Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ATpicco
NOTICE D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FläktGroup ATpicco

  • Page 1 ATpicco NOTICE D’UTILISATION...
  • Page 2 ATpicco FläktGroup DC-2012-0052-FR 2022-08/R2 • Sous réserve de modifications...
  • Page 3: Table Des Matières

    ATpicco Contenu Consignes de sécurité et d'utilisation ....6 Disponibilité de la notice d'utilisation ......6 Domaines d'utilisation de cette notice d'utilisation.
  • Page 4 ATpicco Contenu Raccordements électriques......30 Conditions générales ........30 5.1.1...
  • Page 5 ATpicco Contenu 6.10.2 Entretien de l'échangeur de chaleur .....49 6.11 Récupération d'énergie: échangeur à plaques (ECOPLAT) ..49 6.11.1 Mise en service de l'échangeur à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Et D'utilisation

    Consignes de sécurité et d'utilisation Ceci est la notice d'origine vérifiée par le fabricant. Les centrales plates ATpicco sont conçues et fabriquées sur la base des connais- sances techniques actuelles et dans le respect des normes et directives reconnues en matière de sécurité, ainsi que conformément à...
  • Page 7: Indication Des Remarques Et Informations Particulières

    Consignes de sécurité et d'utilisation ATpicco Les symboles suivants relatifs à des instructions de sécurité sont utilisés dans la notice d'utilisation. DANGER ÉLECTRIQUE ! Ce symbole renvoie aux activités présentant un risque d'électrocution. RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL ! Ce symbole renvoie à des indications, recommandations et interdictions concernant la prévention des dommages corporels.
  • Page 8 Consignes de sécurité et d'utilisation ATpicco Remarque: risque d'incendie. Les filtres encrassés (filtres saturés de poussière) sont inflammables. Avant l'ouverture, couper l'interrupteur principal. Risque d'accident. N'ouvrir que lorsque le ventilateur est à l'arrêt. La fiche technique et la notice d'utilisation se trouvent à l'intérieur du caisson.
  • Page 9: Indications Des Éléments Fonctionnels

    Consignes de sécurité et d'utilisation ATpicco 1.3.2 Indications des éléments fonctionnels Indication pour le caisson de Indication pour le caisson de re- ventilation ou compresseur froidissement/d'évaporation, air/ avec représentation du sens réfrigérant de l'air Indication pour le caisson de ré- Indication concernant le si- cupération d'énergie avec batte-...
  • Page 10: Utilisation Conforme

    (protection de l'axe et des courroies - en fonction des spécifications de l'appareil) Utilisation conforme Les centrales plates Atpicco sont destinées uniquement aux usages suivants: – la filtration de l'air, – la filtration dans les environnements stériles, – au chauffage et/ou au refroidissement, –...
  • Page 11: Directives Et Normes De Sécurité

    Sélection et qualification du personnel REMARQUE ! Toute personne chargée de travailler sur la centrale plate ATpicco doit avoir lu et com- pris l'ensemble de cette notice d’utilisation. Le montage, la mise en service et les travaux de maintenance et de réparation peuvent être exécutés uniquement par des techniciens qualifiés et formés aux techniques du...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description des appareils Une des tâches principales des centrales plates FläktGroup ATpicco consiste à rafraî- chir l'air ambiant tout en réalisant des économies d'énergie. Grâce à leur conception modulaire, les centrales plates peuvent être configurées individuellement. L'air soufflé...
  • Page 13 Caractéristiques techniques ATpicco Centrale de soufflage Centrale combinée soufflage/extraction Symboles ST1 - manchette souple AK K4 - caisson d'aspiration et de soufflage VKL - caisson ventilateur FI - caisson du filtre à poche J1 - registre DM KK 44 - double caisson de mélange en ligne STW1 - panneau frontal avec ouverture AK 07 - caisson de mélange...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    ** Niveau de puissance sonore du ventilateur à la vitesse de fonctionnement max. *** Échangeur de chaleur à surfaces d’échange agrandies (plus de puissance) Voir la documentation de la configuration concrète de l'ATpicco suivant la commande (schéma avec dimensions et données techniques).
  • Page 15: Limites D'utilisation

    Caractéristiques techniques ATpicco Limites d'utilisation REMARQUE ! Vous trouverez toutes les autres données importantes dans le catalogue „Don- nées techniques – centrales de traitement d'air plates ATpicco“. de -20 °C à +40 °C Température ambiante max. admise: Humidité de l'air: Outre la température et l'humidité...
  • Page 16: Transport Et Entreposage / Stockage

    Transport et entreposage / stockage ATpicco Transport et entreposage / stockage Transport L'appareil est livrable en une seule pièce (installation complète) ou en plusieurs pièces emballées individuellement sur palette. Lors du transport et du stockage, veuillez respecter les directives du fabricant (voir les indications sur l'emballage).
  • Page 17: Transport Par Transpalette Ou Chariot Élévateur

    ATpicco Transport et entreposage / stockage RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL ! Ne pas soulever d'autre charge en même temps que l'appareil. Fig. 3-1: Fixation de l'appareil dans l'équerre de support 3.2.1 Transport par transpalette ou chariot élévateur • Lors du transport par transpalette ou chariot élévateur, utiliser toujours la palette comme surface portante.
  • Page 18: Entreposage

    Transport et entreposage / stockage ATpicco Entreposage Protéger les centrales plates ATpicco contre l'humidité, les salissures de chantier (poussière et sable) ainsi que contre les rayonnements solaires. Entreposer les appareils uniquement dans des endroits à l'abri des intempéries afin d'éviter les risques de moisissures; les protéger contre les rongeurs et les vibrations.
  • Page 19: Montage

    Montage ATpicco Montage Résistance de la structure du support REMARQUE ! Le lieu de montage doit être stable et doit pouvoir supporter le poids de l'appa- reil, et ce de manière durable. A faire vérifier le cas échéant par un ingénieur mécanicien ou par un architecte.
  • Page 20: Assemblage De Sections

    Montage ATpicco 4.4.1 Assemblage de sections Pour les CTA à simple flux (soufflage ou extraction) les sections sont vissées à l'aide d'équerres de suspension et de vis M8 fournies. Fig. 4-1: Assemblage des sections à l'aide d'équerres de suspension Pour les CTA à double flux, les sections sont reliées par des cornières d'angles inter- nes.
  • Page 21: Montage Plafonnier

    Montage ATpicco 4.4.2 Montage plafonnier Suspendre les appareils à l'aide de profilés à glissière ou de tiges filetées usuels. Pour réduire la transmission des bruits à la structure, il est recommandé d’installer des élé- ments antivibratiles classiques. Fig. 4-4: Suspendre l'appareil Pos.
  • Page 22: Montage En Allège / En Faux Plancher

    Montage ATpicco REMARQUE ! En cas de montage en faux plafond, prévoir des ouvertures pour les travaux de maintenance et de réparation. Une distance minimale de 500 ou 900 mm entre l'appareil et le mur doit être respectée, voir Fig. 4-6.
  • Page 23: Montage Mural (Soufflage Horizontal)

    Montage ATpicco REMARQUE ! Respecter une distance minimale de 500 mm ou 900 mm par rapport au pla- fond ou au sol – voir Fig. 4-8 Plafonnier Attention ! Le fonc- tionnement en froid n'est pas possible dans cette configura- tion de soufflage.
  • Page 24: Conditions Générales

    Montage ATpicco 4.5.1 Conditions générales • Vérifiez si l'appareil a subi d'éventuels dommages visibles et s'il a été correctement assemblé et fixé. • Vérifiez que l'insonorisation et l'isolation mécanique ont été exécutées correctement. Cela signifie que: - l'appareil installé au sol, dès lors qu'il n'y a pas d'exigences particulières au niveau de l'atténuation acoustique de la structure du bâtiment, doit être isolé...
  • Page 25: Raccordements Pour Le Circuit De Chauffage Ou De Refroidissement

    Montage ATpicco Descriptif Effet en cas d'écart Désignation Valeur REMARQUE!  Les valeurs limites de la qua- Concentration en ions < 7 Corrosion lité d'eau sont communi- d'hydrogène > 9 Formation de dépôts quées à titre indicatif et ne ...
  • Page 26: Installation De La Batterie À Détente Directe / Des Composants Du Condensateur

    Montage ATpicco Fig. 4-10: Raccordement à contre-courant Information supplémentaire concernant les composants aérauliques pour fonctionnement en froid: • Isoler les raccords et les tubes (immédiatement) dès que les travaux d'installation sont terminés afin d'éviter la condensation.  Le bac à condensats en acier inoxydable collecte l'eau de condensation. Pour l'évacuation de l'eau, le bas à...
  • Page 27: Installation De L'unité D'humidification

    Montage ATpicco 4.5.6 Installation de l'unité d'humidification Informations à propos de l'assemblage et de l'installation – voir les documents joints (brochures). Tenez compte également de la dureté de l'eau. Exigences de Conditions pour les Ambiance pure et climatisation pièces stérile normales électroniques...
  • Page 28: Raccordement Du Siphon Et De La Conduite D'évacuation

    Montage ATpicco 4.5.7 Raccordement du siphon et de la conduite d'évacuation REMARQUE ! Raccordement du siphon et de la conduite d'évacuation Avant la mise en service et après un arrêt prolongé, remplir le(s) siphon(s) d'eau. La hauteur de la colonne d'eau „H“ doit être plus élevée que la surpression ou dépression max.
  • Page 29: Batterie De Chauffage

    Montage ATpicco Batterie de chauffage RISQUE D'ACCIDENT PAR LA PRESENCE DE TENSION ELECTRIQUE! Tous travaux d'installation électrique sont à exécuter hors tension. Le schéma de raccordement n'indique pas les mesures de protection. Celles- ci sont à prévoir sur site. La batterie électrique est équipée d'un bornier.
  • Page 30: Raccordements Électriques

    ATpicco Raccordements électriques REMARQUE ! L'installation électrique des centrales plates ATpicco ne peut être exécutée que par des électriciens qualifiés. Lors des raccordements électriques des appareils, il faut veiller au respect des consignes de sécurité et des réglementations techniques en vigueur.
  • Page 31: Raccordement Des Appareils

    Raccordements électriques ATpicco Le type de câbles et leur section est à déterminer par un électricien compétent. Les raccordements exécutés sur site et le circuit électrique doivent être résistants à des températures élevées. Pour le raccordement des protections thermiques du moteur ainsi que pour la com- mande des moteurs EC, il est recommandé...
  • Page 32 Raccordements électriques ATpicco RISQUE D'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL ! L'affectation correcte de l'ordre des phases au sens de rotation prescrit doit être vérifié avant le raccordement du moteur. En cas de raccordement erroné, le moteur électrique peut subir des dommages. Les bornes des moteurs triphasés sont identifiées de façon à ce que l'ordre alphabé- tique des bornes U1, V1 et W2 corresponde à...
  • Page 33: Commutateur De Service

    Raccordements électriques ATpicco Moteur EC avec régulation en continu, tension 3 x 400 V~, 50 Hz Vitesse max.: type 10.05 - 3400 t/min R3G280 R3G310 Type 15.06 - 4100 t/min (Types 10.05 et 15.05) (Type 15.06) Puissance max.:type 10.05 - 1,03 kW Type 15.06 - 2,92 kW...
  • Page 34 Raccordements électriques ATpicco Raccordements commutateur de service, tension 1x230V Type 982.745 Commutateur de service à 4 pôles Puissance de raccordement 3 kW Boîtier plastique avec molette isolante Dimensions: 82 x 82 x 172 mm Type de protection IP65 GTB (gestion technique du bâtiment)
  • Page 35: Installation Et Raccordement Des Servomoteurs (Par Ex. Pour Les Registres)

    Raccordements électriques ATpicco Raccordements moteur EC (uniquement 3 x 400V) 5.2.4 Installation et raccordement des servomoteurs (par ex. pour les registres) • Si un servomoteur FläktGroup a été préinstallé d'usine, raccordez-le selon la fiche technique du servomoteur. • En cas d'installation d'un autre servomoteur sur site, veuillez suivre les instructions de la documentation adéquate.
  • Page 36: Mise En Service Et Entretien

    Mise en service et entretien ATpicco Mise en service et entretien REMARQUE ! A l'intérieur du caisson, à l'endroit où est apposé l'autocollant, vous trouverez une fiche technique ainsi qu'une notice d'utilisation. Ces documents doivent être ôtés avant la mise en service.
  • Page 37: Informations De Base Pour Le Nettoyage Des Ailettes De Batterie

    Mise en service et entretien ATpicco Otez les dépôts de poussière à l'aide d'un chiffon sec ou, si nécessaire, à l'aide d'un aspirateur industriel. Les impuretés accumulées doivent être éliminées lors du montage ou de tout autre installation ultérieure. Autres impuretés: nettoyer à l'aide d'un chiffon sec ou, si nécessaire, avec un peu d'eau et du détergent.
  • Page 38 Mise en service et entretien ATpicco Intervalle Tâche à exécuter  de mainte- Composant nance Batterie froide, Nettoyer les siphons et les remplir d'eau. après 1 mois humidificateur, récupérateur tout l'appareil Contrôler la stabilité de l'appareil et vérifier si l'habillage n'a subi aucun après 3...
  • Page 39 Mise en service et entretien ATpicco Intervalle Tâche à exécuter  de mainte- Composant nance Batteries à eau et à Vérifier l'étanchéité de la batterie et du raccord hydraulique. 12 mois vapeur Vérifier les ailettes de la batterie et les nettoyer à l'air comprimé ou au jet d'eau basse pression.
  • Page 40: Appareils En Général

    Mise en service et entretien ATpicco Intervalle Tâche à exécuter  de mainte- Composant nance Evaporateur de la Vérifier l'étanchéité de la batterie et du raccord hydraulique. après 12 batterie froide mois Vérifier les ailettes de la batterie et les nettoyer à l'air comprimé ou au jet d'eau basse pression.
  • Page 41: Caisson Ventilateur

    Mise en service et entretien ATpicco REMARQUE ! En cas de présence de vapeurs graisseuses dans l'air, il faut nettoyer plus fré- quemment l'appareil parce que les matériaux d'étanchéité anti-graisse ne résistent que pour une durée limitée. Pour les travaux de maintenance, veuillez procéder comme suit: Vérifier soigneusement l'habillage complet et les composants tels que...
  • Page 42: Mise En Service Des Moto-Ventilateurs Ac

    Mise en service et entretien ATpicco • Vérifier que l'installation de tous les composants de l'appareil (commande et ferme- ture des registres, volets pare-feu, caisson de mélange) est correcte et vérifier leur bon fonctionnement. 6.4.2 Mise en service des moto-ventilateurs AC...
  • Page 43: Entretien Des Filtres À Poches Et Des Filtres Hepa

    Mise en service et entretien ATpicco RISQUE DE POLLUTION ! Les filtres fortement encrassés peuvent nuire à la santé et avoir un impact négatif sur le processus de fabrication. Les filtres usagés doivent être traités en tant que déchets spéciaux.
  • Page 44: Entretien Du Filtre À Graisse

    Mise en service et entretien ATpicco • Vérifier si les cartouches sont correctement fixée à la plaque de montage. Afin de ne pas réduire la longévité des filtres à charbon actif, il est nécessaire de contrôler l'état (encrassement, détériorations) des pré-filtres.
  • Page 45: Entretien De La Batterie Chaude (Eau Chaude)

    Mise en service et entretien ATpicco 6.6.2 Entretien de la batterie chaude (eau chaude) RISQUE D'ACCIDENT PAR LA PRESENCE DE TENSION ELECTRIQUE, DE PIECES EN ROTATION, D'ARETES COUPANTES ET RISQUES DE DOM- MAGES CORPORELS! Lors des travaux de maintenance décrits ci-après, il y a lieu de respecter les consignes de sécurité...
  • Page 46: Mise En Service De La Batterie Électrique

    Mise en service et entretien ATpicco • Vérifier le fonctionnement correct de l'entrée de vapeur et de l'évacuation des condensats. • Purger. • Contrôler le bon fonctionnement du circuit de régulation (si présente). 6.6.5 Mise en service de la batterie électrique...
  • Page 47: Evaporateur / Condensateur

    Mise en service et entretien ATpicco • En cas de risque de gel, vérifier également régulièrement le dispositif de sécu- rité. Appliquer les mesures de sécurité contre le gel, comme par ex. vidange de l'installation ou ajout d'un antigel. •...
  • Page 48: Entretien De L'évaporateur / Du Condensateur

    Mise en service et entretien ATpicco 6.8.2 Entretien de l'évaporateur / du condensateur RISQUE D'ACCIDENT PAR LA PRESENCE DE TENSION ELECTRIQUE, DE PIECES EN ROTATION, D'ARETES COUPANTES ET RISQUES DE DOM- MAGES CORPORELS! Lors des travaux de maintenance décrits ci-après, il y a lieu de respecter les consignes de sécurité...
  • Page 49: Récupération D'énergie: Échangeur De Chaleur (Ecoflow)

    Mise en service et entretien ATpicco 6.10 Récupération d'énergie: échangeur de chaleur (ECOFLOW) 6.10.1 Mise en service de l'échangeur de chaleur Voir chapitre „Mise en service de la batterie chaude à eau“ à la Page 44 et „Mise en service de la batterie froide avec / sans séparateur de gouttes“ à la Page 46.
  • Page 50: Flux D'air Traversant L'échangeur À Plaques

    Mise en service et entretien ATpicco 6.11.3 Flux d'air traversant l'échangeur à plaques côté froid 1 = l'air est refroidi / transfert de chaleur. condensat 2 = l'air est réchauffé / accu- mulation de chaleur. Le condensat circule sous Le condensat circule sous...
  • Page 51: Piège À Sons

    Mise en service et entretien ATpicco 6.13 Piège à sons 6.13.1 Entretien du piège à sons RISQUE D'ACCIDENT PAR LA PRESENCE DE TENSION ELECTRIQUE, DE PIECES EN ROTATION ET RISQUES DE DOMMAGES CORPORELS! Veuillez respecter les consignes de sécurité mentionnées à la Page 36.
  • Page 52: Démontage Et Élimination Des Déchets

    ATpicco Démontage et élimination des déchets RISQUE DE POLLUTION! Le démontage et l'élimination des déchets de la centrale plate ATpicco sont à effectuer uniquement par du personnel qualifié autorisé! Démontage Procédez comme suit pour le démontage de la centrale plate ATpicco: DANGER ÉLECTRIQUE !
  • Page 53: Dépannage

    Dépannage ATpicco Dépannage Les dysfonctionnements peuvent uniquement être décelés et solutionnés par du personnel qualifié qui dispose de connaissances suffisantes (de par sa for- mation et l'expérience acquise) des consignes de sécurité et de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité et d'hygiène au poste de travail.
  • Page 54 Dépannage ATpicco Défaut Cause possible Solution Puissance calorifique Batterie sous-dimensionnée remplacer par une batterie plus trop faible puissante Température du média de augmenter la température chauffage trop basse d'entrée d'eau pour une batterie Cu/Al, le rectifier les raccordements raccordement n'a pas été...
  • Page 55 ATpicco FläktGroup DC-2012-0052-FR 2018-05/R2 • Sous réserve de modifications...
  • Page 56 WWW.FLAKTGROUP.COM ATPICCO FläktGroup est le leader européen des solutions d’air intérieur intelligentes et écoénergétiques pour de nombreux domaines d’application. Nous offrons à nos clients des technologies innovantes de haute qualité et des performances exceptionnelles,, soutenues par plus d’un siècle d’expérience accumulée dans l’industrie.

Table des Matières