な損傷を与え、怪我の原 因になる可能性があります。 危険 指を挟まないように注意してください 安全な移動と取り扱いのための正しい持ち上げ位置 ご注意 プッシュブレスを持って、シートを引っ張ったり、持上げたり しないでください。(特に階段使用時) ご注意 フットサポートの上に立って乗り降りしないでください。 点検 定期的に製品点検をおこなってください。 クリーニング 機能を最適に維持するために常に清潔にしておいてください 廃棄 - 廃棄される場合、それぞれの部品を材料別に区分し、リサイクルと廃棄物に適切に分類し てください。各材料の正確な情報は、販売店にお問い合わせください。リサイクルに関す る情報は、自治体にお問い合わせください。 www.support.R82.com...
  • Page 113 日本 安全性 - 本製品に配置されている、サイン、記号、説明は隠したり、取除いたりせず常に見える状 態に保ってください。判読できない、損傷した場合は、すぐに交換又は修復してくださ い。詳しくはお買い求めいただいた販売店にご相談ください。 介助者 ご使用前に本取扱説明書を良くお読みいただき、大切に保管してください。誤 ったご使用方法はお怪我の原因になります。 持上げる際は、正しい方法で行ってください。 必ず大人の方の監視下の元でご使用ください。 修理/交換の際は、R82社製純正部品をご使用ください。 安全性の不明な点や、部品に不具合が生じた場合は、直ちにご使用をお止めい ただき、販売店にご相談ください。 環境 安全性と快適性を維持するために、直射日光を避け、風通しの良い場所で保管 してください。 滑りやすい道路では操作性が損なう可能性がありますのでご注意ください。 ご利用者様 ご利用者様の体重が製品の耐荷重に近い、又は多動な場合は、大きいサイズ又 はR82社製の他製品をご利用ください。 製品 ご使用前に、製品・付属品の位置調整を行い、プッシュブレス、ネジ、バック ル等が全て安全に固定されているか確認してください。 工具はお子様の手が届かない場所に保管してください。 移乗される前には、必ずブレーキをセットしてください。 移乗される前には、製品が安定した状態にあるか確認しください。 上記事項につきましては、販売店様がご利用者様に納品される際お知らせくだ さい。 ご使用前に、車輪が完全に機能し、安全であることを確認してください。 ご使用前に、製品と全ての付属品を点検し、磨耗している部品は交換してくだ さい。...
  • Page 114 認してください。 開 閉 部 分 に 潤 滑 油 を ふ っ て く だ さ い 。 専 用 の 潤 滑 油 ( 例:Veidec Dry Lube)をお勧めします。 フレームのひびや磨耗部品を点検してください。標準以下や不 毎年 具合のある製品は絶対に使用しないでください。 アクセサリー・各種部品 R82社製品には、個々のご利用者様のニーズに応じた様々なアクセサリーをご用意してお ります。部品も必要に応じご注文いただけます。詳しくは、Webサイトで検索するか、販 売店にお問い合わせください。 メンテナンス時期 製品の点検は12ヶ月毎(ご使用頻度の高いご利用者様の場合は6ヶ月毎)に行ってくださ い。点検は製品使用の訓練を受けた技術担当者が行ってください。 タイヤのパンクなどの修理に関しましては、お近くのディーラーにお問い合わせください。 規定に基づいた保守メンテナンスが行われた場合の標準的耐用年数は5年です。...
  • Page 115 日本 お車での移動 本製品は、ISO 7176-19.に基づく力学試験を受けています。 危険 - 下記事項に従って、安全にご使用ください。 特別仕様の椅子の場合は、適用されませんのでお控えください。 本製品はお車での移動が可能です。本取扱説明書<寸法表>に記載されている 耐荷重等をご確認ください。 できる限り、お車のシート(又はカーシート)に乗せた状態で移動されること をお薦めします。その際はシートベルトでしっかり固定してください。 ご使用の際は前向きにてご乗車ください。またISO 10542-2.で認可された4点 式ベルトを使用してください。 ISO 10542-1で認可された3点式ベルトをご使用ください。アームレストや車輪 などの車椅子部品によって、シートベルトが体から離れないようにしてくださ い。腰ベルトだけのご使用は控えてください。 車内では、アクセサリーはすべて取り外し、離して保管してください。取外し できないアクセサリーについては、アクセサリーとお子さまの間に緩衝材を挟 み、安全に注意してください。 車に何らかの衝撃があった場合には、次にお使いになる前に必ず販売店の製品 チェックを受けてください。 シートのご準備の方法等については、移動前に行ってください。 アームレストや 車輪などの車椅 子部品によっ て、シートベル トが体から離れ ないようにして ください。...
  • Page 116 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του...
  • Page 117 Ποτέ μην αφήνετε το χρήστη χωρίς επίβλεψη μέσα σε αυτό το προϊόν Διαβάστε τις οδηγίες Οι τελευταίες εκδόσεις των οδηγιών είναι πάντοτε διαθέσιμες στην ιστοσελίδα της R82 και μπορούν να εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα μεγέθη Προειδοποίηση Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρή...
  • Page 118 γραμμές και τα διαστήματα συντήρησης που προβλέπονται από τον προμηθευτή Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την περαιτέρω ασφαλή χρήση του προϊόντος της R82 ή εάν κάποιο εξάρτημα παρουσιάσει βλάβη, σταματήστε αμέσως τη χρήση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα το ταχύτερο δυνατό...
  • Page 119 που δείχνει υποβαθμισμένο ή ελαττωματικό Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Για τα προϊόντα της R82 προσφέρονται διάφορα παρελκόμενα, τα οποία ανταποκρίνονται στις ανάγκες του εκάστοτε χρήστη. Η παραγγελία των ανταλλακτικών γίνεται κατόπιν αιτήματος. Αναζητήστε τα ανταλλακτικά στην ιστοσελίδα μας ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω...
  • Page 120 Οι οδηγίες σχετικά με την προετοιμασία του καθίσματος και του αμαξιδίου πρέπει να εκτελούνται πριν από τη μεταφορά Τα στοιχεία συγκράτησης δεν θα πρέπει να παρεμποδίζονται και να μένουν μακριά από το σώμα λόγω εξαρτημάτων του αμαξιδίου, όπως υποβραχιόνια και τροχοί www.support.R82.com...
  • Page 121 DISTRIBUTOR: M1042 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please fi nd an updated edition on our website R82.com © 2014 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...