Télécharger Imprimer la page
OneTouch Ultra Plus Reflect Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Ultra Plus Reflect:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bloedglucosesysteem
Gebruikers­
handleiding
Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OneTouch Ultra Plus Reflect

  • Page 1 Bloedglucosesysteem Gebruikers­ handleiding Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Bloedglucosesysteem Gebruikershandleiding...
  • Page 3 Bewaar deze Gebruikershandleiding op een veilige plek; u kunt deze in de toekomst nog nodig hebben. Wij hopen dat u de producten en diensten van OneTouch ® lang met plezier zult gebruiken.
  • Page 4 Metersymbolen en -pictogrammen Bereikindicator pictogrammen en kleurenbalk Laag Resultaat onder het streefwaardenbereik Resultaat bij de ondergrens van het streefwaardenbereik Resultaat bijna in het midden van het streefwaardenbereik Resultaat in het midden van het streefwaardenbereik Resultaat bijna in het midden van het streefwaardenbereik Resultaat bij de bovengrens van het streefwaardenbereik...
  • Page 5 Maaltijd- en Gebeurtenismarkeringen Vóór maaltijd-markering Na maaltijd-markering Gebeurtenismarkering Koolhydratenmarkering Stressmarkering Ziektemarkering Medicatiemarkering Sportenmarkering Trends, Test Tracker en Medailles Melding Lage trend (blauw pictogram) Melding Hoge trend (rood pictogram) Dagelijks testdoel gehaald Dagelijks testdoel niet gehaald Gouden medaille Zilveren medaille Bronzen medaille...
  • Page 6 Pictogrammen Hoofdmenu en menu Instellingen Overzicht Resultaten Trend 90 Menu Instellingen Bereikindicator pictogrammen als emoji Bereikindicator pictogrammen als tekst Andere pictogrammen op de meter BLUETOOTH ingeschakeld ® Synchroniseren Resultaat controlevloeistof Batterij bijna leeg Voortgangspuntjes schermnavigatie...
  • Page 7 Andere symbolen en pictogrammen Aandachtspunten en waarschuwingen: Raadpleeg de gebruikershandleiding en de bijsluiters die bij het systeem zijn meegeleverd voor informatie over veiligheid. Gelijkstroom Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Fabrikant Lotnummer Serienummer Temperatuurlimieten voor bewaring Medisch hulpmiddel voor in-vitrodiagnostiek Niet opnieuw gebruiken Gesteriliseerd door middel van straling Niet bij het reguliere afval Uiterste gebruiksdatum...
  • Page 8 Gebruikte verpakkingen kunnen, zelfs na reiniging en desinfectie, besmettelijke ziektes overdragen. Bedoeld gebruik Het OneTouch Ultra Plus Reflect bloedglucosesysteem is ® bedoeld om buiten het lichaam voor zelftests te worden gebruikt (in-vitro diagnostiek) door personen met diabetes...
  • Page 9 Het systeem mag niet worden gebruikt voor de diagnose of de screening van diabetes of voor gebruik bij zuigelingen. Wanneer de OneTouch Ultra Plus Reflect meter in ® de 'Basismodus' staat, kan de meter worden gebruikt voor tests bij meerdere patiënten door uitsluitend...
  • Page 10 Gebruik uitsluitend OneTouch Ultra Plus controlevloeistof ® en teststrips met de OneTouch Ultra Plus Reflect meter. ® Gebruik van OneTouch Ultra Plus teststrips met meters ® waarvoor deze niet zijn bedoeld, kan onnauwkeurige resultaten opleveren. Draadloze BLUETOOTH technologie ® Sommige smartphones en veel andere apparaten gebruiken de draadloze BLUETOOTH technologie.
  • Page 11 Wanneer u het OneTouch Ultra Plus Reflect systeem ® gebruikt, adviseren we u om uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter te koppelen met een compatibel draadloos ® apparaat zodat u uw resultaten kunt bijhouden. Zie pagina 83 voor koppelingsinstructies. Uw meter is onderworpen aan en voldoet aan de toepasselijke wereldwijde bepalingen en richtlijnen voor radioapparatuur.
  • Page 12 WAARSCHUWING: Op plaatsen waar het gebruik van mobiele telefoons niet is toegestaan, zoals in ziekenhuizen, de praktijk van sommige artsen/diabetesverpleegkundigen en in het vliegtuig, moet u de BLUETOOTH functie ® uitschakelen. Zie pagina 80 voor meer informatie. BLUETOOTH handelsmerk ® Het BLUETOOTH woordmerk en de logo's zijn ®...
  • Page 13 Inhoud Het systeem leren kennen ........13 Uw systeem instellen ..........21 Een test uitvoeren ............. 31 Uw bloedglucose testen ............31 Testen met controlevloeistof ..........52 Resultaten markeren ..........60 Meldingen begrijpen ..........63 Overzicht, Resultaten en Trend 90 ......71 Uw meter synchroniseren ........80 Meterinstellingen aanpassen ........88 Uw systeem onderhouden ........98...
  • Page 14 Het systeem leren kennen Uw OneTouch Ultra Plus Reflect ® bloedglucosesysteem De verpakking bevat het volgende: Prikpen OneTouch Ultra Plus Reflect ® meter (inclusief 2 CR2032 Lancetten lithium knoopcelbatterijen) OneTouch Ultra Plus ® teststrips*...
  • Page 15 Het systeem leren kennen OPMERKING: Neem contact op met de OneTouch ® klantendienst als er onderdelen in uw verpakking ontbreken of beschadigd zijn. De contactgegevens voor de OneTouch klantendienst vindt u aan het einde van deze ® Gebruikershandleiding. OPMERKING: Als er een ander type prikpen is meegeleverd, raadpleeg dan de instructies die bij die prikpen horen.
  • Page 16 Plus Mid controlevloeistof of ® de OneTouch Ultra Plus High controlevloeistof met uw ® OneTouch Ultra Plus Reflect meter gebruiken. ® WAARSCHUWING: Bewaar de meter en de testbenodigdheden buiten het bereik van jonge kinderen. Kleine onderdelen zoals het batterijklepje, de batterijen,...
  • Page 17 Het systeem leren kennen Uw OneTouch Ultra Plus Reflect ® bloedglucosesysteem leren kennen Meter...
  • Page 18 • Scrollsnelheid verhogen (ingedrukt houden) Kleurenbalk Bereikindicator pictogram 10 Test Tracker-pictogrammen WAARSCHUWING: *Controleer of de maateenheid mg/dL wordt weergegeven. Als uw scherm mmol/L weergeeft in plaats van mg/dL, gebruik de meter dan niet en neem contact op met de OneTouch klantendienst. ®...
  • Page 19 Kanaaltje om druppel aan te brengen Zilverkleurige teststripuiteinden Schuif in de teststrippoort (1) Uitleg over de functies De functies van de OneTouch Ultra Plus Reflect meter ® helpen u uw bloedglucose op verschillende manieren te managen. We hopen dat u van deze functies zult profiteren en ze dagelijks bij de behandeling van uw diabetes zult gebruiken.
  • Page 20 Het systeem leren kennen Bloedsuiker Coach (Blood Sugar Mentor ® meldingen De Bloedsuiker Coach (Blood Sugar Mentor ) geeft inzicht ® in hoe het met u gaat en biedt begeleiding voor het onder controle houden van uw diabetes, inclusief informatieve en motiverende berichten op basis van uw huidige en eerdere glucoseresultaten en andere bijgehouden gegevens.
  • Page 21 Het systeem leren kennen ColourSure Dynamische Bereikindicator ® De ColourSure Dynamische Bereikindicator laat u direct ® weten of uw huidige resultaat onder (blauw), binnen (groen) of boven (rood) uw grenswaarden ligt. De Bereikindicator geeft ook aan of uw resultaat dicht bij de onder- of bovengrens van uw streefwaardenbereik zit.
  • Page 22 Welkom. Als u ziet dat pixels ontbreken op Aan de slag. het welkomstscherm, is er mogelijk Voorbeeld een probleem met de meter. Neem contact op met de OneTouch ® klantendienst. De contactgegevens voor de OneTouch klantendienst ® vindt u aan het einde van deze Gebruikershandleiding.
  • Page 23 Uw systeem instellen De achtergrondverlichting van het scherm gebruiken voor betere zichtbaarheid De achtergrondverlichting gaat automatisch aan wanneer de meter wordt ingeschakeld. Als er een paar seconden lang geen activiteit is, wordt de achtergrondverlichting gedimd. Als u een knop indrukt of teststrip in de meter steekt, wordt de achtergrondverlichting weer ingeschakeld.
  • Page 24 Nederlands Op de meter verschijnt een vraag Français met de optie om de eerste keer instellen uit te voeren met behulp van de OneTouch Reveal app. ® Ga naar www.OneTouch.be voor meer informatie over de OneTouch Reveal app. Als u deze ®...
  • Page 25 Wilt u doorgaan met compatibele draadloze apparaat. instellen met behulp Zie pagina 81. Na het koppelen van de OneTouch Reveal mobiele app? leidt de OneTouch Reveal app u ® door het proces van de eerste keer instellen.
  • Page 26 Uw systeem instellen OPMERKING: Is dit juist? • De notatie voor tijd en datum kan 4 jul 2018 niet worden gewijzigd. 13:00 Is dit tijdstip of • Iedere 6 maanden en telkens deze datum juist? wanneer u de batterijen hebt vervangen, verschijnt er een Bewerken scherm waarin u wordt gevraagd...
  • Page 27 Uw systeem instellen Uw meter gebruikt de Vóór maaltijd- en Na maaltijd- grenswaarden die op uw meter zijn ingesteld om u te laten weten of een testresultaat binnen, onder of boven uw bereik voor de maaltijd uitkomt. De grenswaarden voor maaltijden die u bij de eerste keer instellen hebt geselecteerd, worden gebruikt voor alle glucoseresultaten.
  • Page 28 Uw systeem instellen Na maaltijd-grenswaarden vooraf ingestelde ondergrens 70 mg/dL vooraf ingestelde bovengrens 180 mg/dL ondergrens moet worden 60 mg/dL en 110 mg/dL ingesteld tussen bovengrens moet worden 90 mg/dL en 300 mg/dL ingesteld tussen 6. Bevestig de instelling voor de Test Tracker Test Tracker en druk op om op Dag.
  • Page 29 Uw systeem instellen 7. Bevestig het Doelgemiddelde Trend 90 voor 90 dagen en druk op Stel uw doelgemiddelde op te slaan voor 90 dagen in Selecteer Bewerken als u het vooraf 155 mg/dL ingestelde Doelgemiddelde voor 90 dagen wilt wijzigen. Opslaan Bewerken Met Trend 90 stelt u het...
  • Page 30 Uw systeem instellen Als de meter is ingeschakeld door het inbrengen van een teststrip, verschijnt het scherm Bloed aanbrengen. Zie pagina 31 om een bloedglucosetest uit te voeren. OPMERKING: Na de eerste keer instellen kunt u de meterinstellingen op ieder moment aanpassen. Zie pagina 88 voor meer informatie.
  • Page 31 Uw systeem instellen De meter uitschakelen U kunt uw meter op drie manieren uitschakelen: • Houd een paar seconden ingedrukt tot de meter wordt uitgeschakeld. • Verwijder de teststrip. • De meter schakelt zichzelf uit als u deze twee minuten niet gebruikt.
  • Page 32 • Gebruik uitsluitend OneTouch Ultra Plus teststrips. ® • In tegenstelling tot sommige andere bloedglucosemeters is er geen aparte stap nodig om uw OneTouch Ultra Plus Reflect systeem te coderen. ® • De test moet worden uitgevoerd bij een temperatuur die binnen het gebruiksbereik (6 tot 44 °C) ligt.
  • Page 33 Een test uitvoeren • Niet testen als u condenswater op uw meter ziet. Breng uw meter en strips naar een koele, droge plaats en wacht tot het oppervlak van de meter is opgedroogd voordat u gaat testen. • Open het buisje met teststrips niet voordat u klaar bent om er een teststrip uit te halen en een test uit te voeren.
  • Page 34 BELANGRIJK: Als iemand u helpt bij het testen, moet de meter altijd gereinigd en gedesinfecteerd worden voordat die andere persoon deze gaat gebruiken. Zie pagina 98. LET OP: • Het OneTouch Ultra Plus Reflect bloedglucosesysteem ® mag niet gebruikt worden bij patiënten die in de...
  • Page 35 Uw OneTouch  Delica  Plus prikpen leren ® ® kennen Ontspanknop Schuifknop Diepte-indicator Dieptewieltje Prikpendop Beschermdopje OPMERKING: • Gebruik de OneTouch  Delica  Plus prikpen in ® ® combinatie met OneTouch  Delica of OneTouch ® ® ® Delica  Plus lancetten. ®...
  • Page 36 Een test uitvoeren • Als er een ander type prikpen is meegeleverd, raadpleeg dan de instructies die bij die prikpen horen. • Het OneTouch Ultra Plus Reflect bloedglucosesysteem ® is nog niet beoordeeld voor testen op een andere plaats dan de vingertop (Alternate Site Testing (AST)). Gebruik alleen de vingertoppen bij het testen met het systeem.
  • Page 37 OneTouch klantendienst op 0800 15 325 (België) ® of contact@OneTouch.be of bezoek onze website www.OneTouch.be. Neem ook contact op met de plaatselijke bevoegde autoriteit. U vindt de contactgegevens voor uw land op: https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical- devices/contacts Een ernstig incident is een incident dat heeft geleid of had kunnen leiden tot een van de volgende gebeurtenissen: •...
  • Page 38 Een test uitvoeren De prikpen gereedmaken 1. Verwijder de dop van de prikpen Verwijder de dop door deze te draaien en vervolgens recht van de pen af te trekken. 2. Plaats een steriel lancet in de prikpen Breng het lancet in de juiste positie ten opzichte van de prikpen, zoals hier afgebeeld, zodat het lancet in de lancethouder past.
  • Page 39 Een test uitvoeren 3. Plaats de dop weer op de prikpen Plaats de dop weer op de prikpen door de dop te draaien of recht op de pen te drukken en zorg dat de dop goed vast zit. Zorg dat de dop is uitgelijnd met de pen zoals is afgebeeld. 4.
  • Page 40 Een test uitvoeren 5. Span de prikpen aan Duw de schuifknop naar achteren totdat u een klik hoort. Als u geen klik hoort, was de prikpen misschien al aangespannen toen het lancet werd geplaatst. De meter gereedmaken 1. Plaats een teststrip om de meter in te schakelen Plaats een teststrip in de teststrippoort met de blauwe zijde van de teststrip en de twee zilverkleurige teststripuiteinden naar u toe gericht.
  • Page 41 Een test uitvoeren Het scherm Bloed aanbrengen verschijnt op het display. U kunt nu uw bloeddruppel op de teststrip aanbrengen. Bloed aanbrengen Bloeddruppel uit de vingertop afnemen Kies voor elke test een andere prikplaats. Herhaald prikken op dezelfde plaats kan pijnlijk zijn en littekenweefsel veroorzaken.
  • Page 42 Een test uitvoeren 2. Neem een ronde druppel bloed af Knijp voorzichtig in uw vingertop en/of masseer deze een beetje totdat zich een ronde druppel bloed heeft gevormd. OPMERKING: Gebruik de druppel niet als het bloed uit- of wegloopt. Droog de plek af en knijp voorzichtig tot er nog een druppel bloed wordt gevormd of prik op een andere plaats.
  • Page 43 Een test uitvoeren 1. Breng de bloeddruppel aan op de teststrip U kunt het bloed op elk van beide zijden van de teststrip aanbrengen. Breng de bloeddruppel aan op de opening van het kanaaltje. Breng de bloeddruppel na het afnemen direct aan. Houd de meter onder een kleine Kanaaltje hoek, zodat het kanaaltje de...
  • Page 44 Een test uitvoeren 2. Wacht totdat het kanaaltje helemaal is gevuld De bloeddruppel wordt in het smalle kanaaltje gezogen. Het kanaaltje moet volledig gevuld zijn. Het kanaaltje kleurt rood en na ongeveer 5 seconden wordt een resultaat weergegeven. De bloeddruppel mag niet boven op de teststrip of tegen de bovenrand van de teststrip worden aangebracht.
  • Page 45 Een test uitvoeren Uw resultaat bekijken ColourSure Dynamische Bereikindicator ® De OneTouch Ultra Plus Reflect meter heeft een ® ColourSure Dynamische Bereikindicator die u onmiddellijk ® laat weten of uw huidige resultaat onder (blauw), binnen (groen) of boven (rood) uw bereikgrenzen ligt. De Bereikindicator geeft ook aan of uw resultaat dicht bij de onder- of bovengrens van uw streefwaardenbereik zit.
  • Page 46 Resultaten. Zie pagina 75. WAARSCHUWING: Controleer of de maateenheid mg/dL wordt weergegeven. Als uw scherm mmol/L weergeeft in plaats van mg/dL, gebruik de meter dan niet en neem contact op met de OneTouch klantendienst. ®...
  • Page 47 Een test uitvoeren LET OP: Neem niet onmiddellijke beslissingen omtrent uw behandeling op basis van de ColourSure Dynamische ® Bereikindicator. Beslissingen over uw behandeling moeten worden gebaseerd op numerieke resultaten en advies van een arts/diabetesverpleegkundige en niet uitsluitend op waar uw resultaat ten opzichte van uw grenswaarden valt. Nadat het scherm met resultaten is verschenen, wordt er mogelijk een Trendmelding, Coachingtip of...
  • Page 48 Een test uitvoeren Onverwachte resultaten interpreteren Raadpleeg de volgende aandachtspunten wanneer uw resultaten hoger of lager zijn dan verwacht. LET OP: Waarschuwing Lage bloedglucoseresultaten EXTREEM LAGE GLUCOSE Als uw bloedglucoseresultaat lager is Lager dan 20 mg/dL dan 70 mg/dL of wordt weergegeven als EXTREEM LAGE GLUCOSE, (wat Laag behandelen betekent dat het resultaat lager is dan...
  • Page 49 Een test uitvoeren LET OP: Waarschuwing Hoge bloedglucoseresultaten EXTREEM HOGE Als uw bloedglucoseresultaat hoger GLUCOSE is dan 180 mg/dL, kan dit duiden op Hoger dan 600 mg/dL hyperglycemie (hoge bloedglucose) en moet u overwegen een nieuwe test uit te voeren. Raadpleeg uw arts/ diabetesverpleegkundige als u zich zorgen maakt over hyperglycemie.
  • Page 50 Een test uitvoeren LET OP: Herhaaldelijk onverwachte bloedglucoseresultaten • Als u voortdurend onverwachte resultaten krijgt, moet u het systeem met controlevloeistof controleren. Zie pagina 53. • Als u symptomen hebt die niet in overeenstemming zijn met uw bloedglucoseresultaten en u alle in deze gebruikershandleiding beschreven aanwijzingen hebt opgevolgd, neem dan contact op met uw arts/ diabetesverpleegkundige.
  • Page 51 Een test uitvoeren 1. Verwijder de dop van de prikpen Verwijder de dop door deze te draaien en vervolgens recht van de pen af te trekken. 2. Dek de punt van het blootliggende lancet af Voordat u het lancet verwijdert: leg het beschermdopje van het lancet op een hard oppervlak en duw de punt van het lancet in de platte kant van het schijfje.
  • Page 52 Een test uitvoeren 4. Plaats de dop weer op de prikpen Plaats de dop weer op de prikpen door de dop te draaien of recht op de prikpen te drukken en zorg dat de dop goed vast zit. Zorg dat de dop is uitgelijnd met de pen zoals is afgebeeld. Het is van belang dat u een nieuw lancet gebruikt voor iedere keer dat u een bloeddruppel afneemt.
  • Page 53 • Gebruik uitsluitend de OneTouch Ultra Plus Mid ® controlevloeistof of de OneTouch Ultra Plus High ® controlevloeistof met uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter. Het systeem kan met beide ® niveaus gecontroleerd worden. • Noteer de uiterste gebruiksdatum op het etiket van het flesje wanneer u een nieuw flesje met controlevloeistof opent.
  • Page 54 Een test uitvoeren • De controlevloeistof niet na de vervaldatum (afgedrukt op het etiket van het flesje) of de uiterste gebruiksdatum gebruiken (welk van beide eerder is); uw resultaten kunnen anders onnauwkeurig zijn. Wanneer een test met controlevloeistof uitvoeren • Als u een nieuw buisje met teststrips opent. •...
  • Page 55 Een test uitvoeren 3. Selecteer Controletest en Instellingen druk op Taal Wacht tot Strip plaatsen op het Bereik/90d scherm verschijnt. Functies Meldingen Bluetooth Controletest 4. Schuif een teststrip in de teststrippoort Strip plaatsen 5. Wacht tot Controlevloeistof aanbrengen op het scherm verschijnt Controlevloeistof aanbrengen...
  • Page 56 Een test uitvoeren De controlevloeistof gereedmaken 1. Schud het flesje voorzichtig voordat u de dop verwijdert 2. Verwijder de dop van het flesje en leg deze met de bovenkant van het dopje omhoog gericht op een horizontaal oppervlak 3. Knijp in het flesje om de eerste druppel weg te gooien 4.
  • Page 57 Een test uitvoeren 5. Knijp een druppel in het kleine kuiltje in de bovenkant van de dop of op een ander schoon, niet-absorberend oppervlak De controlevloeistof aanbrengen 1. Houd de meter zo dat de zijrand van de teststrip een kleine hoek vormt met de druppel controlevloeistof 2.
  • Page 58 Herhaal de test met een nieuwe teststrip. Neem contact op met de OneTouch ® klantendienst als het probleem blijft aanhouden. De contactgegevens voor de OneTouch klantendienst ®...
  • Page 59 Een test uitvoeren Controleren of het resultaat binnen bereik valt Vergelijk het op de meter weergegeven resultaat met het bereik dat op uw OneTouch Ultra Plus flesje ® met controlevloeistof staat gedrukt. Als het resultaat van een test met controlevloeistof buiten...
  • Page 60 Als de resultaten van tests met de controlevloeistof telkens opnieuw buiten het bereik vallen dat op het flesje met controlevloeistof is afgedrukt, mag u de meter, de teststrips en de controlevloeistof niet meer gebruiken. Neem contact op met de OneTouch klantendienst. De contactgegevens ® voor de OneTouch klantendienst vindt u aan het einde van ®...
  • Page 61 Resultaten markeren Maaltijd en Gebeurtenismarkeringen toevoegen Op de OneTouch Ultra Plus Reflect meter kunt u een ® Markering Vóór maaltijd ( ) of Na maaltijd ( ) aan het huidige bloedglucoseresultaat toevoegen. Het is belangrijk om het verband tussen bloedglucosewaarden en voeding te begrijpen.
  • Page 62 Resultaten markeren 1. Bekijk het huidige bloedglucoseresultaat op het scherm Het resultaat krijgt automatisch een Markering Vóór maaltijd en geen Gebeurtenismarkering. 2. Als er een Melding verschijnt, drukt u op om de Melding te wissen 3. Als u de Markering Vóór maaltijd wilt veranderen in een Markering Na maaltijd, drukt u op , selecteert u...
  • Page 63 Resultaten markeren 6. Druk op om een Gebeurtenismarkering te selecteren en druk op mg/dL U kunt meerdere Gebeurtenis- Koolhydr. markeringen aan een resultaat Stress toevoegen. Ziekte Met een wordt aangegeven Klaar dat die Gebeurtenismarkering is toegevoegd. 7. Wanneer u klaar bent met het selecteren van mg/dL Gebeurtenismarkeringen,...
  • Page 64 Meldingen begrijpen Overzicht van Bloedsuiker Coach (Blood Sugar Mentor ) meldingen ® De OneTouch Ultra Plus Reflect meter bekijkt uw ® laatste testresultaten en kan Coachingtips (begeleiding), Trendmeldingen (inzicht) of Medailles (aanmoediging) weergeven. De meter toont u de meest relevante Melding als er meerdere Meldingen van toepassing zijn op uw resultaat.
  • Page 65 Trend in de glucoseresultaten vaststelt die buiten de lage en hoge grenswaarden voor maaltijden vallen die door u in de meter zijn ingesteld. Iedere keer als u uw bloedglucose test, gaat uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter op zoek naar nieuwe Trends die ®...
  • Page 66 Meldingen begrijpen Resultaten bekijken die resulteren in Trends Er zijn twee manieren voor het bekijken van de individuele resultaten die gezamenlijk tot Hoge of Lage trends leiden. Als u na een test een melding over een Lage of Hoge trend wilt bekijken, drukt u op mg/dL mg/dL...
  • Page 67 Meldingen begrijpen Meldingen over Lage (of Hypo*) Trends verschijnen wanneer het volgende geldt voor 2 willekeurige resultaten in de afgelopen 5 dagen: • ze doen zich in dezelfde periode van 3 uur voor • ze bevinden zich onder de lage grenswaarden voor maaltijden OPMERKING: Volg het advies van uw arts/ diabetesverpleegkundige voor de behandeling van het lage...
  • Page 68 • Werk de datum en tijd bij als u van tijdzone wisselt of als de klok een uur voor- of achteruit wordt gezet. • Test uw bloedglucose uitsluitend met één OneTouch Ultra Plus Reflect meter. Als u meerdere meters gebruikt, ®...
  • Page 69 Meldingen begrijpen Coaching Tips begrijpen Coaching Tips laten u weten wanneer uw resultaten systematisch binnen bereik zijn en geven informatie over het managen van uw diabetes wanneer resultaten een lage of hoge trend laten zien. OPMERKING: Coaching Tips verschijnen bij actuele resultaten en kunnen niet op een later tijdstip worden bekeken.
  • Page 70 Meldingen begrijpen • Bijna hoog - Het resultaat is binnen bereik maar dicht bij de hoge grenswaarde. • Prima! - Het resultaat is weer binnen bereik na een reeks van 2 lage of 3 hoge resultaten. • Ga zo door! - Meer dan 70 % van uw resultaten uit de laatste 7 dagen viel binnen het bereik.
  • Page 71 Meldingen begrijpen Medailles begrijpen De OneTouch Ultra Plus Reflect meter houdt de hieronder ® beschreven doelen bij. Telkens wanneer u de bronzen ( ), zilveren ( ) of gouden ( ) medaillestatus verdient, verschijnt er een Medaille naast uw resultaat dat binnen het bereik ligt.
  • Page 72 Overzicht, Resultaten en Trend 90 Het Overzicht bekijken Afhankelijk van de geselecteerde instellingen kunnen resultaten in het Overzicht per bereik, tijdstip, gemiddelden, maaltijdgemiddelden, Test Tracker vooruitgang of Medailles worden weergegeven. U en uw arts/diabetesverpleegkundige kunnen het Overzicht raadplegen om globale Trends vast te stellen in uw diabetes management.
  • Page 73 Overzicht, Resultaten en Trend 90 • In Gemiddelden, Trendmeldingen en Medailles wordt het resultaat EXTREEM HOGE GLUCOSE altijd geteld als 600 mg/dL en het resultaat EXTREEM LAGE GLUCOSE altijd als 20 mg/dL. • Het groene voortgangspuntje beweegt van links naar rechts terwijl u door de overzichtsschermen navigeert. Voortgangspuntje •...
  • Page 74 Overzicht, Resultaten en Trend 90 2. Druk op om het Overzicht per Overzicht dagdeel weer te geven Voorbije 30 dagen Het aantal resultaten dat laag, binnen La Binnen Ho bereik en hoog is, wordt per dagdeel weergegeven. De vier dagdelen zijn Ochtend, Middag, Avond en Nacht.
  • Page 75 Overzicht, Resultaten en Trend 90 3. Druk op om uw totale Gemiddelden gemiddelden weer te geven voor mg/dL de afgelopen 7, 14 en 30 dagen 7 dagen 14 dagen 30 dagen Voorbeeld 4. Als Basismodus is uitgeschakeld, Gem. voor maalt. drukt u op om uw Vóór maaltijd mg/dL...
  • Page 76 Overzicht, Resultaten en Trend 90 6. Als Test Tracker is ingeschakeld, Overzicht om de schermen drukt u op Test Tracker met het Dagelijkse testdoel weer te geven 4 van 8 test(s) vandaag voltooid. Voorbeeld 7. Als de optie Medailles is Medaille ingeschakeld, drukt u op om de...
  • Page 77 Overzicht, Resultaten en Trend 90 1. Druk vanuit het hoofdmenu 2 mei 09:31 om Resultaten te selecteren en druk op Overzicht Resultaten Trend 90 Instellingen Er worden maximaal vier resultaten Resultaten weergegeven, te beginnen met het mg/dL meest recente resultaat. ma, 11 jun 18:05 00:05...
  • Page 78 Overzicht, Resultaten en Trend 90 3. Selecteer een resultaat met een 11 jun 00:05 pictogram en druk op Het resultaatscherm wordt dan mg/dL weergegeven samen met de datum en het tijdstip waarop het resultaat Voor maalt. werd vastgelegd en met eventuele Laag markeringen, trendpictogrammen of Bereikindicator pictogrammen.
  • Page 79 Overzicht, Resultaten en Trend 90 De Trend 90 bekijken De OneTouch Ultra Plus Reflect meter berekent het ® gemiddelde van de resultaten over de afgelopen 90 dagen om een beeld te geven van de algemene trend van bloedglucoseresultaten. Er moeten ten minste 90 dagen resultaten zijn opgeslagen in de meter om het gemiddelde van de eerste 90 dagen te laten verschijnen.
  • Page 80 Overzicht, Resultaten en Trend 90 Het huidige 90 dagen gemiddelde wordt weergegeven als een bloedglucosewaarde met de maateenheid. Elk punt op de grafiek geeft een 90 dagen gemiddelde weer dat automatisch om de 14 dagen wordt gegenereerd. U kunt uw Trend 90 visueel bijhouden door het pad langs de grafiek te volgen.
  • Page 81 Uw meter synchroniseren Verbinding maken met een compatibel draadloos apparaat De BLUETOOTH functie in- of uitschakelen ® Om de meter te verbinden met een compatibel draadloos apparaat moet de BLUETOOTH functie ingeschakeld ® worden. Het symbool verschijnt op het scherm van de meter als de BLUETOOTH functie is ingeschakeld.
  • Page 82 OPMERKING: De BLUETOOTH functie wordt tijdens een ® bloedglucosetest UIT geschakeld. Uitleg over het koppelen Als de OneTouch Ultra Plus Reflect meter gekoppeld is, kan ® deze communiceren met compatibele draadloze apparaten. Bij het synchroniseren en koppelen mag de afstand tussen de apparaten niet groter zijn dan 8 meter.
  • Page 83 OPMERKING: Het is mogelijk dat sommige apps voor diabetesbeheer, inclusief de OneTouch Reveal app, niet in ® uw land verkrijgbaar zijn. Ga naar www.OneTouch.be om te zien of de OneTouch Reveal app in uw land verkrijgbaar is. ® Er kunnen meerdere OneTouch Ultra Plus Reflect meters ®...
  • Page 84 Uw meter synchroniseren De OneTouch Ultra Plus Reflect meter kan worden ® gekoppeld met meerdere compatibele draadloze apparaten. Om de meter met meerdere compatibele draadloze apparaten te koppelen, herhaalt u de koppelingsinstructies voor elk compatibel draadloos apparaat. Koppelingsinstructies De BLUETOOTH functie moet ingeschakeld worden om ®...
  • Page 85 Uw meter synchroniseren 3. Wanneer de OneTouch Reveal ® Bluetooth-pin app hierom vraagt, geeft de meter een PIN-nummer van zes cijfers weer 453201 Annuleren Voorbeeld PIN Voer het PIN-nummer in uw compatibele draadloze apparaat in met behulp van het toetsenblok. LET OP:...
  • Page 86 Uw meter synchroniseren Het synchronisatiesymbool ( ) knippert op het meterscherm. Na het synchroniseren verdwijnt het synchronisatiesymbool en geeft de app een lijst met nieuwe resultaten weer die vanuit de meter zijn verzonden. U kunt vervolgens uw resultaten delen met uw zorgverlener of arts/ diabetesverpleegkundige.
  • Page 87 Plaats daarbij de meter en het compatibele draadloze apparaat dichter bij elkaar of zet ze verder weg van mogelijke storingsbronnen. Als hiermee het probleem niet is opgelost, belt u met de OneTouch klantendienst. De ® contactgegevens voor de OneTouch klantendienst vindt ®...
  • Page 88 U hebt een standaard micro-USB-interfacekabel (niet meegeleverd) nodig om uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter op een ® computer aan te sluiten en resultaten te downloaden.
  • Page 89 Meterinstellingen aanpassen Uitleg over het menu Instellingen Na de eerste keer instellen kunt u het menu Instellingen gebruiken om de meterinstellingen aan te passen en extra functies te openen. Tijd/datum De datum en tijd instellen Taal De taal instellen die op de schermen wordt weergegeven Bereik/90d •...
  • Page 90 Meterinstellingen aanpassen Naar het menu Instellingen gaan Druk vanuit het hoofdmenu op 2 mei 09:31 om Instellingen te selecteren en druk op Overzicht Het menu Instellingen wordt Resultaten weergegeven. Trend 90 Instellingen De tijd en datum aanpassen U kunt de instelling voor datum en tijd altijd wijzigen wanneer dat nodig is, bijvoorbeeld op reis.
  • Page 91 Meterinstellingen aanpassen 1. Druk in het menu Instellingen op om Tijd/ datum te selecteren en druk op 2. Selecteer de datum of tijd en druk op 3. Pas de gewenste instelling aan en druk op Herhaal zo nodig deze stap. De taal aanpassen 1.
  • Page 92 Meterinstellingen aanpassen 1. Druk in het menu Instellingen op Bereik/90d (of Bereik voor Basismodus) te selecteren en druk op Uw huidige meterinstellingen worden weergegeven. Bereik/90d Bereik Voor maalt. Bereik 70–130 mg/dL 70–180 mg/dL Na maaltijd 70–180 mg/dL 90d-doel 155 mg/dL Voorbeeld - Voorbeeld - Basismodus uit...
  • Page 93 Meterinstellingen aanpassen Herhaal deze stap om de bovengrens te wijzigen. Zie pagina 22 voor informatie over de onder- en bovengrenzen van Vóór maaltijd en Na maaltijd. OPMERKING: In de Basismodus zijn de grenswaarden van het bereik algemeen en worden ze niet gedefinieerd per maaltijdmoment.
  • Page 94 Meterinstellingen aanpassen De meter is vooraf ingesteld met een Doelgemiddelde voor 90 dagen van 155 mg/dL. Het minimum voor Doelgemiddelde voor 90 dagen is 99 mg/dL en het maximum is 265 mg/dL. OPMERKING: Bespreek met uw arts/diabetesverpleeg- kundige welk Doelgemiddelde voor 90 dagen juist is voor u. Basismodus in- of uitschakelen OPMERKING: Als u Basismodus selecteert, heeft dit invloed op de informatie die de meter weergeeft.
  • Page 95 Meterinstellingen aanpassen Basismodus gebruikt alleen vooraf ingestelde algemene grenswaarden die afwijken van de grenswaarden die bij de eerste keer instellen zijn geselecteerd. Zie pagina 90 voor informatie over het aanpassen van grenswaarden. De Test Tracker in- of uitschakelen en een Dagelijks testdoel instellen 1.
  • Page 96 Meterinstellingen aanpassen Het Bereikindicator pictogram instellen op emoji of tekst 1. Druk in het menu Instellingen op om Functies te selecteren en druk op Uw huidige meterinstellingen worden weergegeven. 2. Selecteer Bereikindicator en druk op Er verschijnt een naast de huidige instelling in de meter. 3.
  • Page 97 Meterinstellingen aanpassen • Als Coachingtips zijn uitgeschakeld, ziet u geen Coachingtips meer bij de resultaten. Zie pagina 68 voor meer informatie over Coachingtips. • Als Medailles zijn uitgeschakeld, ziet u geen Medailles meer bij resultaten of in het Overzicht. Zie pagina 70 voor meer informatie over Medailles.
  • Page 98 Meterinstellingen aanpassen 1. Druk in het menu Instellingen Meterinfo om Meterinfo te Serienummer: selecteren en druk op ABC12345 Het serienummer, de softwareversie Software: en de maateenheid van de meter PUE_01.01.00 worden weergegeven. Eenheden: mg/dL Voorbeeld 2. Druk op om informatie over Meterinfo de laatste meterfout te bekijken Laatste fout:...
  • Page 99 Uw systeem onderhouden Het systeem bewaren Bewaar de meter, de teststrips, de controlevloeistof en de andere onderdelen in het etui. Bewaar ze op een koele, droge plaats tussen 5 °C en 30 °C. Niet in de koelkast bewaren. Bescherm de onderdelen tegen direct zonlicht en hitte. Blootstelling aan temperaturen buiten de bewaarlimieten, evenals vocht en vochtigheid, kunnen onjuiste resultaten veroorzaken.
  • Page 100 Uw systeem onderhouden Uw meter, prikpen en dop reinigen De meter, prikpen en dop moeten worden gereinigd als ze zichtbaar vuil zijn en voordat u ze desinfecteert. Reinig uw meter ten minste één keer per week. Voor het reinigen hebt u afwasmiddel van normale sterkte en een zachte doek nodig.
  • Page 101 Uw systeem onderhouden 1. Houd de meter met de teststrippoort omlaag gericht en gebruik een zachte doek die met water en een mild schoonmaakmiddel is bevochtigd om de buitenzijde van de meter en de prikpen af te nemen Zorg dat u het meeste vocht uit het doekje knijpt voordat u de meter afneemt.
  • Page 102 Was uw handen grondig met water en zeep nadat u de meter, de prikpen en het dopje hebt gehanteerd. Neem contact op met de OneTouch  klantendienst als ® u tekenen van slijtage ziet. De contactgegevens voor de...
  • Page 103 Batterijen De batterijen vervangen De OneTouch Ultra Plus Reflect meter gebruikt twee (2) ® CR2032-lithiumbatterijen. De ene batterij voorziet alleen de meter van stroom en de andere zorgt voor stroom voor de achtergrondverlichting. Zie pagina 115 voor informatie over wanneer u de batterijen van de meter moet vervangen.
  • Page 104 Batterijen 1. Verwijder de oude batterijen Begin met een uitgeschakelde meter. Verwijder het klepje van het batterijvakje door erop te drukken en het omlaag te schuiven. Trek de plastic linten met enige kracht omhoog. Het plastic batterijlint met het symbool is voor de batterij van de meter.
  • Page 105 Neem contact op met de OneTouch klantendienst als de ® meter nog steeds niet aan gaat. De contactgegevens voor de OneTouch ® klantendienst vindt u aan het einde van deze Gebruikershandleiding. 3. Controleer uw meterinstellingen Telkens nadat u de batterijen hebt vervangen, wordt u gevraagd om de datum en tijd in te stellen.
  • Page 106 Tijdens deze periode mag de meter niet voor tests bij een andere patiënt worden gebruikt. • Patiënten en medisch personeel lopen mogelijk gevaar om besmet te raken als dezelfde OneTouch Ultra Plus Reflect meter wordt gebruikt om bloedglucose bij ®...
  • Page 107 Meter gebruiken voor tests bij meerdere patiënten • Volg het beleid van uw instelling voor het behandelen van hypoglycemie en hyperglycemie. • Voorafgaand aan het testen moeten de handen van de patiënt worden gewassen met warm water en zeep en vervolgens goed worden gedroogd.
  • Page 108 • Het is belangrijk om de beleidsregels en richtlijnen van uw instelling te volgen voordat u meterinstellingen gaat wijzigen. • Iedere patiënt moet, indien mogelijk, een aparte OneTouch Ultra Plus Reflect meter krijgen die alleen ® wordt gebruikt voor het testen van die ene patiënt.
  • Page 109 • Als de meter stopt met werken of een van de onderdelen een defect vertoont, neemt u contact op met de OneTouch klantendienst. De contactgegevens voor de ® OneTouch klantendienst vindt u aan het einde van deze ®...
  • Page 110 600 mg/dL of onder 20 mg/dL liggen. Onjuist gebruik kan een onnauwkeurig resultaat opleveren zonder dat er een foutmelding wordt weergegeven. OPMERKING: Neem contact op met de OneTouch ® klantendienst als de meter is ingeschakeld maar niet werkt (vastloopt). De contactgegevens voor de...
  • Page 111 (6 tot 44 °C). Als de melding Temperatuur te hoog niet meer verschijnt, kunt u verder gaan met de test. Neem contact op met de OneTouch  klantendienst als deze ® melding blijft verschijnen. De contactgegevens voor de...
  • Page 112 (6 tot 44 °C). Als de melding Temperatuur te laag niet meer verschijnt, kunt u verder gaan met de test. Neem contact op met de OneTouch  klantendienst als deze ® melding blijft verschijnen. De contactgegevens voor de...
  • Page 113 Wat te doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 31 of pagina 53. Neem contact op met de OneTouch  klantendienst als deze melding blijft verschijnen. ® De contactgegevens voor de OneTouch klantendienst vindt ® u aan het einde van deze Gebruikershandleiding.
  • Page 114 Herhaal de test met een nieuwe teststrip. Breng pas bloed of controlevloeistof aan als het scherm Bloed aanbrengen of Controlevloeistof aanbrengen wordt weergegeven op het display. Neem contact op met de OneTouch  klantendienst ® als deze melding blijft verschijnen. De contactgegevens voor de OneTouch klantendienst vindt u aan het einde van deze ®...
  • Page 115 Problemen oplossen Wat te doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 31 of pagina 53. Neem contact op met de OneTouch ® klantendienst als deze foutmelding opnieuw wordt weergegeven. De contactgegevens voor de OneTouch ® klantendienst vindt u aan het einde van deze Gebruikershandleiding.
  • Page 116 Problemen oplossen Wat het betekent Advies De batterij is bijna leeg, maar de batterij kan nog voldoende stroom leveren om een test uit te voeren. De testresultaten Batterij bijna leeg. Binnenkort vervangen. zijn nog steeds nauwkeurig. Het 2 x CR2032 knipperende pictogram Batterij bijna leeg ( ) blijft op het scherm staan...
  • Page 117 Gedetailleerde informatie over het systeem Meterresultaten met laboratorium- resultaten vergelijken Resultaten van de OneTouch Ultra Plus Reflect meter ® en laboratoriumtests worden beide uitgedrukt in plasma-equivalente eenheden. De resultaten die u met de meter verkrijgt, kunnen echter verschillen van de laboratoriumresultaten door normale variatie. Een...
  • Page 118 • U mag ten minste 8 uur voordat u uw bloed test niets eten. • Neem uw meter en testtoebehoren mee naar het laboratorium. Een test uitvoeren met uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter in het laboratorium: ®...
  • Page 119 Gedetailleerde informatie over het systeem Technische specificaties Analysemethode FAD-GDH (van flavineadeninedinucleotide afhankelijke glucosedehydrogenase) Automatische Twee minuten na de laatste uitschakeling handeling Batterijspecificatie Twee 3,0 V gelijkstroom, (2x CR2032- batterijen), 15 mA Type batterij 2 vervangbare 3,0 volt CR 2032-lithiumbatterijen (of vergelijkbaar product) BLUETOOTH ®...
  • Page 120 Gedetailleerde informatie over het systeem Gebruiksbereik 6 tot 44 °C Relatieve vochtigheid: zonder condensatie 10 tot 90 % Hoogte: maximaal 3048 meter Hematocrietwaarde: 20 tot 60 % Gemeld resultaatbereik 20 tot 600 mg/dL Druppel Vers capillair vol bloed Volume van de druppel 0,4 µL Afmetingen 43,0 (b) x 101,0 (l) x 15,6 (d) mm Testduur Circa 5 seconden...
  • Page 121 100 mg/dL en niet meer dan 15 % van een laboratoriummethode wanneer de glucoseconcentratie 100 mg/dL of hoger is. Er is bloed van 100 patiënten getest met behulp van het OneTouch Ultra Plus Reflect systeem en het YSI 2900 ® Glucose Analyzer-laboratoriuminstrument.
  • Page 122 Gedetailleerde informatie over het systeem Nauwkeurigheidsresultaten van het systeem voor glucoseconcentraties ≥100 mg/dL Percentage (en aantal) meterresultaten dat overeenkomt met de laboratoriumtest Binnen ±5 % Binnen ±10 % Binnen ±15 % 69,8 % (293/420) 95,0 % (399/420) 99,5 % (418/420) Nauwkeurigheidsresultaten van het systeem voor glucoseconcentraties tussen 33,5 mg/dL en 458,5 mg/dL Binnen ±15 mg/dL of ±15 % 99,7 % (598/600)
  • Page 123 Gedetailleerde informatie over het systeem Regressiestatistieken De bloedmonsters werden in tweevoud getest op elk van drie teststrippartijen. De resultaten geven aan dat het OneTouch Ultra Plus Reflect systeem de vergelijking met ® een laboratoriummethode goed doorstaat. Aantal Aantal tests Richtings-...
  • Page 124 Gedetailleerde informatie over het systeem Precisie Intra-run precisie (300 tests met veneuze bloedmonsters per glucosewaarde) Gegevens verkregen met de OneTouch Ultra Plus Reflect ® meter. Glucose- Gemiddelde Standaard- Variatie- streefwaarde glucose- afwijking coëfficiënt (mg/dL) waarde (mg/dL) (mg/dL) 35,8 1,04 2,91 88,6...
  • Page 125 Gedetailleerde informatie over het systeem Totale precisie (600 tests met controlevloeistof per glucosewaarde) Gegevens verkregen met de OneTouch Ultra Plus Reflect ® meter. Bereik Gemiddelde Standaard- Variatie- glucose- glucose- afwijking coëfficiënt waarden waarde (mg/dL) (mg/dL) (mg/dL) Laag 36,75 1,11 3,02 (25 tot 49)
  • Page 126 De apparatuur niet gebruiken in ruimten waar spuitbussen onder druk worden gebruikt of waarin zuurstof wordt toegediend. Hierbij verklaart LifeScan Europe GmbH dat het type radioapparatuur (bloedglucosemeter) in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. De complete tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te raadplegen op het onderstaande internetadres: www.OneTouch.com/doc.
  • Page 127 Index Algemene bereikgrenzen ..............92 Artsen/diabetesverpleegkundigen ..........105 AST ......................35 Basismodus ................. 29, 93 Batterij bijna leeg, pictogram..........5, 115 Batterijen, vervangen ..............102 Bedoeld gebruik .................. 7 Bereikindicator pictogram ......3, 5, 17, 29, 44, 46, 61, 77, 88, 90, 94, 95 Bloedsuiker Coach (Blood Sugar Mentor) meldingen ..19, 63 BLUETOOTH ..............9, 11, 80, 84...
  • Page 128 Index Infectie, kans verkleinen ..............35 Inhoud van de verpakking ..............13 Instellingen ..........22, 88, 89, 90, 93, 94, 95 Kleurenbalk .................20, 44 Knoppen op meter ................17 Koppelen ..................81, 83 Lancet ....................34, 37 Lancet, vervaldatum .................35 Maaltijd, bereikgrenzen ............25, 26 Maaltijd markeren ................
  • Page 129 Index Procedure voor testen met een bloeddruppel uit de vingertop .................31 Resultaten downloaden naar een computer ......87 Schermcontrole .................21 Serienummer ..................96 Software, diabetesbeheer ...............87 Softwareversie .................. 96 Subfoutcode ..................96 Symbolen ..................3, 6 Synchroniseren ................. 84 Systeem bewaren ................98 Taal ....................
  • Page 132 De LifeScan bloedglucosemeters Contacteer de OneTouch ® voor zelftests voldoen aan de klantendienst op 0800 15 325 volgende EU-richtlijnen: (België) of contact@OneTouch.be of bezoek onze website IVDD (98/79/EG): www.OneTouch.be. Bloedglucosemeter, teststrips en Vervaardigd door: controlevloeistof LifeScan Europe GmbH Gubelstrasse 34...
  • Page 133 Système de surveillance de la glycémie Manuel d’utilisation Mode d’emploi AW 07180704A...
  • Page 134 Système de surveillance de la glycémie Manuel d’utilisation...
  • Page 135 Merci d’avoir choisi OneTouch  ! ® Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect est l’une des toutes dernières innovations de la ® gamme OneTouch ® Votre lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ® est conçu pour se connecter (se synchroniser) avec divers appareils sans fil compatibles exécutant des applications...
  • Page 136 Symboles et icônes du lecteur de glycémie Icônes et barre de couleur Indicateur d’objectif Résultat inférieur à l’objectif glycémique Résultat dans l’extrémité inférieure de l’objectif glycémique Résultat proche du milieu de l’objectif glycémique Résultat au milieu de l’objectif glycémique Résultat proche du milieu de l’objectif glycémique Résultat dans l’extrémité...
  • Page 137 Informations liées aux repas et autres informations Information Avant repas Information Après repas Information Information Glucides Information Stress Information Maladie Information Médicaments Information Activité physique Tendances, suivi des tests et progrès Message Tendance Hypo (icône bleue) Message Tendance Hyper (icône rouge) Objectif de suivi des tests atteint Objectif de suivi des tests non atteint Niveau Or...
  • Page 138 Icônes du menu principal et du menu Réglages Résumé Mémoire Tendance sur 90 jours Menu Réglages Indicateur d’objectif - Icônes Emoji Indicateur d’objectif - Icônes texte Autres icônes du lecteur Fonction BLUETOOTH activée ® Synchronisation Résultat du test avec la solution de contrôle Piles faibles Points d’avancement de la navigation d’écran...
  • Page 139 Autres symboles et icônes Mises en garde et avertissements : Référez-vous au manuel d’utilisation et aux notices accompagnant votre système pour des informations relatives à la sécurité. Courant continu Consulter le mode d’emploi Fabricant Numéro de lot Numéro de série Limites de la température de stockage Dispositif de diagnostic in vitro Ne pas réutiliser Stérilisé...
  • Page 140 Un kit usagé peut transmettre des maladies infectieuses, même après avoir été nettoyé et désinfecté. Utilisation prévue Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect est destiné à être utilisé pour l’auto-test, ® en usage externe (diagnostic in vitro) par les personnes diabétiques pour la mesure quantitative de la glycémie...
  • Page 141 Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ® analyse et suit les tendances glycémiques, et fournit des conseils (messages éducationnels, comportementaux et motivationnels) pour aider à comprendre et à gérer les niveaux de glycémie ainsi qu’à détecter les excursions supérieures ou inférieures à...
  • Page 142 OneTouch Reveal ® disponible dans votre pays. Visitez le site www.OneTouch.be ou www.OneTouch.lu pour plus d’informations sur les appareils sans fil qui sont compatibles avec votre lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ® et voir où/comment télécharger l’application logicielle.
  • Page 143 Lors de l’utilisation du système OneTouch Ultra Plus Reflect , nous vous suggérons d’associer votre lecteur de ® glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect à un appareil sans ® fil compatible pour mieux suivre vos résultats. Veuillez consulter la page 83 pour obtenir des instructions sur l’association.
  • Page 144 AVERTISSEMENT : Lorsque vous vous trouvez dans un endroit dans lequel l’utilisation de téléphones portables n’est pas autorisée, par exemple les hôpitaux, certains bureaux de professionnels de santé et les avions, désactivez la fonction BLUETOOTH . Voir page 80 pour ® plus d’informations. Marque déposée BLUETOOTH ®...
  • Page 145 Table des matières Familiarisation avec le système ....... 13 Réglage du système ..........21 Réalisation d’un test de glycémie ......31 Réalisation d’un test de glycémie ..........31 Réalisation d’un test avec la solution de contrôle ... 52 Ajout d’informations aux résultats ......60 Compréhension des messages ........
  • Page 146 Familiarisation avec le système Votre système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ® Contenu du kit : Stylo autopiqueur Lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ® Lancettes (2 piles bouton au lithium CR2032 comprises) Bandelettes réactives OneTouch Ultra Plus*...
  • Page 147 Les éléments illustrés ci-dessous sont requis, mais peuvent ne pas être inclus dans le kit : Ils sont vendus séparément. Reportez-vous à l’emballage du lecteur pour connaître la liste des éléments fournis. Solution de contrôle moyenne Solution de contrôle élevée OneTouch Ultra Plus* OneTouch Ultra Plus* ® ®...
  • Page 148 ® OneTouch Ultra Plus avec votre lecteur de glycémie ® OneTouch Ultra Plus Reflect ® AVERTISSEMENT : Conservez le lecteur de glycémie et les éléments nécessaires aux tests hors de portée des jeunes enfants. Les petits éléments tels que le couvercle du compartiment de la pile, les piles, les bandelettes réactives,...
  • Page 149 Familiarisation avec le système Familiarisation avec le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ® Lecteur...
  • Page 150 Familiarisation avec le système Fente d’insertion de la bandelette réactive Insérez une bandelette réactive ici pour mettre le lecteur en marche Icône Pile Apparaît seulement lorsque les piles sont faibles mg/dL est l’unité de mesure préréglée, elle ne peut pas être modifiée* Port de connexion micro-carte USB Permet de télécharger les informations sur un ordinateur...
  • Page 151 Insérer dans la fente d’insertion de la bandelette réactive (1) Présentation des fonctions Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ® doté de fonctions qui vous aideront à suivre votre glycémie de différentes façons. Nous espérons que vous tirerez pleinement parti de ces fonctions en les intégrant à...
  • Page 152 Familiarisation avec le système Messages de la fonction Coach de Glycémie (Blood Sugar Mentor ® La fonction Coach de Glycémie (Blood Sugar Mentor ® fournit un aperçu sur vos progrès et offre des conseils sur la gestion du diabète, y compris des messages éducationnels et motivationnels basés sur vos résultats glycémiques actuels et précédents, ainsi que d’autres données suivies.
  • Page 153 Familiarisation avec le système Indicateur d’objectif dynamique ColourSure ® L’indicateur d’objectif dynamique ColourSure vous ® indique immédiatement si votre résultat actuel est inférieur à l’objectif (bleu), supérieur à l’objectif (rouge) ou dans l’objectif (vert). Il indique également quand votre résultat se rapproche de l’extrémité...
  • Page 154 Réglage du système Réglage de votre lecteur Mise en marche du lecteur Pour mettre votre lecteur en marche, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran Bienvenue s’affiche. Une fois que l’écran Bienvenue s’affiche, relâchez le bouton .
  • Page 155 Réglage du système Utilisation du rétroéclairage de l’écran pour une meilleure visibilité Le rétroéclairage s’allume automatiquement chaque fois que vous mettez le lecteur de glycémie en marche. Après quelques secondes d’inactivité, le rétroéclairage baisse en intensité. Pour le réactiver, appuyez sur n’importe quel bouton ou insérez une bandelette réactive.
  • Page 156 Le lecteur affiche un message vous Français invitant à effectuer la première mise en marche du système à l’aide de l’application OneTouch Reveal ® Consultez le site www.OneTouch.be ou www.OneTouch.lu pour plus d’informations sur l’application OneTouch Reveal . Si vous ne ®...
  • Page 157 à associer le lecteur de Voulez-vous continuer glycémie à votre appareil sans fil le réglage au moyen de compatible. Voir page 81. Une fois l'application mobile OneTouch Reveal ? l’association terminée, l’application OneTouch Reveal vous guide dans ® la première mise en marche du système.
  • Page 158 Réglage du système REMARQUE : Veuillez vérifier • Le format de l’heure et de la date 04 Juil 2018 ne peut pas être modifié. 13:00 Cette heure/date • Tous les 6 mois et à chaque fois est-elle correcte ? que vous changez les piles, un écran vous invite à...
  • Page 159 Réglage du système Le lecteur de glycémie utilise les seuils d’objectif Avant repas et Après repas réglés pour vous informer si un résultat de test est inférieur, supérieur ou dans les seuils d’objectif à l’heure des repas. Les seuils d’objectif à l’heure des repas que vous réglez lors de la première mise en marche du lecteur s’appliquent à...
  • Page 160 Réglage du système Seuils d’objectif Après repas seuil bas préréglé 70 mg/dL seuil élevé préréglé 180 mg/dL le seuil bas doit être réglé entre 60 mg/dL et 110 mg/dL le seuil élevé doit être réglé entre 90 mg/dL et 300 mg/dL 6. Confirmez le réglage du suivi Suivi des tests des tests, puis appuyez sur Régler obj.
  • Page 161 Réglage du système 7. Confirmez l’objectif moyen sur Tendance 90j pour 90 jours, puis appuyez sur Régler votre objectif enregistrer moyen sur 90 j. Sélectionnez Modifier pour modifier 155 mg/dL l’objectif moyen sur 90 jours préréglé. Enregistrer Tendance 90j vous permet de régler Modifier votre objectif glycémique moyen sur 90 jours et suit votre progrès par...
  • Page 162 Réglage du système Si le lecteur a été allumé en insérant une bandelette réactive, l’écran Appliquer sang s’affiche. Pour effectuer un test de la glycémie, voir page 31. REMARQUE : Après les réglages de la première mise en marche du système, vous pouvez les modifier à tout moment.
  • Page 163 Réglage du système Éteindre le lecteur Il existe trois façons d’éteindre votre lecteur : • Appuyer sur pendant plusieurs secondes jusqu’à ce que le lecteur s’éteigne. • Retirer la bandelette réactive. • Le lecteur s’éteint tout seul après deux minutes d’inactivité.
  • Page 164 Voir page 53. Vous devez avoir les éléments suivants à portée de main lorsque vous réalisez un test de glycémie : Lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ® Bandelettes réactives OneTouch Ultra Plus ®...
  • Page 165 Réalisation d’un test de glycémie les bandelettes réactives dans un endroit frais et sec, et attendez que la surface du lecteur soit sèche avant d’effectuer un test. • N’ouvrez pas le flacon de bandelettes réactives tant que vous n’êtes pas prêt à en retirer une bandelette réactive et à...
  • Page 166 Voir page 98. MISE EN GARDE : • Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ne doit pas être utilisé dans les 24 heures qui ®...
  • Page 167  Plus ® ® Bouton déclencheur Commande d’armement Indicateur de profondeur Molette de profondeur Embout du stylo autopiqueur Disque de protection REMARQUE : • Le stylo autopiqueur OneTouch  Delica  Plus utilise les ® ® lancettes OneTouch  Delica ou OneTouch  Delica  Plus. ®...
  • Page 168 Réalisation d’un test de glycémie • Si un autre type de stylo autopiqueur est fourni, consultez les instructions qui l’accompagnent. • Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect n’a pas été évalué pour les autres ®...
  • Page 169 Contactez le Service à la Clientèle OneTouch au 0800 14660 (BE) ou 800 25749 (LU) ® ou contact@OneTouch.be ou visitez notre site web www.OneTouch.be ou www.OneTouch.lu. Contactez également votre autorité compétente locale. Vous trouverez les informations de contact pour votre pays à l’adresse suivante : https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-...
  • Page 170 Réalisation d’un test de glycémie Préparation du stylo autopiqueur 1. Retirez l’embout du stylo autopiqueur Retirez l’embout du stylo autopiqueur en le dévissant et en le tirant d’un coup sec. 2. Insérez une lancette stérile dans le stylo autopiqueur Alignez la lancette selon l’illustration ci-contre, pour qu’elle entre dans le porte-lancette.
  • Page 171 Réalisation d’un test de glycémie 3. Remettez l’embout du stylo autopiqueur en place Replacez l’embout sur le stylo autopiqueur et vissez-le ou enfoncez-le d’un coup sec en place. Vérifiez le bon alignement de l’embout, comme illustré sur l’image. 4. Ajustez le réglage de la profondeur Le stylo autopiqueur propose 13 réglages de profondeur (chaque point situé...
  • Page 172 Réalisation d’un test de glycémie 5. Armez le stylo autopiqueur Ramenez la commande d’armement jusqu’au déclic. Si aucun déclic ne se fait entendre, il est possible que le stylo autopiqueur ait été armé au moment de l’insertion de la lancette. Préparation du lecteur de glycémie 1.
  • Page 173 Réalisation d’un test de glycémie L’écran Appliquer sang apparaît. Vous pouvez maintenant appliquer votre échantillon sanguin sur la bandelette réactive. Appliquer sang Prélèvement d’un échantillon sanguin sur le bout du doigt Changez de site de prélèvement pour chaque test. Des piqûres répétées au même endroit peuvent occasionner des douleurs et des callosités.
  • Page 174 Réalisation d’un test de glycémie 2. Obtenez une goutte de sang bien ronde Pressez et/ou massez doucement le bout du doigt jusqu’à la formation d’une goutte de sang bien ronde. REMARQUE : Si le sang s’étale ou coule, n’utilisez pas cet échantillon. Essuyez le site de prélèvement et appuyez doucement sur votre doigt jusqu’à...
  • Page 175 Réalisation d’un test de glycémie 1. Appliquez l’échantillon sur la bandelette réactive Vous pouvez appliquer l’échantillon sanguin sur l’un des deux côtés latéraux de la bandelette réactive. Appliquez votre échantillon sur l’ouverture du sillon. Veillez à appliquer l’échantillon immédiatement après avoir prélevé...
  • Page 176 Réalisation d’un test de glycémie 2. Attendez le remplissage complet du sillon La goutte de sang est aspirée dans le sillon étroit. Le sillon doit se remplir complètement. Le sillon devient rouge et un résultat est affiché après environ 5 secondes. Le sang ne doit pas être appliqué...
  • Page 177 Réalisation d’un test de glycémie Affichage de votre résultat Indicateur d’objectif dynamique ColourSure ® Le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect est fourni avec une ® fonction d’indicateur d’objectif dynamique ColourSure ® qui vous indique automatiquement quand votre résultat est inférieur à l’objectif (bleu), supérieur à l’objectif (rouge) ou dans l’objectif (vert).
  • Page 178 Réalisation d’un test de glycémie mg/dL mg/dL mg/dL Avant repas Avant repas Avant repas Élevé Dans objectif Élevé (bleu) (vert) (rouge) Exemple - Exemple - Exemple - Résultat inférieur Résultat dans Résultat supérieur à l’objectif l’extrémité à l’objectif inférieure de l’objectif Si le suivi des tests est activé, le progrès par rapport à...
  • Page 179 Réalisation d’un test de glycémie MISE EN GARDE : Ne prenez pas de décisions immédiates concernant un traitement sur la base de l’indicateur d’objectif dynamique ColourSure . Les décisions concernant un traitement ® doivent être basées sur le résultat numérique et les recommandations de votre professionnel de santé...
  • Page 180 Réalisation d’un test de glycémie Interprétation des résultats inattendus Reportez-vous aux mises en garde suivantes chaque fois que les résultats glycémiques sont supérieurs ou inférieurs aux résultats attendus. Avertissement MISE EN GARDE : GLYCÉMIE Résultats glycémiques bas TRÈS BASSE Inférieure à 20 mg/dL Si le résultat glycémique est inférieur à...
  • Page 181 Réalisation d’un test de glycémie MISE EN GARDE : Avertissement Résultats glycémiques élevés GLYCÉMIE Si le résultat glycémique est supérieur TRÈS HAUTE à 180 mg/dL, il peut indiquer une Supérieure à 600 mg/dL hyperglycémie (glycémie élevée) ; le test devra alors être renouvelé. Parlez-en à...
  • Page 182 Réalisation d’un test de glycémie MISE EN GARDE : Résultats glycémiques inattendus répétés • Si les résultats inattendus persistent, vérifiez le système à l’aide de la solution de contrôle. Voir page 53. • Si vous ressentez des symptômes ne correspondant pas à vos résultats glycémiques et que vous avez suivi toutes les instructions de ce manuel d’utilisation, contactez votre professionnel de santé.
  • Page 183 Réalisation d’un test de glycémie 1. Retirez l’embout du stylo autopiqueur Retirez l’embout du stylo autopiqueur en le dévissant et en le tirant d’un coup sec. 2. Recouvrez l’extrémité exposée de la lancette Avant d’enlever la lancette, placez le disque de protection de la lancette sur une surface dure, puis enfoncez l’extrémité...
  • Page 184 Réalisation d’un test de glycémie 4. Remettez l’embout du stylo autopiqueur en place Replacez l’embout sur le stylo autopiqueur et tournez-le ou enfoncez-le d’un coup sec en place. Vérifiez le bon alignement de l’embout, comme illustré sur l’image. Il est important d’utiliser une lancette neuve chaque fois que vous prélevez un échantillon sanguin.
  • Page 185 Réalisation d’un test avec la solution de contrôle Précautions pour le test avec la solution de contrôle La solution de contrôle OneTouch Ultra Plus sert à vérifier que ® le lecteur de glycémie et les bandelettes réactives fonctionnent correctement ensemble et que le test est effectué correctement.
  • Page 186 Réalisation d’un test de glycémie • N’utilisez pas la solution de contrôle après la date de péremption (imprimée sur l’étiquette du flacon) ou après la date d’élimination, suivant celle qui survient en premier, au risque d’obtenir des résultats erronés. Savoir quand réaliser un test avec la solution de contrôle •...
  • Page 187 Réalisation d’un test de glycémie 3. Sélectionnez Test de contrôle, Réglages puis appuyez sur Langue Attendez que l’écran Insérer la Objectifs/90 j. bandelette s’affiche. Fonctions Messages Bluetooth Test de contrôle 4. Insérez une bandelette réactive dans la fente d’insertion de la bandelette réactive Insérer la bandelette...
  • Page 188 Réalisation d’un test de glycémie Préparation de la solution de contrôle 1. Agitez doucement le flacon avant d’enlever le capuchon 2. Retirez le capuchon du flacon et placez-le sur une surface plane, la partie supérieure dirigée vers le haut 3. Appuyez sur le flacon pour faire sortir la première goutte et éliminer cette goutte 4.
  • Page 189 Réalisation d’un test de glycémie 5. Appuyez sur le flacon pour faire sortir une goutte et la placer dans le petit puits situé sur la partie supérieure du capuchon ou sur une autre surface propre non absorbante Application de la solution de contrôle 1.
  • Page 190 Réalisation d’un test de glycémie Affichage du résultat du test avec la solution de contrôle Après l’application de la 04 Juil 06:30 solution de contrôle, le lecteur de glycémie affiche un écran de progrès pendant environ mg/dL 5 secondes. Votre résultat apparaît avec la date, l’heure, l’unité...
  • Page 191 Comparez le résultat affiché sur le lecteur à la plage de valeurs imprimée sur votre flacon de la solution de contrôle OneTouch Ultra ® Plus. Si le résultat du test avec la solution de contrôle se situe en dehors de la...
  • Page 192 Réalisation d’un test de glycémie • La solution de contrôle est contaminée, périmée ou sa date d’élimination est dépassée. • La bandelette réactive ou le flacon de bandelettes réactives est endommagé, périmé ou sa date d’élimination est dépassée. • Le lecteur de glycémie, les bandelettes réactives et/ ou la solution de contrôle n’étaient pas tous à...
  • Page 193 Ajout d’informations aux résultats Ajout d’informations liées aux repas et autres informations Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect vous ® permet d’ajouter une information Avant repas ( ) ou Après repas ( ) à votre résultat glycémique actuel. Il est important de comprendre la relation entre les niveaux de glycémie et...
  • Page 194 Ajout d’informations aux résultats 1. Consultez le résultat glycémique actuel à l’écran Une information Avant repas sans autre information (Info.) est automatiquement attribuée au résultat. 2. Si un message s’affiche, appuyez sur pour l’effacer 3. Pour passer à une information Après repas, appuyez sur , puis sélectionnez Après repas et appuyez...
  • Page 195 Ajout d’informations aux résultats 6. Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre information, puis appuyez sur mg/dL Vous pouvez ajouter plusieurs Glucides autres informations à un résultat. Stress indique qu’une autre Maladie information a été ajoutée. Terminé 7. Lorsque vous avez terminé la sélection d’autres informations, sélectionnez Terminé...
  • Page 196 Compréhension des messages Présentation des messages de la fonction Coach de Glycémie (Blood Sugar Mentor ® Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect analyse ® vos résultats antérieurs et peut afficher des conseils de la fonction Coach de Glycémie (conseils), des messages Tendance (informations) ou des progrès (encouragements).
  • Page 197 élevés à l’heure des repas réglés dans le lecteur. À chaque test de glycémie, le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect recherche toutes les nouvelles tendances ®...
  • Page 198 Compréhension des messages Revue des résultats créant des tendances Il existe deux méthodes pour consulter les résultats individuels qui, lorsqu’ils sont combinés, créent une tendance Hypo ou Hyper. Pour afficher un message Tendance Hypo ou Tendance Hyper après un test, appuyez sur mg/dL mg/dL Tendance...
  • Page 199 Compréhension des messages Les messages Tendance Hypo (ou Glycémie basse*) s’affichent lorsque 2 résultats au cours des 5 derniers jours sont : • obtenus dans la même période de 3 heures ; • inférieurs à vos seuils d’objectif bas à l’heure des repas. REMARQUE : Suivez les recommandations de votre professionnel de santé...
  • Page 200 • Mettez à jour l’heure et la date si vous changez de fuseau horaire ou lors du passage aux heures d’été et d’hiver. • Testez votre glycémie en utilisant uniquement un lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect . Si vous utilisez plusieurs ®...
  • Page 201 Compréhension des messages Compréhension des conseils de la fonction Coach de Glycémie Les conseils de la fonction Coach de Glycémie vous indiquent quand vos résultats sont dans l’objectif de manière répétée et affichent des informations sur la gestion du diabète lorsqu’une tendance Hypo ou Hyper est détectée. REMARQUE : Les conseils de la fonction Coach de Glycémie s’affichent avec les résultats actuels et ne peuvent pas être consultés ultérieurement.
  • Page 202 Compréhension des messages • Presque bas - Le résultat est dans l’objectif, mais se rapproche du seuil bas. • Presque élevé - Le résultat est dans l’objectif, mais se rapproche du seuil élevé. • Bravo - Le résultat est à nouveau dans l’objectif, après une série de deux résultats bas ou trois résultats élevés.
  • Page 203 Compréhension des messages Compréhension des progrès Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect suit ® les objectifs présentés ci-dessous. Chaque fois que vous passez un niveau Bronze ( ), Argent ( ) ou Or ( ), un progrès s’affiche avec votre résultat dans l’objectif. Vous pouvez consulter vos progrès plus loin dans le résumé...
  • Page 204 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours Affichage du résumé Selon les réglages sélectionnés, le résumé peut afficher les résultats par objectif, heure du jour, moyennes, moyennes à l’heure des repas, suivi des tests et progrès. Vous et votre professionnel de santé...
  • Page 205 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours • Dans les moyennes, les messages Tendance et les progrès, un résultat GLYCÉMIE TRÈS HAUTE est toujours calculé comme étant 600 mg/dL et un résultat GLYCÉMIE TRÈS BASSE est toujours calculé comme étant 20 mg/dL. •...
  • Page 206 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 2. Appuyez sur pour afficher le Résumé résumé par heure du jour 30 derniers jours Le nombre de résultats bas (B.), dans B. Obj. H. l’objectif (Obj.) et hauts (H.) par heure du jour sont affichés.
  • Page 207 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 3. Appuyez sur pour afficher Moyennes vos moyennes globales pour les mg/dL 7, 14 et 30 derniers jours 7 jours 14 jours 30 jours Exemple 4. Si le mode de base est désactivé, Moy.
  • Page 208 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 6. Si le suivi des tests est activé, Résumé pour afficher les appuyez sur Suivi des tests écrans d’objectif de suivi des tests 4 test(s) sur 8 accompli(s) aujourd'hui. Exemple 7. Si la fonction Progrès est Progrès activée, appuyez sur pour...
  • Page 209 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 1. Dans le menu principal, 02 Mai 09:31 appuyez sur ou sur pour sélectionner Mémoire, puis Résumé appuyez sur Mémoire Tendance 90j Réglages Le lecteur affiche jusqu’à quatre Mémoire résultats, en commençant par le mg/dL plus récent.
  • Page 210 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 3. Sélectionnez un résultat avec 11 Juin 00:05 une icône et appuyez sur L’écran des résultats s’affiche mg/dL avec la date et l’heure d’obtention du résultat et toute information, Avant repas tendance ou icônes Indicateur d’objectif.
  • Page 211 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours Affichage de la tendance sur 90 jours Le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect calcule la moyenne ® des résultats sur les 90 derniers jours pour fournir un aperçu de la tendance globale des résultats glycémiques. Il doit y avoir au moins 90 jours de résultats conservés dans le...
  • Page 212 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours La moyenne sur 90 jours actuelle est affichée sous forme de valeur glycémique avec l’unité de mesure. Chaque point sur le graphique représente une moyenne sur 90 jours générée automatiquement tous les 14 jours. Vous pouvez suivre votre tendance sur 90 jours visuellement en suivant le parcours des points sur le graphique.
  • Page 213 Synchronisation du lecteur Connexion à un appareil sans fil compatible Activation et désactivation de la fonction BLUETOOTH ® Pour connecter votre lecteur de glycémie à un appareil sans fil compatible, la fonction BLUETOOTH doit être activée. Le ® symbole s’affiche sur l’écran du lecteur lorsque la fonction BLUETOOTH est activée.
  • Page 214 REMARQUE : La fonction BLUETOOTH s’éteint durant un ® test de la glycémie. Présentation de l’association L’association permet à votre lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect de communiquer avec les appareils ® sans fil compatibles. Les dispositifs ne doivent pas être à...
  • Page 215 OneTouch Reveal est disponible dans ® votre pays. Plusieurs lecteurs de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ® peuvent être associés à un appareil sans fil compatible. Par exemple, votre appareil sans fil compatible peut être associé avec un lecteur à votre domicile et avec un autre au bureau.
  • Page 216 Instructions d’association La fonction BLUETOOTH doit être activée pour permettre ® l’association du lecteur avec l’application. Voir page 80. 1. Ouvrez l’application mobile OneTouch Reveal ® suivez les instructions pour associer le lecteur avec votre appareil sans fil compatible 2. Recherchez l’indication Attention « OneTouch »...
  • Page 217 Synchronisation du lecteur 3. Lorsque l’application mobile Code PIN Bluetooth le demande, le OneTouch Reveal ® lecteur affiche un code PIN à six chiffres 453201 Annuler Exemple de code PIN Entrez le code PIN dans votre appareil sans fil compatible à...
  • Page 218 Synchronisation du lecteur Le symbole de synchronisation ( ) clignote sur l’écran du lecteur. Une fois la synchronisation terminée, le symbole de synchronisation disparaît et l’application affiche la liste des nouveaux résultats envoyés par le lecteur. Vous pouvez ensuite partager vos résultats avec votre fournisseur de soins ou votre professionnel de santé.
  • Page 219 Synchronisation du lecteur • La fonction BLUETOOTH est active sur les deux ® appareils (indiquée par ) et ceux-ci ne sont pas distants de plus de 8 mètres l’un de l’autre. • Le lecteur tente de transmettre les résultats jusqu’à 4 heures après un test, même s’il semble éteint. Si vous ne parvenez toujours pas à...
  • Page 220 Pour transférer les données du lecteur, suivez les instructions fournies avec le logiciel de suivi du diabète pour télécharger les résultats. Vous devez utiliser un câble d’interface micro-USB standard pour connecter le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect à un ordinateur et télécharger ® les résultats (non inclus).
  • Page 221 Modification des réglages du lecteur de glycémie Présentation du menu Réglages Après la première mise en marche du système, vous pouvez utiliser le menu Réglages pour modifier les réglages du lecteur et accéder à des fonctions supplémentaires. Heure/Date Réglage de l’heure et de la date Langue Réglage de la langue affichée sur les écrans Objectifs/90 j.
  • Page 222 Modification des réglages du lecteur de glycémie Accès au menu Réglages Dans le menu principal, 02 Mai 09:31 appuyez sur ou sur pour sélectionner Réglages, puis Résumé appuyez sur Mémoire Le menu Réglages s’affiche. Tendance 90j Réglages Modification de l’heure et de la date Vous pouvez modifier les réglages d’heure et de date selon les besoins, par exemple durant un déplacement.
  • Page 223 Modification des réglages du lecteur de glycémie 1. Dans le menu Réglages, appuyez sur ou sur pour sélectionner Heure/Date et appuyez sur 2. Sélectionnez l’heure ou la date et appuyez sur 3. Modifiez le réglage souhaité et appuyez sur Répétez cette étape selon les besoins. Modification de la langue 1.
  • Page 224 Modification des réglages du lecteur de glycémie 1. Dans le menu Réglages, appuyez sur ou sur pour sélectionner Objectifs/90 j. (ou Objectifs en mode de base) et appuyez sur Les réglages actuels du lecteur sont affichés. Objectifs/90 j. Objectifs Avant repas Objectifs 70–130 mg/dL 70–180 mg/dL...
  • Page 225 Modification des réglages du lecteur de glycémie Répétez cette étape pour modifier le seuil élevé.Voir page 22 pour plus d’informations sur les seuils bas et élevés Avant et Après repas. REMARQUE : En mode de base, les seuils d’objectif sont généraux et ne sont pas définis en fonction des heures de repas.
  • Page 226 Modification des réglages du lecteur de glycémie Le lecteur de glycémie est fourni avec un objectif moyen sur 90 jours préréglé de 155 mg/dL. L’objectif moyen sur 90 jours minimum est 99 mg/dL et le maximum est 265 mg/dL. REMARQUE : Veillez à discuter avec votre professionnel de santé...
  • Page 227 Modification des réglages du lecteur de glycémie Le mode de base utilise des seuils d’objectif généraux préréglés qui sont différents de ceux que vous réglez au cours de la première mise en marche du système. Voir page 90 pour plus d’informations sur la modification des seuils d’objectif.
  • Page 228 Modification des réglages du lecteur de glycémie Réglage de l’icône Indicateur d’objectif sur emoji ou texte 1. Dans le menu Réglages, appuyez sur ou sur pour sélectionner Fonctions et appuyez sur Les réglages actuels du lecteur sont affichés. 2. Sélectionnez Indicateur d’objectif et appuyez sur apparaît à...
  • Page 229 Modification des réglages du lecteur de glycémie • Si les conseils de la fonction Coach de Glycémie sont désactivés, vous ne voyez plus les conseils avec les résultats. Voir page 68 pour plus d’informations sur les conseils de la fonction Coach de Glycémie. •...
  • Page 230 Modification des réglages du lecteur de glycémie 1. Dans le menu Réglages, Propriétés appuyez sur ou sur Numéro de série : pour sélectionner Propriétés et ABC12345 appuyez sur Logiciel : Le numéro de série du lecteur, la PUE_01.01.00 version du logiciel et l’unité de Unités : mesure sont affichés.
  • Page 231 Entretien du système Rangement du système Rangez le lecteur, les bandelettes réactives, la solution de contrôle et les autres éléments dans l’étui de transport. Conservez-les dans un endroit frais et sec entre 5 °C et 30 °C. Ne les conservez pas au réfrigérateur. Conservez tous les éléments à...
  • Page 232 Entretien du système Nettoyage du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout Vous devez nettoyer le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout lorsqu’ils sont visiblement sales et avant de les désinfecter. Nettoyez votre lecteur au moins une fois par semaine.
  • Page 233 Entretien du système 1. Tout en maintenant la fente d’insertion de la bandelette réactive pointée vers le bas, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution d’eau et de détergent doux pour essuyer l’extérieur du lecteur et du stylo autopiqueur Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer le lecteur.
  • Page 234 Entretien du système 1. Tenez le lecteur avec la fente d’insertion de la bandelette réactive pointée vers le bas Utilisez un chiffon doux imbibé de cette solution pour essuyer l’extérieur du lecteur et du stylo autopiqueur jusqu’à ce que leur surface soit humide.
  • Page 235 Piles Remplacement des piles Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect utilise ® deux piles au lithium CR2032. Une pile alimente le lecteur uniquement et l’autre alimente le rétroéclairage. Voir page 115 pour savoir à quel moment vous devez changer les piles du lecteur.
  • Page 236 Piles 1. Retirez les piles usagées Commencez avec le lecteur éteint. Retirez le couvercle du compartiment de la pile en appuyant dessus et en le faisant glisser vers le bas. Tirez fermement sur le ruban en plastique des piles. Le ruban en plastique portant le symbole pour la pile du lecteur et le ruban en plastique portant le symbole...
  • Page 237 Piles Remettez le couvercle du compartiment des piles en place en le faisant glisser vers le haut sur le lecteur. Si le lecteur ne se met pas en marche après le remplacement des piles, vérifiez qu’elles sont correctement installées avec le signe « + » orienté vers le haut.
  • Page 238 Seuls les professionnels de santé agissant dans une capacité professionnelle dans un environnement clinique peuvent effectuer des tests de glycémie sur plusieurs patients à l’aide du lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect . Suivez toujours les ® procédures reconnues pour manipuler des objets qui sont potentiellement contaminés par des substances biologiques...
  • Page 239 Test pour plusieurs patients • Suivez les instructions de l’établissement pour le traitement de l’hypoglycémie et de l’hyperglycémie. • Les mains du patient doivent être lavées avec du savon et de l’eau chaude, puis séchées avant le test. • Les résultats peuvent être faussement bas si le patient est sévèrement déshydraté.
  • Page 240 • Il est important de respecter les instructions et procédures de l’établissement avant de modifier tout réglage du lecteur. • Si possible, un lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ® distinct doit être fourni à chaque patient et ne doit être utilisé...
  • Page 241 Test pour plusieurs patients Durée de vie du lecteur : • 9 mois avec un réglage multipatient • Lors de l’utilisation de ce produit, les utilisateurs doivent en prendre soin correctement, conformément au manuel d’utilisation. • Le lecteur peut être désinfecté après chaque test pendant 9 mois et a été...
  • Page 242 Dépannage Erreur et autres messages Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect affiche ® des messages en cas de problèmes liés à la bandelette réactive, au lecteur ou lorsque votre glycémie est supérieure à 600 mg/dL ou inférieure à 20 mg/dL. Toute utilisation incorrecte peut entraîner un résultat erroné...
  • Page 243 Dépannage Signification Avertissement Votre niveau de glycémie est peut-être GLYCÉMIE très élevé (hyperglycémie sévère), TRÈS HAUTE supérieur à 600 mg/dL. Supérieure à 600 mg/dL Solution Effectuez un nouveau test de niveau de glycémie. Si le lecteur affiche de nouveau GLYCÉMIE TRÈS ÉLEVÉE, contactez immédiatement un professionnel de santé...
  • Page 244 Dépannage Signification Avertissement La température du lecteur est trop Température trop basse. basse (inférieure à 6 °C) pour effectuer En dehors de la plage de fonctionnement. un test. Voir le manuel d'utilisation. Solution Déplacez le lecteur et les bandelettes réactives vers un endroit plus chaud. Insérez une nouvelle bandelette réactive lorsque le lecteur et les bandelettes réactives se trouvent dans la plage de fonctionnement (entre 6 et...
  • Page 245 Dépannage Signification Erreur 1 Il y a un problème au niveau du lecteur. Problème lié au lecteur Solution de glycémie. Contactez le N’utilisez pas le lecteur. Contactez service client. le service client. Les coordonnées du service client sont indiquées à la fin de ce manuel d’utilisation. Signification Erreur 2 Le message d’erreur peut être dû...
  • Page 246 Dépannage Signification Erreur 3 L’échantillon a été appliqué avant que Le lecteur n'était pas le lecteur ne soit prêt. prêt. Répétez le test avec Solution une nouvelle bandelette. Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive. N’appliquez l’échantillon sanguin ou la solution de contrôle que lorsque l’écran Appliquer sang ou Appliquer sol.
  • Page 247 Dépannage Solution Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive ; voir page 31 ou page 53. Si le message d’erreur continue à s’afficher, contactez le service client. Les coordonnées du service client sont indiquées à la fin de ce manuel d’utilisation. Signification Erreur 5 Le lecteur a détecté...
  • Page 248 Dépannage Signification À noter Les piles sont faibles, mais leur charge est suffisante pour effectuer un test. Les résultats de test sont quand Piles faibles. Remplacez bientôt. même exacts. L’icône de piles faibles 2 x CR2032 clignotante ( ) continue à apparaître jusqu’à...
  • Page 249 équivalent-plasma. Néanmoins, les résultats obtenus avec le lecteur peuvent différer des résultats du laboratoire en raison de variations normales. Un résultat obtenu avec le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect est considéré comme étant exact lorsqu’il se situe ®...
  • Page 250 • Amenez votre lecteur et les éléments nécessaires au test au laboratoire. Réalisation d’un test avec votre lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect au laboratoire : ® • Effectuez le test dans les 15 minutes qui suivent la fin du test de laboratoire.
  • Page 251 Données du système Caractéristiques techniques Méthode de dosage FAD-GDH (flavine adénine dinucléotide glucose déshydrogénase) Arrêt automatique Deux minutes après la dernière action Valeurs nominales Deux piles 3 V c.c., (2 piles CR2032), des piles 15 mA Type de pile 2 piles au lithium CR2032 de 3 V remplaçables (ou équivalent) Technologie Plage de fréquence : 2,4-2,4835 GHz...
  • Page 252 Données du système Plages de 6 à 44 °C fonctionnement Humidité relative : sans condensation 10 à 90 % Altitude : jusqu’à 3 048 mètres Hématocrite : 20 à 60 % Plage de résultats 20 à 600 mg/dL couverte Échantillon Sang total capillaire frais Volume d’échantillon 0,4 µL Dimensions 43,0 (largeur) x 101,0 (longueur) x 15,6 (épaisseur) mm Durée du test Environ 5 secondes...
  • Page 253 à 100 mg/dL et dans une limite de 15 % lorsque la concentration en glucose est supérieure ou égale à 100 mg/dL. Les échantillons de 100 patients ont été testés avec le système OneTouch Ultra Plus Reflect et l’analyseur de ® glucose YSI 2900, un instrument de laboratoire.
  • Page 254 Données du système Précision des résultats du système pour des concentrations en glucose ≥100 mg/dL Pourcentage (et nombre) de résultats du lecteur coïncidant avec les tests effectués en laboratoire Dans une limite Dans une limite Dans une limite de ±5 % de ±10 % de ±15 % 69,8 % (293/420) 95,0 % (399/420)
  • Page 255 Données du système Statistiques de régression Les échantillons ont été testés en double sur chacun des trois lots de bandelettes réactives. Les résultats indiquent que le système OneTouch Ultra Plus Reflect ® parfaitement comparable à une méthode de laboratoire. Nombre de...
  • Page 256 ±15 mg/dL ou ±15 % par rapport aux valeurs obtenues en laboratoire médical. Précision Comprise dans la précision du test (300 tests sur sang veineux par taux de glucose) Données générées à l’aide du lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ® Objectif Glycémie Écart-type...
  • Page 257 Données du système Précision totale (600 tests avec solution de contrôle par taux de glucose) Données générées à l’aide du lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ® Plages de Glycémie Écart-type Coefficient glycémie moyenne (mg/dL) de variation (mg/dL) (mg/dL) 36,75 1,11 3,02 (25 à...
  • Page 258 LifeScan Europe GmbH déclare dans le présent document que le type d’équipement radio (lecteur de glycémie) est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.onetouch.com/doc.
  • Page 259 Index association ...................81, 83 autres informations ................. 60 bandelette réactive .............18, 39, 53 bandelette réactive, application de la goutte de sang ................. 41, 108 bandelette réactive, dates d’élimination et de péremption ..32 bandelette réactive, ergots argentés ...........18 barre de couleur ................20, 44 BLUETOOTH ..............9, 11, 80, 84 ®...
  • Page 260 Index icônes ....................3, 6 indicateur d’objectif dynamique ColourSure ..............20, 26, 44, 46 ® infection, réduction des risques ...........35 information Après repas ..............60 information Avant repas ..............60 informations liées aux repas ............60 lancette ..................34, 37 lancette, date de péremption ............35 langue ..................
  • Page 261 Index progrès ................19, 63, 70, 95 rangement du système ..............98 réglage de la date................24 réglage de l’heure ................89 réglage de l’objectif de suivi des tests ........27, 94 réglages ..........22, 88, 89, 90, 93, 94, 95 réglages lors de la première mise en marche du système ..22 résultats inattendus ..............47, 49 résumé...
  • Page 262 Remarques...
  • Page 263 Remarques...
  • Page 264 Clientèle OneTouch ® LifeScan sont conformes aux 0800 14660 (BE) ou 800 25749 directives UE suivantes : (LU) ou contact@OneTouch.be ou visitez notre site web IVDD (98/79/EC) : www.OneTouch.be ou Lecteur de glycémie, www.OneTouch.lu. bandelettes réactives et solution de Fabriqué...