Publicité

Liens rapides

AP BIO 400/500/1000/2400
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FläktGroup AP BIO 400

  • Page 1 AP BIO 400/500/1000/2400 PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières AP BIO 400/500/1000/2400 Code des appareils ..............3 Aperçu des unités et des contenus emballés ......4 2.1 Série ......................4 2.2 Contenu emballé ..................4 Sécurité et information des utilisateurs ........5 3.1 Disponibilité du manuel d'utilisation ............5 3.2 Champ d'application du manuel d'utilisation ..........
  • Page 3: Code Des Appareils

    Code des appareils AP BIO 400/500/1000/2400 Code des appareils Série AP BIO de FläktGroup Ligne de pro- AP BIO duits 04 - 400 05 - 500 Taille 10 - 1000 24 - 2400 Jeu de filtres B - biologique (anti-virus et bactéries) Système de S - standard contrôle...
  • Page 4: Aperçu Des Unités Et Des Contenus Emballés

    Aperçu des unités et des contenus emballés AP BIO 400/500/1000/2400 Aperçu des unités et des contenus emballés Série Pour des informations détaillées sur les différentes séries d'unités, veuillez vous réfé- rer aux fiches techniques ou au texte de l'offre concernant l'unité. Contenu emballé...
  • Page 5: Sécurité Et Information Des Utilisateurs

    Sécurité et information des utilisateurs AP BIO 400/500/1000/2400 Sécurité et information des utilisateurs Les unités de la série AP BIO de FläktGroup sont construites avec une technologie de pointe et selon des règles de sécurité reconnues. N'utilisez les unités FläktGroup que dans un état techniquement correct pour l'objectif visé, en respectant le manuel d'utilisation actuel et en tenant compte des aspects de sécurité...
  • Page 6: Identification Des Consignes De Sécurité

    Sécurité et information des utilisateurs AP BIO 400/500/1000/2400 Identification des consignes de sécurité Les désignations/symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour spécifier les consignes de sécurité : 3.4.1 DANGER - Mort / blessure grave et irréversible Indique une situation (extrêmement) dangereuse qui entraînera la mort ou des bles- sures graves et irréversibles si les consignes de sécurité...
  • Page 7: Symboles De Sécurité Utilisés

    Sécurité et information des utilisateurs AP BIO 400/500/1000/2400 3.4.4 ATTENTION - Dommages environnementaux ou matériels ATTENTION Indique les actions qui peuvent entraîner des dommages sur les équipements ou les- biens. Exemples : ATTENTION Dommages environnementaux ! Les filtres fortement contaminés peuvent avoir un impact négatif sur les proces- sus de production.
  • Page 8: Procédures De Travail Respectueuses De La Sécurité

    Sécurité et information des utilisateurs AP BIO 400/500/1000/2400 Procédures de travail respectueuses de la sécurité Respectez les instructions suivantes lorsque vous effectuez des travaux d'installation, de réglage ou de réparation : • Portez des vêtements de protection appropriés pendant tout type de travail, tels que des chaussures de protection, des gants, des lunettes de protection, etc.
  • Page 9: Utilisation Appropriée

    Sécurité et information des utilisateurs AP BIO 400/500/1000/2400 Utilisation appropriée Les purificateurs d'air AP BIO sont uniquement utilisés à l'intérieur, c'est-à-dire dans des environnements standard selon la norme IEC 60721-3-3 et sont conçus exclusive- ment pour la filtration interne et la décontamination de l'air. •...
  • Page 10: Pièces De Rechange

    Sécurité et information des utilisateurs AP BIO 400/500/1000/2400 3.11 Pièces de rechange Seules les pièces de rechange d'origine FläktGroup sont autorisées, car FläktGroup n'est pas responsable de l'utilisation de pièces de rechange de tiers. 3.12 Mise au rebut Les équipements et les fournitures d'exploitation doivent être éliminés en fonction du type de matériau, dans le respect de l'environnement - veuillez vous reporter au chapitre 10.2 "Mise au rebut".
  • Page 11: Description Technique

    – Compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/UE – Système de gestion de la qualité certifié ISO 9001 4.1.1 Aperçu général Fig. 4-1 Aperçu général AP BIO 400, 500 et 1000 1: Panneau de commande 2: Entrée d'air intérieur 3: Pré-filtre ISO ePM1 55 % (F7) 4: Panneau d'accès avec clé...
  • Page 12: Panneau De Commande

    Description technique AP BIO 400/500/1000/2400 Fig. 4-2 Aperçu général AP BIO 2400 1: Panneau de commande 2: Entrée d'air intérieur 3: Porte d'accès avec clé 4: Pré-filtre ISO ePM1 55 % (F7) et filtre HEPA H14 AirFend™ 5: Prise de courant avec interrupteur intégré 6: Plaque d'identification 7: Roulettes arrière 8: Sortie d'air propre...
  • Page 13: Description Fonctionnelle

    Description technique AP BIO 400/500/1000/2400 Description fonctionnelle 4.2.1 Purificateur d'air AP BIO (modèle 2400) Fig. 4-4 Vue d'ensemble fonctionnelle 1: Entrée d'air intérieur 2: Panneau de commande 3: Voyant lumineux 4: Ventilateur 5: Sorties d'air 6: Deuxième barrière de filtration HEPA H14 7: Première barrière de filtration ePM1 55 % (F7) Le panneau de commande (2) sert à...
  • Page 14: Données Techniques Ap Bio

    Description technique AP BIO 400/500/1000/2400 Données techniques AP BIO Fig. 4-5 Exemple de dimensions AP BIO 400, 500, 1000, 2400 AP BIO 400 AP BIO 500 AP BIO 1000 AP BIO 2400 Plage de débit d'air 100 - 400 m...
  • Page 15: Pièces De Rechange

    Classe Cadre d'étan- Code de commande en m chéité AP BIO 400 305 x 305 x 292 profilé en U en acier galvanisé 6,5 ZAP 04 FB AP BIO 500 305 x 305 x 292 profilé en U en acier galvanisé 6,5...
  • Page 16: Expédition Et Stockage

    Expédition et stockage AP BIO 400/500/1000/2400 Expédition et stockage Livraison Les unités seront livrées avec des roulettes et des filtres montés. À la réception des unités, inspectez-les pour vérifier qu'elles ne sont pas endomma- gées par le transport et que l'expédition est complète (voir le chapitre 2.2 "Contenu emballé") conformément à...
  • Page 17 Expédition et stockage AP BIO 400/500/1000/2400 • Avant de soulever ou d'expédier l'unité, assurez-vous que tous les supports sont fixés et sécurisés. • N'utilisez que des dispositifs de levage ayant une capacité de charge suffisante. • N'utilisez jamais un dispositif de levage endommagé. •...
  • Page 18: Stockage

    Expédition et stockage AP BIO 400/500/1000/2400 • Pour votre propre sécurité, portez des gants et des chaussures de sécurité lorsque vous soulevez ou transportez l'unité. Important ! Lors du transport de l'unité, reportez-vous uniquement à la documentation four- nie et aux plans cotés détaillés joints. Stockage Conditions de stockage autorisées / conditions d'air autorisées pour les unités non installées...
  • Page 19: Montage

    Montage AP BIO 400/500/1000/2400 Montage Note sur le montage et l'installation de l'unité ! Vous trouverez ici des informations sur la manière de monter et d'installer l'unité. Le placement, l'installation et le montage ne peuvent être effectués que par des techniciens qualifiés possédant une formation professionnelle appropriée et de l'expérience en rapport avec la réglementation pertinente de prévention des acci- dents, ainsi que d'autres normes reconnues de sécurité...
  • Page 20: Mise En Service Et Fonctionnement

    Mise en service et fonctionnement AP BIO 400/500/1000/2400 Mise en service et fonctionnement ATTENTION Dommages sur l'unité ! L'unité ne doit pas être utilisée tant que les tests de fonctionnement adéquats n'ont pas été réalisés. Vue d'ensemble des éléments de fonctionnement 7.1.1 Éléments du panneau de commande Fig.
  • Page 21: Symboles Sur L'écran Du Panneau De Commande

    Mise en service • Mettez l'interrupteur en position 1. Se référer à : Fig. 4-1 Aperçu général AP BIO 400, 500 et 1000 et Fig. 4-2 Aperçu général AP BIO 2400 • Après quelques instants, le symbole ATTENDRE disparaîtra de l'écran.
  • Page 22: Fonctionnement

    • Pour couper l'alimentation électrique de l'unité, mettez l'interrupteur en position 0 Reportez-vous à : Fig. 4-1 Aperçu général AP BIO 400, 500 et 1000 et Fig. 4-2 Aperçu général AP BIO 2400 Paramètres En mode automatique, le débit d'air de l'unité est indiqué en m /h, la valeur de consigne reste dans la plage des valeurs minimales et maximales spécifiées dans...
  • Page 23: Recherche Et Dépannage Des Anomalies

    Présence d'un objet étranger Extrayez le corps étranger. dans la zone du ventilateur. La porte d'accès n'est pas correc- Fermez correctement la porte tement fermée (AP BIO 400, d'accès. AP BIO 500 et AP BIO 1000) L'unité cesse de fonctionner. Problème d'alimentation élec- Vérifiez l'alimentation électrique.
  • Page 24: Maintenance De L'ap Bio

    Maintenance de l'AP BIO AP BIO 400/500/1000/2400 Maintenance de l'AP BIO Remplacement des filtres Lorsque le voyant d'alarme filtre bloqué apparaît (voir les symboles sur l'écran du pan- neau de commande), il est nécessaire de remplacer le ou les pré-filtre(s) et le ou les filtre(s) AirFend™.
  • Page 25 Portez un masque respiratoire de protection • Faites preuve de prudence et d'attention lors de l'exécution de ce travail. Fig. 9-1 Remplacement du pré-filtre AP BIO 400, AP BIO 500 et AP BIO 1000 1: Pré-filtre 2: Boutons supérieurs 3: Serrure de sécurité...
  • Page 26 Maintenance de l'AP BIO AP BIO 400/500/1000/2400 Remplacement du filtre AirFend™ Fig. 9-2 Remplacement du filtre AirFend™ AP BIO 400, AP BIO 500 et AP BIO 1000 1: Levier 2: Filtre à libération rapide 3: Panneau d'accès 4: Filtre AirFend™...
  • Page 27: Remplacement Des Filtres Ap Bio 2400

    Maintenance de l'AP BIO AP BIO 400/500/1000/2400 9.1.2 Remplacement des filtres AP BIO 2400 Fig. 9-3 Ouvrez l'AP BIO 2400 • Déverrouillez la porte avec une clé d'accès spéciale sur le côté droit central. • Ouvrez la première porte en appuyant avec les deux mains sur la porte aux points indiqués dans la figure ci-dessus.
  • Page 28: Nettoyage Du Purificateur D'air

    Maintenance de l'AP BIO AP BIO 400/500/1000/2400 Nettoyage du purificateur d'air Une électrocution causée par des tensions dangereuses peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Débranchez l'unité de l'alimentation électrique et assurez-vous qu'une remise sous tension n'est pas possible. •...
  • Page 29: Démontage Et Mise Au Rebut

    Démontage et mise au rebut AP BIO 400/500/1000/2400 10 Démontage et mise au rebut ATTENTION Dommages environnementaux ! Ne faites démonter et mettre l'unité au rebut que par du personnel qualifié et agréé ! 10.1 Démantèlement Pour démanteler les unités, procédez comme suit : Une électrocution causée par des tensions dangereuses peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 30: Annexe

    Recycleur portable. Marque: FLAKTGROUP Modèles: AP BIO 400 / AP BIO 500 / AP BIO 1000 / BIO 2400 Directives : Remplissent les exigences de la Directive ErP 2018 Ecodesign. Remplissent les exigences de la Directive 2006/42/CE relative aux machines.
  • Page 31 Annexe AP BIO 400/500/1000/2400 FG-DC_10523-FR_AP Bio_IOM-R0-12/2020 • Sous réserve de modifications...
  • Page 32 WWW.FLAKTGROUP.COM AP BIO FläktGroup est le leader européen des solutions d’air intérieur intelligentes et écoénergétiques pour de nombreux domaines d’application. Nous offrons à nos clients des technologies innovantes de haute qualité et des performances exceptionnelles,, soutenues par plus d’un siècle d’expérience accumulée dans l’industrie.

Ce manuel est également adapté pour:

Ap bio 500Ap bio 1000Ap bio 2400

Table des Matières