Télécharger Imprimer la page
OneTouch Ultra Plus Reflect Manuel D'utilisation
OneTouch Ultra Plus Reflect Manuel D'utilisation

OneTouch Ultra Plus Reflect Manuel D'utilisation

Système de surveillance de la glycémie
Masquer les pouces Voir aussi pour Ultra Plus Reflect:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bloedglucosesysteem
Gebruikers­
handleiding
Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OneTouch Ultra Plus Reflect

  • Page 1 Bloedglucosesysteem Gebruikers­ handleiding Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Bloedglucosesysteem Gebruikershandleiding...
  • Page 3 OneTouch hebt gekozen! ® Het OneTouch Ultra Plus Reflect bloedglucosesysteem is ™ één van de nieuwste productinnovaties van OneTouch ® Uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter is ontworpen ™ om verbinding te maken (synchroniseren) met verschillende compatibele draadloze apparaten waarop softwareapplicaties staan.
  • Page 4 Elke OneTouch meter is ontworpen om u te helpen ® uw bloedglucose te testen en uw diabetes te reguleren. Deze Gebruikershandleiding biedt een volledige uitleg over het gebruik van uw nieuwe meter en testtoebehoren. In de handleiding wordt beschreven wat u wel en niet moet doen bij het testen van uw bloedglucosewaarde.
  • Page 5 Symbolen en pictogrammen op de meter Bereikindicator pictogrammen en kleurenbalk Laag Resultaat onder het streefwaardenbereik Resultaat bij de ondergrens van het streefwaardenbereik Resultaat bijna in het midden van het streefwaardenbereik Resultaat in het midden van het streefwaardenbereik Resultaat bijna in het midden van het streefwaardenbereik Resultaat bij de bovengrens van het streefwaardenbereik...
  • Page 6 Maaltijd en Gebeurtenismarkeringen Vóór Maaltijd markering Na Maaltijd markering Gebeurtenismarkering Koolhydraten markering Stress markering Ziekte markering Medicatie markering Sporten markering...
  • Page 7 Trends, Test Tracker en Medailles Melding Lage Trend (blauw pictogram) Melding Hoge Trend (rood pictogram) Dagelijks Testdoel gehaald Dagelijks Testdoel niet gehaald Gouden medaille Zilveren medaille Bronzen medaille...
  • Page 8 Pictogrammen Hoofdmenu en menu Instellingen Overzicht Resultaten Trend 90 Menu Instellingen Bereikindicator pictogrammen als emoji Bereikindicator pictogrammen als tekst Andere pictogrammen op de meter BLUETOOTH ingeschakeld ® Synchroniseren Resultaat controlevloeistof Batterij bijna leeg Voortgangspuntjes schermnavigatie...
  • Page 9 Andere symbolen en pictogrammen Aandachtspunten en waarschuwingen: Raadpleeg de Gebruikershandleiding en de bijsluiters die met het systeem zijn meegeleverd voor informatie over veiligheid. Gelijkstroom Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Fabrikant Lotnummer Serienummer Temperatuurlimieten voor bewaring Medisch hulpmiddel voor in-vitrodiagnostiek Niet hergebruiken Gesteriliseerd door middel van straling Geen normaal afval Uiterste gebruiksdatum Bevat voldoende voor n tests...
  • Page 10 Voordat u begint Lees deze Gebruikershandleiding en de bijsluiters van de OneTouch Ultra Plus teststrips, OneTouch Ultra ® ™ Plus controlevloeistof en OneTouch  Delica prikpen ® ® zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt om uw bloedglucose te testen. LET OP: Artsen/diabetesverpleegkundigen moeten ook 'Meter gebruiken voor tests bij meerdere patiënten' lezen.
  • Page 11 Beoogd gebruik Het OneTouch Ultra Plus Reflect bloedglucosesysteem ™ is bedoeld om buiten het lichaam voor zelftests te worden gebruikt (in-vitro diagnostiek) door personen met diabetes mellitus voor de kwantitatieve meting van glucose (suiker) in verse, capillaire volbloedmonsters uit de vingertoppen, als hulpmiddel bij het onder controle houden van diabetes.
  • Page 12 Daarna wordt uw bloedglucoseresultaat weergegeven en in het metergeheugen opgeslagen. Gebruik uitsluitend OneTouch Ultra Plus controlevloeistof ™ en teststrips met de OneTouch Ultra Plus Reflect meter. ™ Gebruik van OneTouch Ultra Plus teststrips met meters ® waarvoor ze niet zijn bedoeld, kan onnauwkeurige...
  • Page 13 OPMERKING: Het is mogelijk dat sommige apps voor diabetesbeheer, inclusief de OneTouch Reveal app, niet ® in uw land verkrijgbaar zijn. Ga naar www.OneTouch.be om te zien of de OneTouch Reveal app in uw land ® verkrijgbaar is. Ga naar www.OneTouch.be voor informatie over...
  • Page 14 Wanneer u het OneTouch Ultra Plus Reflect systeem ™ gebruikt, adviseren we u om uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter te koppelen met een compatibel ™ draadloos apparaat zodat u uw resultaten kunt bijhouden. Zie pagina 110 voor koppelingsinstructies. Uw meter is onderworpen aan en voldoet aan de toepasselijke wereldwijde bepalingen en richtlijnen voor radioapparatuur.
  • Page 15 WAARSCHUWING: Op plaatsen waar het gebruik van mobiele telefoons niet is toegestaan, zoals in ziekenhuizen, de praktijk van sommige artsen/diabetesverpleegkundigen en in het vliegtuig, moet u de BLUETOOTH functie ® uitschakelen. Zie pagina 106 voor meer informatie. BLUETOOTH handelsmerk ® Het BLUETOOTH woordmerk en de logo's zijn eigendom ®...
  • Page 16 Inhoud Uw systeem leren kennen ........16 Uw systeem instellen .......... 26 Een test uitvoeren ..........40 Uw bloedglucose testen ..........40 Testen met controlevloeistof ......... 66 Resultaten markeren .......... 76 Meldingen begrijpen .......... 82 Overzicht, Resultaten en Trend 90 ....94 Uw meter synchroniseren.........
  • Page 17 Uw systeem leren kennen Uw OneTouch Ultra Plus Reflect ™ bloedglucosesysteem De verpakking bevat: OneTouch Ultra Plus Prikpen Reflect meter (2 CR2032 ™ lithium knoopcelbatterijen meegeleverd) Lancetten OneTouch Ultra Plus ® teststrips*...
  • Page 18 Uw systeem leren kennen OPMERKING: Neem contact op met de OneTouch ® lijn als er onderdelen in uw verpakking ontbreken of beschadigd zijn. De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt u aan het einde van deze ® Gebruikershandleiding. OPMERKING: Als er een ander type prikpen is meegeleverd, raadpleeg dan de instructies die bij die prikpen horen.
  • Page 19 De items die hieronder zijn afgebeeld, hebt u wel nodig, maar worden mogelijkerwijs niet meegeleverd in uw verpakking: Deze zijn afzonderlijk te koop. Kijk op de doos van uw meter voor een lijst met meegeleverde items. OneTouch Ultra Plus OneTouch Ultra Plus ™...
  • Page 20 U kunt de OneTouch Ultra Plus Mid controlevloeistof ™ of de OneTouch Ultra Plus High controlevloeistof met ™ uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter gebruiken. ™ WAARSCHUWING: Bewaar de meter en de testtoebehoren buiten het bereik van jonge kinderen. Kleine onderdelen zoals het batterijklepje, de batterijen,...
  • Page 21 Uw systeem leren kennen Uw OneTouch Ultra Plus Reflect ™ bloedglucosesysteem leren kennen Meter...
  • Page 22 Uw systeem leren kennen Teststrippoort Plaats hier een teststrip om de meter in te schakelen Batterijpictogram Verschijnt alleen wanneer de batterijen bijna leeg zijn mg/dL is de vooraf ingestelde maateenheid en kan niet worden gewijzigd* Micro-USB gegevenspoort Sluit hierop een kabel aan om gegevens naar een computer te downloaden OK toets •...
  • Page 23 Uw systeem leren kennen WAARSCHUWING: *Controleer of de maateenheid mg/dL wordt weergegeven. Als uw scherm mmol/L weergeeft in plaats van mg/dL, gebruik de meter dan niet en neem contact op met de OneTouch lijn. ® De OneTouch Ultra Plus teststrip ®...
  • Page 24 Uw systeem leren kennen Uitleg over de functies De functies van de OneTouch Ultra Plus Reflect meter ™ helpen u uw bloedglucose op verschillende manieren te managen. We hopen dat u van deze functies zult profiteren en ze dagelijks bij de behandeling van uw diabetes zult gebruiken.
  • Page 25 Uw systeem leren kennen Voorbeelden van Bloedsuiker Coach (Blood Sugar Mentor ) meldingen ™ mg/dL mg/dL Hoge trend Lage trend op dit tijdstip Laag resultaat, in laatste 5 dagen. Sap kan helpen. Is er iets Test opnieuw veranderd? over 15 minuten. OK Inzicht Begeleiding mg/dL...
  • Page 26 Uw systeem leren kennen ColourSure Dynamische Bereikindicator ® De ColourSure Dynamische Bereikindicator laat ® u direct weten of uw huidige resultaat onder (blauw), binnen (groen) of boven (rood) uw grenswaarden ligt. De Bereikindicator geeft ook aan of uw resultaat dicht bij de onder- of bovengrens van uw streefwaardenbereik zit. Dagelijkse Test Tracker Met de Test Tracker stelt u het aantal glucosetests in dat u elke dag wilt uitvoeren en houdt u automatisch de...
  • Page 27 Aan de slag. LET OP: Voorbeeld Als u ziet dat pixels ontbreken op het welkomstscherm, is er mogelijk een probleem met de meter. Neem contact op met de OneTouch lijn. ® De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt ® u aan het einde van deze...
  • Page 28 Uw systeem instellen OPMERKING: Wanneer u de meter voor de eerste keer aanzet, door op te drukken of een teststrip te gebruiken, moet u eerst een aantal instellingen doorlopen. De achtergrondverlichting van het scherm gebruiken voor betere zichtbaarheid De achtergrondverlichting springt automatisch aan wanneer de meter wordt ingeschakeld.
  • Page 29 Uw systeem instellen OPMERKING: • U moet eerst al deze instellingen hebben doorlopen voordat u een bloedglucosetest kunt uitvoeren. • Bespreek met uw arts/diabetesverpleegkundige welke grenswaarden van het bereik, Dagelijks Testdoel en Doelgemiddelde voor 90 dagen juist zijn voor u. Bij het selecteren en wijzigen van deze instellingen moet u rekening houden met factoren zoals uw leefgewoontes en diabetesbehandeling.
  • Page 30 Nederlands Op de meter verschijnt een vraag Français met de optie om de eerste keer instellen uit te voeren met behulp van de OneTouch Reveal app. ® Ga naar www.OneTouch.be voor meer informatie over de OneTouch Reveal app. Als ®...
  • Page 31 Wilt u doorgaan met koppelen met uw compatibele instellen met behulp draadloze apparaat. Zie van de OneTouch Reveal mobiele app? pagina 108. Na het koppelen leidt de OneTouch Reveal ® app u door het proces van de eerste keer instellen.
  • Page 32 Uw systeem instellen 2. Bevestig de tijd en druk Tijd instellen om op te slaan Selecteer Bewerken als u de vooraf ingestelde 13:00 tijd wilt wijzigen. Opslaan Bewerken 3. Bevestig de datum en druk Datum instellen op  om op te slaan Selecteer Bewerken als u de vooraf ingestelde 4 jul 2018 datum wilt wijzigen.
  • Page 33 Uw systeem instellen OPMERKING: Is dit juist? • De notatie voor tijd en datum 4 jul 2018 kan niet worden gewijzigd. 13:00 Is dit tijdstip of • Iedere 6 maanden en telkens deze datum juist? wanneer u de batterijen hebt vervangen, verschijnt er Bewerken een scherm waarin u wordt...
  • Page 34 Uw systeem instellen Uw meter gebruikt de Vóór Maaltijd en Na Maaltijd grenswaarden die op uw meter zijn ingesteld om u te laten weten of een testresultaat binnen, onder of boven uw bereik voor de maaltijd uitkomt. De grenswaarden voor maaltijden die u bij de eerste keer instellen hebt geselecteerd, worden gebruikt voor alle glucoseresultaten.
  • Page 35 Uw systeem instellen 5. Bevestig de Na Maaltijd Na maaltijd grenswaarden en druk op Boven-/ondergrenzen om op te slaan. instellen voor uw bereik 70 – 180 mg/dL Opslaan Bewerken Voorbeeld Selecteer Bewerken als u de vooraf ingestelde grenswaarden voor het Na Maaltijd bereik wilt wijzigen. Na Maaltijd grenswaarden vooraf ingestelde ondergrens 70 mg/dL...
  • Page 36 Uw systeem instellen 6. Bevestig de instelling voor de Test Tracker Test Tracker en druk op Dag. testdoel instellen? op te slaan. Selecteer Bewerken als u het Testdoel: 4 vooraf ingestelde Dagelijks Testdoel voor de Test Tracker Opslaan wilt wijzigen. Bewerken Met de Test Tracker stelt u het aantal glucosetests in dat u elke dag wilt uitvoeren en houdt...
  • Page 37 Uw systeem instellen 7. Bevestig het Doelgemiddelde Trend 90 voor 90 dagen en druk op Stel uw doelgemiddelde om op te slaan. voor 90 dagen in Selecteer Bewerken als 155 mg/dL u het vooraf ingestelde Doelgemiddelde voor 90 dagen Opslaan wilt wijzigen.
  • Page 38 Uw systeem instellen Instellen is voltooid verschijnt op het beeldscherm. Uw meter is nu klaar voor gebruik. Instellen is voltooid Als de meter is ingeschakeld door het inbrengen van een teststrip, verschijnt het scherm Bloed aanbrengen. Zie pagina 40 om een bloedglucosetest uit te voeren. OPMERKING: Na de eerste keer instellen kunt u de meterinstellingen op ieder moment aanpassen.
  • Page 39 Uw systeem instellen Wanneer Basismodus is geselecteerd, worden de Test Tracker, Maaltijd en Gebeurtenismarkeringen, Vóór Maaltijd en Na Maaltijd gemiddelden, Trend 90, Trendmeldingen, Coaching Tips en Medailles uitgeschakeld. In de Basismodus zijn de grenswaarden van het bereik algemeen en worden ze niet gedefinieerd per maaltijdmoment. Bereikindicator pictogrammen verschijnen als tekst (bijvoorbeeld Binnen bereik in plaats van als emoji (zoals...
  • Page 40 Uw systeem instellen Deze pagina is met opzet leeg gelaten.
  • Page 41 Een bloedglucosetest voorbereiden OPMERKING: Veel mensen vinden het fijn om de testprocedure eerst te oefenen met controlevloeistof in plaats van met bloed. Zie pagina 68. Leg het volgende klaar als u gaat testen: OneTouch Ultra Plus Reflect meter ™ OneTouch Ultra Plus teststrips ®...
  • Page 42 Een test uitvoeren • Bewaar de teststrips op een koele, droge plaats tussen 5 °C en 30 °C. • Niet testen als u condenswater op uw meter ziet. Breng uw meter en teststrips naar een koele, droge plaats en wacht tot het oppervlak van de meter is opgedroogd voordat u gaat testen.
  • Page 43 Zie pagina 132. LET OP: • Het OneTouch Ultra Plus Reflect bloedglucosesysteem ™ mag niet gebruikt worden bij patiënten die in de voorafgaande 24 uur een D-xylose-absorptietest hebben ondergaan, aangezien dit kan leiden tot onjuist hoge resultaten.
  • Page 44 • Gebruik uw teststrips niet als het buisje beschadigd is of heeft opengestaan. Dit kan leiden tot foutmeldingen of onnauwkeurige resultaten. Neem onmiddellijk contact op met de OneTouch ® lijn als het buisje met teststrips beschadigd is. De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt u aan ®...
  • Page 45 Een test uitvoeren Uw OneTouch  Delica prikpen leren kennen ® ® Ontspanknop Spanmechanisme Uitwerpknop Diepte-indicator Dieptewieltje Dop van prikpen (voor het afnemen van een bloeddruppel uit de vingertop) Beschermdopje van lancet Kuiltje van beschermdopje...
  • Page 46 ® ® geen materialen meegeleverd voor testen op een andere plaats dan de vingertop. De OneTouch  Delica ® ® prikpen mag niet gebruikt worden op de onderarm of handpalm in combinatie met het OneTouch Ultra Plus Reflect bloedglucosesysteem. ™...
  • Page 47 Een test uitvoeren Voorzorgsmaatregelen bij het prikken LET OP: Maatregelen om de kans op infecties en ziekten via het bloed te verkleinen: • Was de prikplaats met warm water en zeep en spoel en droog af voordat u een bloeddruppel afneemt. •...
  • Page 48 Een test uitvoeren De prikpen gereedmaken 1. Verwijder de dop van de prikpen Verwijder de dop door deze linksom te draaien en vervolgens recht van de pen af te trekken. 2. Plaats een steriel lancet in de prikpen Breng het lancet in de juiste positie ten opzichte van de prikpen, zoals hier afgebeeld, zodat het lancet in de...
  • Page 49 Een test uitvoeren Draai het beschermdopje één keer helemaal rond tot het loskomt van het lancet. Bewaar het beschermdopje - u hebt het nog nodig om het lancet te verwijderen en weg te gooien. Zie pagina 63. 3. Plaats de dop weer op de prikpen Plaats de dop weer op de prikpen en draai de dop rechtsom vast.
  • Page 50 Een test uitvoeren 4. Stel de diepte in De prikpen heeft zeven standen voor de prikdiepte, van 1 t/m 7. Lagere nummers zijn voor ondiepe prikken en hogere nummers voor diepe prikken. Bij kinderen en de meeste volwassenen volstaan ondiepe prikken. Bij mensen met een dikke huid of eeltplekken zijn diepere prikken nodig.
  • Page 51 Een test uitvoeren De meter gereedmaken 1. Plaats een teststrip om de meter in te schakelen Plaats een teststrip in de teststrippoort met de blauwe zijde van de teststrip en de twee zilverkleurige teststripuiteinden naar u toe gericht. Zilverkleurige teststripuiteinden Teststrippoort OPMERKING: Er is geen aparte stap nodig om de meter te coderen.
  • Page 52 Een test uitvoeren Het scherm Bloed aanbrengen verschijnt op het display. U kunt nu uw bloeddruppel op de teststrip aanbrengen. Bloed aanbrengen Een bloeddruppel uit de vingertop afnemen Kies voor elke test een andere prikplaats. Herhaald prikken op dezelfde plaats kan pijnlijk zijn en littekenweefsel veroorzaken.
  • Page 53 Een test uitvoeren 1. Prik in uw vinger Houd de prikpen stevig tegen de zijkant van uw vinger. Druk op de ontspanknop. Neem de prikpen van uw vinger. 2. Neem een ronde druppel bloed af Knijp voorzichtig in uw vingertop en/of masseer deze een beetje totdat zich een ronde druppel bloed op de vingertop heeft gevormd.
  • Page 54 Een test uitvoeren Bloed aanbrengen en resultaten aflezen De bloeddruppel aanbrengen OPMERKING: Artsen/diabetesverpleegkundigen moeten ook de aanvullende instructies lezen voor het gebruik van de meter voor tests bij meerdere patiënten. Zie pagina 142. 1. Breng de bloeddruppel aan op de teststrip U kunt het bloed op elk van beide zijden van de teststrip aanbrengen.
  • Page 55 Een test uitvoeren Houd de meter onder Kanaaltje een kleine hoek, zodat het kanaaltje de bloeddruppel raakt. Wanneer de teststrip de bloeddruppel raakt, vult de teststrip het kanaaltje met bloed.
  • Page 56 Een test uitvoeren 2. Wacht totdat het kanaaltje helemaal is gevuld De bloeddruppel wordt in het smalle kanaaltje gezogen. Het kanaaltje moet volledig gevuld zijn. Het kanaaltje kleurt rood en na ongeveer 5 seconden wordt een resultaat weergegeven. De bloeddruppel mag niet boven op de teststrip of tegen de bovenrand van de teststrip worden aangebracht.
  • Page 57 Een test uitvoeren OPMERKING: • Smeer de druppel niet uit en schraap deze niet af met de teststrip. • Druk de teststrip niet te stevig tegen de prikplaats, want dan wordt het kanaaltje mogelijk niet volledig gevuld doordat het geblokkeerd wordt. •...
  • Page 58 Een test uitvoeren Uw resultaat bekijken ColourSure Dynamische Bereikindicator ® De OneTouch Ultra Plus Reflect meter heeft een ™ ColourSure Dynamische Bereikindicator die u direct ® laat weten of uw huidige resultaat onder (blauw), binnen (groen) of boven (rood) uw bereikgrenzen ligt. De Bereikindicator geeft ook aan of uw resultaat dicht bij de onder- of bovengrens van uw streefwaardenbereik zit.
  • Page 59 Een test uitvoeren mg/dL mg/dL Voor maalt. Voor maalt. Laag Binnen bereik Laag (groen) (blauw) Voorbeeld - resultaat Voorbeeld - resultaat bij onder bereik ondergrens van bereik mg/dL Voor maalt. Hoog Hoog (rood) Voorbeeld - resultaat boven bereik...
  • Page 60 Zie pagina 100. WAARSCHUWING: Controleer of de maateenheid mg/dL wordt weergegeven. Als uw scherm mmol/L weergeeft in plaats van mg/dL, gebruik de meter dan niet en neem contact op met de OneTouch lijn. ® LET OP: Neem niet onmiddellijk een beslissing over uw...
  • Page 61 Een test uitvoeren Nadat het scherm met resultaten is verschenen, wordt er mogelijk een Trendmelding, Coaching Tip mg/dL of Medaille weergegeven. De Melding kan worden verwijderd Prima! door op te drukken. Als Weer binnen bereik na 3 hoge resultaten u de Melding opnieuw wilt zien, op rij.
  • Page 62 Een test uitvoeren LET OP: Waarschuwing Lage bloedglucoseresultaten EXTREEM LAGE GLUCOSE Als uw bloedglucoseresultaat Lager dan 20 mg/dL lager is dan 70 mg/dL of wordt weergegeven als EXTREEM LAGE Laag behandelen GLUCOSE, (wat betekent dat het resultaat lager is dan 20 mg/dL), kan dit duiden op hypoglycemie (lage bloedglucose).
  • Page 63 Een test uitvoeren LET OP: Waarschuwing Hoge bloedglucoseresultaten EXTREEM HOGE GLUCOSE Als uw bloedglucoseresultaat Hoger dan 600 mg/dL hoger is dan 180 mg/dL, kan dit duiden op hyperglycemie (hoge bloedglucose) en moet u overwegen een nieuwe test uit te voeren. Raadpleeg uw arts/diabetesverpleegkundige als u zich zorgen maakt over hyperglycemie.
  • Page 64 Een test uitvoeren LET OP: Herhaaldelijk onverwachte bloedglucoseresultaten • Als u voortdurend onverwachte resultaten krijgt, moet u het systeem met controlevloeistof controleren. Zie pagina 68. • Als u symptomen hebt die niet in overeenstemming zijn met uw bloedglucoseresultaten en u alle in deze Gebruikershandleiding beschreven aanwijzingen hebt opgevolgd, neem dan contact op met uw arts/ diabetesverpleegkundige.
  • Page 65 Een test uitvoeren 1. Verwijder de dop van de prikpen Verwijder de dop door deze linksom te draaien en vervolgens recht van de pen af te trekken. 2. Dek de punt van het blootliggende lancet af Voordat u het lancet verwijdert: plaats het beschermdopje van het lancet op een hard oppervlak en duw de punt van het lancet in het kuiltje van het dopje.
  • Page 66 Een test uitvoeren 3. Werp het lancet uit Schuif de uitwerpknop naar voren tot het lancet uit de prikpen springt. Schuif de uitwerpknop terug naar zijn oorspronkelijke positie. Als het lancet niet goed wordt uitgeworpen, spant u de prikpen nogmaals. Schuif de uitwerpknop naar voren tot het lancet naar buiten komt.
  • Page 67 Testen met controlevloeistof Voorzorgsmaatregelen bij het testen met controlevloeistof OneTouch Ultra Plus controlevloeistof wordt gebruikt ™ om na te gaan of de meter en teststrips goed als een systeem samenwerken en of u de test correct uitvoert.
  • Page 68 Plus Mid ™ controlevloeistof of de OneTouch Ultra Plus High ™ controlevloeistof met uw OneTouch Ultra Plus Reflect ™ meter. Het systeem kan met een willekeurig niveau gecontroleerd worden. • Noteer de uiterste gebruiksdatum op het etiket van het flesje wanneer u een nieuw flesje met controlevloeistof opent.
  • Page 69 Een test uitvoeren Wanneer een test met controlevloeistof uitvoeren • Als u een nieuw buisje met teststrips opent. • Als u vermoedt dat de meter of de teststrips niet goed werken. • Als u herhaaldelijk onverwachte bloedglucoseresultaten krijgt. • Als u de meter hebt laten vallen of hebt beschadigd. De meter gereedmaken voor een test met controlevloeistof 1.
  • Page 70 Een test uitvoeren 3. Selecteer Controletest Instellingen en druk op Taal Wacht tot Strip plaatsen op het Bereik/90d scherm verschijnt. Functies Meldingen Bluetooth Controletest 4. Schuif een teststrip in de teststrippoort Strip plaatsen 5. Wacht tot Controlevloeistof aanbrengen op het scherm verschijnt Controlevloeistof aanbrengen...
  • Page 71 Een test uitvoeren De controlevloeistof gereedmaken 1. Schud het flesje voorzichtig voordat u de dop verwijdert 2. Verwijder de dop van het flesje en leg deze met de bovenkant van het dopje omhoog gericht op een horizontaal oppervlak 3. Knijp in het flesje om de eerste druppel weg te gooien 4.
  • Page 72 Een test uitvoeren 5. Knijp een druppel in het kleine kuiltje in de bovenkant van de dop of op een ander schoon, niet-absorberend oppervlak De controlevloeistof aanbrengen 1. Houd de meter zo dat de zijrand van de teststrip een kleine hoek vormt met de druppel controlevloeistof 2.
  • Page 73 Herhaal de test met een nieuwe teststrip. Neem contact op met de OneTouch lijn als het ® probleem blijft aanhouden. De contactgegevens voor...
  • Page 74 Een test uitvoeren Controleren of het resultaat binnen bereik valt Vergelijk het op de meter weergegeven resultaat met het bereik dat op uw flesje OneTouch Ultra ™ Plus controlevloeistof staat gedrukt. Als het resultaat van een test met Voorbeeld bereik controlevloeistof buiten OneTouch Ultra...
  • Page 75 Een test uitvoeren Oorzaken van buiten bereik liggende resultaten Mogelijke oorzaken wanneer resultaten buiten het bereik vallen: • De instructies voor het uitvoeren van een test met controlevloeistof zijn niet gevolgd. • De controlevloeistof is verontreinigd of de vervaldatum of uiterste gebruiksdatum is verlopen. •...
  • Page 76 Als de resultaten van tests met de controlevloeistof telkens opnieuw buiten het bereik vallen dat op het flesje met controlevloeistof is afgedrukt, mag u de meter, de teststrips en de controlevloeistof niet meer gebruiken. Neem contact op met de OneTouch lijn. ® De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt ®...
  • Page 77 Resultaten markeren Maaltijd en Gebeurtenismarkeringen toevoegen Op de OneTouch Ultra Plus Reflect meter kunt u een ™ Markering Vóór Maaltijd ( ) of Na Maaltijd ( ) aan het huidige bloedglucoseresultaat toevoegen. Het is belangrijk om de link tussen bloedglucosewaarden en voeding te begrijpen.
  • Page 78 Resultaten markeren Naast de Maaltijdmarkeringen heeft uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter ook een functie voor het markeren ™ van Gebeurtenissen. Wanneer u gebeurtenissen markeert, wordt er informatie over uw gezondheid en leefwijze toegevoegd aan uw bloedglucoseresultaten. De meter bekijkt uw laatste resultaten en wanneer er aan bepaalde voorwaarden is voldaan, geeft de meter meldingen weer die aan gemarkeerde resultaten zijn gekoppeld.
  • Page 79 Resultaten markeren 3. Als u de Markering Vóór Maaltijd wilt veranderen in een Markering Na Maaltijd, drukt u mg/dL , selecteert u Na Maaltijd en drukt u op Voor maalt. OPMERKING: Het Bereikindicator Na maaltijd pictogram dat wordt weerge- Markering geven bij het resultaat, maakt gebruik van Vóór Maaltijd en Na Maaltijd bereikwaarden.
  • Page 80 Resultaten markeren 5. Druk op Markering te selecteren en druk op mg/dL Voor maalt. Na maaltijd Markering 6. Druk op om een Gebeurtenismarkering te selecteren en druk op mg/dL U kunt meerdere Koolhydr. Gebeurtenismarkeringen Stress aan een resultaat toevoegen. Ziekte Met een wordt aangegeven Klaar...
  • Page 81 Resultaten markeren 7. Wanneer u klaar bent met het selecteren van Gebeurtenismarkeringen, selecteert u Klaar en drukt mg/dL u op Voorbeeld Het resultaat wordt samen met de markeringen weergegeven. Door ingedrukt te houden, kunt u de markeringen aanpassen. OPMERKING: Wees zorgvuldig in het toevoegen van markeringen aan bloedglucoseresultaten.
  • Page 82 Resultaten markeren Deze pagina is met opzet leeg gelaten.
  • Page 83 Meldingen begrijpen Uitleg over Bloedsuiker Coach (Blood Sugar Mentor ) meldingen ™ De OneTouch Ultra Plus Reflect meter bekijkt uw laatste ™ testresultaten en kan Coaching Tips (begeleiding), Trendmeldingen (inzicht) of Medailles (aanmoediging) weergeven. De meter toont u de meest relevante Melding als er meerdere Meldingen van toepassing zijn op uw resultaat.
  • Page 84 Iedere keer dat u uw bloedglucose test, gaat uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter op zoek naar ™ nieuwe Trends die zich in de afgelopen 5 dagen hebben ontwikkeld.
  • Page 85 Meldingen begrijpen Resultaten bekijken die resulteren in Trends Er zijn twee manieren voor het bekijken van de individuele resultaten die gezamenlijk tot Hoge of Lage Trends leiden. Als u na een test een melding over een Lage of Hoge Trend wilt bekijken, drukt u op mg/dL mg/dL Trend gevonden...
  • Page 86 Meldingen begrijpen Als u details over de individuele bloedglucoseresultaten wilt bekijken die tot de Trend hebben geleid, drukt u nogmaals op Lage trend mg/dL 11 jun 00:05 9 jun 00:01 Voorbeeld - resultaten die tot een Lage Trend hebben geleid U kunt de Trends ook bekijken via het scherm Resultaten. Zie pagina 100.
  • Page 87 Meldingen begrijpen Meldingen over Lage (of Hypo*) Trends verschijnen wanneer het volgende geldt voor 2 willekeurige resultaten in de afgelopen 5 dagen: • ze doen zich in dezelfde periode van 3 uur voor • ze bevinden zich onder de lage grenswaarden voor maaltijden OPMERKING: Volg het advies van uw arts/diabetesver- pleegkundige voor de behandeling van het lage...
  • Page 88 Meldingen begrijpen Meldingen over Hoge Trends verschijnen wanneer het volgende geldt voor 3 willekeurige resultaten in de afgelopen 5 dagen: • ze doen zich in dezelfde periode van 3 uur voor • ze bevinden zich boven de hoge grenswaarden voor maaltijden •...
  • Page 89 • Werk de datum en tijd bij als u van tijdzone wisselt of als de klok een uur voor- of achteruit wordt gezet. • Test uw bloedglucose uitsluitend met één OneTouch Ultra Plus Reflect meter. Als u meerdere meters ™...
  • Page 90 Meldingen begrijpen LET OP: • Gebruik altijd het meest recente resultaat bij onmiddellijke beslissingen omtrent uw behandeling. • Gebruik Trendmeldingen niet om onmiddellijke of belangrijke veranderingen in uw diabetesbehandelplan aan te brengen zonder dit eerst te bespreken met uw arts/diabetesverpleegkundige. Neem altijd contact op met uw arts/diabetesverpleegkundige voordat u belangrijke veranderingen in uw diabetesbehandelplan doorvoert.
  • Page 91 Meldingen begrijpen Coaching Tips begrijpen Coaching Tips laten u weten wanneer uw resultaten systematisch binnen bereik zijn en geven informatie over het managen van uw diabetes wanneer resultaten een lage of hoge trend laten zien. OPMERKING: Coaching Tips verschijnen bij actuele resultaten en kunnen niet op een later tijdstip worden bekeken.
  • Page 92 Meldingen begrijpen • Ochtend hoog - Het huidige resultaat deed zich voor in de ochtend en is boven de hoge grenswaarde. • Avond hoog - Het huidige resultaat deed zich voor in de avond en is boven de hoge grenswaarde. • Gefeliciteerd! - Uw 90 dagen gemiddelde is verbeterd.
  • Page 93 Meldingen begrijpen • App. niet gekoppeld - Deze melding herinnert u eraan dat u de meter moet koppelen met een compatibel draadloos apparaat. • Verbind apparaat - Deze melding herinnert u eraan dat u de meter moet synchroniseren met de app. •...
  • Page 94 Meldingen begrijpen Medailles begrijpen De OneTouch Ultra Plus Reflect meter houdt de ™ hieronder beschreven doelen bij. Telkens wanneer u de bronzen ( ), zilveren ( ) of gouden ( ) medaillestatus verdient, verschijnt er een Medaille naast uw resultaat dat binnen het bereik ligt.
  • Page 95 Overzicht, Resultaten en Trend 90 Het Overzicht bekijken Afhankelijk van de geselecteerde instellingen kunnen resultaten in het Overzicht per bereik, tijdstip, gemiddelden, maaltijdgemiddelden, Test Tracker vooruitgang of Medailles worden weergegeven. U en uw arts/diabetesverpleegkundige kunnen het Overzicht raadplegen om globale Trends vast te stellen in uw diabetes management.
  • Page 96 Overzicht, Resultaten en Trend 90 • De Overzichtsschermen tonen de functies die momenteel zijn geselecteerd. Zie pagina 118 voor informatie over het in- of uitschakelen van meterfuncties. • Als Basismodus is geselecteerd, wordt uw Overzicht beperkt tot een Overzicht en Gemiddelden van 30 dagen.
  • Page 97 Overzicht, Resultaten en Trend 90 1. Druk vanuit het hoofdmenu 2 mei 09:31 om Overzicht te markeren en druk op Overzicht Resultaten Trend 90 Instellingen Het aantal resultaten dat laag Overzicht (blauw), binnen bereik (groen) Voorbije 30 dagen en hoog (rood) is, wordt weergegeven en verschijnt als een staafgrafiek.
  • Page 98 Overzicht, Resultaten en Trend 90 2. Druk op om het Overzicht Overzicht per tijdstip weer te geven Voorbije 30 dagen Het aantal resultaten dat laag, La Binnen Ho binnen bereik en hoog is, wordt per tijdstip weergegeven. De vier tijdsperiodes zijn Ochtend, Middag, Avond en Nacht.
  • Page 99 Overzicht, Resultaten en Trend 90 3. Druk op om uw totale Gemiddelden gemiddelden weer te geven voor mg/dL de afgelopen 7, 14 en 30 dagen 7 dagen 14 dagen 30 dagen Voorbeeld 4. Als Basismodus is uitgeschakeld, Gem. voor maalt. drukt u op om uw Vóór Maaltijd mg/dL...
  • Page 100 Overzicht, Resultaten en Trend 90 5. Als Basismodus is uitgeschakeld, Gem. na maaltijd drukt u op om uw Na Maaltijd mg/dL gemiddelden weer te geven voor de afgelopen 7, 14 en 30 dagen 7 dagen 14 dagen 30 dagen Voorbeeld OPMERKING: Als er geen resultaten zijn voor de afgelopen 7-, 14-, 30-daagse periodes, verschijnen er streepjes in de kolom mg/dL.
  • Page 101 Overzicht, Resultaten en Trend 90 7. Als de optie Medailles is Medaille ingeschakeld, drukt u op Bereikmedaille om de Medaille schermen weer te geven Goud U bent 30 keer op rij binnen bereik gebleven! Voorbeeld Het scherm Resultaten bekijken Met Resultaten kunt u de meest recente 750 resultaten bekijken.
  • Page 102 Overzicht, Resultaten en Trend 90 1. Druk vanuit het hoofdmenu 2 mei 09:31 om Resultaten te selecteren en druk op Overzicht Resultaten Trend 90 Instellingen Er worden maximaal vier Resultaten resultaten weergegeven, mg/dL te beginnen met het meest ma, 11 jun recente resultaat.
  • Page 103 Overzicht, Resultaten en Trend 90 2. Druk op om door de Resultaten lijst met resultaten te lopen mg/dL ma, 11 jun OPMERKING: Als een resultaat deel uitmaakt van een Trend, 18:05 wordt er een Trendpictogram 00:05 voor dat resultaat weergegeven zo, 10 jun in plaats van andere markeringen 19:05...
  • Page 104 Zie pagina 83 voor 00:01 meer informatie over Trends. Voorbeeld De Trend 90 bekijken De OneTouch Ultra Plus Reflect meter berekent ™ het gemiddelde van de resultaten over de afgelopen 90 dagen om een beeld te geven van de algemene trend van bloedglucoseresultaten. Er moeten ten minste 90 dagen resultaten zijn opgeslagen in de meter...
  • Page 105 Overzicht, Resultaten en Trend 90 OPMERKING: • Basismodus moet zijn uitgeschakeld om de Trend 90 functie te kunnen gebruiken. (Zie pagina 125.) • De Trend 90 is een gemiddelde van bloedglucose- resultaten. Gebruik altijd het meest recente resultaat bij onmiddellijke beslissingen omtrent uw behandeling. 1.
  • Page 106 Overzicht, Resultaten en Trend 90 Het huidige 90 dagen gemiddelde wordt weergegeven als een bloedglucosewaarde met de maateenheid. Elk punt op de grafiek geeft een 90 dagen gemiddelde weer dat automatisch om de 14 dagen wordt gegenereerd. U kunt uw Trend 90 visueel bijhouden door het pad langs de grafiek te volgen.
  • Page 107 Uw meter synchroniseren Verbinding maken met een compatibel draadloos apparaat De BLUETOOTH functie in- of uitschakelen ® Om de meter te verbinden met een compatibel draadloos apparaat moet de BLUETOOTH functie ingeschakeld ® worden. Het symbool verschijnt op het scherm van de meter als de BLUETOOTH functie is ingeschakeld.
  • Page 108 Uw meter synchroniseren geeft aan of Bluetooth BLUETOOTH momenteel ® is ingesteld op Aan of Uit. Aanzetten voor ver- binding met OneTouch Reveal mobiele app. OneTouch 4444. 3. Druk op om Aan of Uit te selecteren en druk op OPMERKING: De BLUETOOTH functie wordt tijdens ®...
  • Page 109 Uw meter synchroniseren Uitleg over het koppelen Door de OneTouch Ultra Plus Reflect meter te koppelen, ™ kan deze communiceren met compatibele draadloze apparaten. Bij het synchroniseren en koppelen mag de afstand tussen de apparaten niet groter zijn dan 8 meter.
  • Page 110 Uw meter synchroniseren OPMERKING: Het is mogelijk dat sommige apps voor diabetesbeheer, inclusief de OneTouch Reveal app, niet ® in uw land verkrijgbaar zijn. Ga naar www.OneTouch.be om te zien of de OneTouch Reveal app in uw land ® verkrijgbaar is. Er kunnen meerdere OneTouch Ultra Plus Reflect meters ™...
  • Page 111 2. Zoek op het scherm van uw Let op compatibele draadloze apparaat naar het woord OneTouch en Gebruik nu de OneTouch Reveal de laatste 4 tekens van het mobiele app en kies serienummer van de meter om OneTouch 4444.
  • Page 112 Uw meter synchroniseren 3. Wanneer de OneTouch Reveal ® Bluetooth-pin app hierom vraagt, geeft de meter een PIN-nummer van zes cijfers weer 453201 Annuleren Voorbeeld PIN Voer het PIN-nummer in uw compatibele draadloze apparaat in met behulp van het toetsenblok. LET OP:...
  • Page 113 Uw meter synchroniseren 4. Wacht tot uw compatibele draadloze apparaat aangeeft dat het met uw meter is gekoppeld Uw resultaten naar de app sturen Als de BLUETOOTH functie op de meter is ingeschakeld, ® zoals aangegeven met het BLUETOOTH symbool ( ), ®...
  • Page 114 Uw meter synchroniseren OPMERKING: Als de BLUETOOTH functie op de meter ® is uitgeschakeld of als de meter buiten bereik is, wordt het resultaat niet naar het compatibele draadloze apparaat gestuurd. Het resultaat wordt met de huidige datum en tijd in het metergeheugen opgeslagen en wordt bij de volgende synchronisatie naar de app gestuurd.
  • Page 115 Plaats daarbij de meter en het compatibele draadloze apparaat dichter bij elkaar of zet ze verder weg van mogelijke storingsbronnen. Als hiermee het probleem niet is opgelost, belt u met de OneTouch ® lijn. De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt ®...
  • Page 116 Uw meter synchroniseren Deze pagina is met opzet leeg gelaten.
  • Page 117 Er is een micro-USB-interfacekabel (niet meegeleverd) nodig om een OneTouch Ultra Plus Reflect meter ™ met een computer te verbinden en de resultaten te...
  • Page 118 Kabel aangesloten Plaats geen teststrip terwijl de meter op een computer is aangesloten. Als u uw resultaten niet naar een computer kunt downloaden, belt u de OneTouch lijn. ®...
  • Page 119 Meterinstellingen aanpassen Uitleg over het menu Instellingen Na de eerste keer instellen kunt u het menu Instellingen gebruiken om de meterinstellingen aan te passen en extra functies te openen. Tijd/datum De datum en tijd instellen Taal De taal instellen die op de schermen wordt weergegeven Bereik/90d •...
  • Page 120 Meterinstellingen aanpassen OPMERKING: Voor informatie over Bluetooth, zie pagina 12. Voor informatie over Controletest, zie pagina 68. Naar het menu Instellingen gaan Druk vanuit het hoofdmenu op 2 mei 09:31 om Instellingen te selecteren en druk op Overzicht Het menu Instellingen wordt Resultaten weergegeven. Trend 90 Instellingen De tijd en datum aanpassen...
  • Page 121 Meterinstellingen aanpassen 1. Druk in het menu Instellingen op Tijd/datum te selecteren en druk op 2. Selecteer de datum of tijd en druk op 3. Pas de gewenste instelling aan en druk op Herhaal zo nodig deze stap. De taal aanpassen 1.
  • Page 122 Meterinstellingen aanpassen Grenswaarden en Doelgemiddelde voor 90 dagen aanpassen OPMERKING: • Als u besluit om de grenswaarden van uw bereik te wijzigen, heeft dat geen invloed op de voorgaande Bereikindicator pictogrammen in Resultaten. Alleen de nieuwe resultaten worden beïnvloed door wijzigingen in uw grenswaarden.
  • Page 123 Meterinstellingen aanpassen 1. Druk in het menu Instellingen op Bereik/90d (of Bereik voor Basismodus) te selecteren en druk op Uw huidige meterinstellingen worden weergegeven. Bereik Bereik/90d Bereik Voor maalt. 70–130 mg/dL 70–180 mg/dL Na maaltijd 70–180 mg/dL 90d-doel 155 mg/dL Voorbeeld - Voorbeeld - Basismodus uit...
  • Page 124 Meterinstellingen aanpassen 3. Pas de Lage Grenswaarde aan Voor maalt. en druk op mg/dL 71 – 130 Laag Grenswaarde Voorbeeld - Vóór Maaltijd Herhaal deze stap om de Hoge Grenswaarde te wijzigen. Zie pagina 27 voor informatie over de onder- en bovengrenzen van Vóór Maaltijd en Na Maaltijd.
  • Page 125 Meterinstellingen aanpassen Algemene grenswaarden vooraf ingestelde 70 mg/dL ondergrens vooraf ingestelde 180 mg/dL bovengrens ondergrens moet worden 60 mg/dL en 110 mg/dL ingesteld tussen bovengrens moet worden 90 mg/dL en 300 mg/dL ingesteld tussen 4. Als u het Doelgemiddelde voor 90 dagen wilt aanpassen, selecteert u de instelling 90d-doel en drukt u op 5.
  • Page 126 Meterinstellingen aanpassen De meter is vooraf ingesteld met een Doelgemiddelde voor 90 dagen van 155 mg/dL. Het minimum voor Doelgemiddelde voor 90 dagen is 99 mg/dL en het maximum is 265 mg/dL. OPMERKING: Bespreek met uw arts/ diabetesverpleegkundige welk Doelgemiddelde voor 90 dagen juist is voor u. Basismodus in- of uitschakelen OPMERKING: Als u Basismodus selecteert, heeft dit invloed op de informatie die de meter weergeeft.
  • Page 127 Meterinstellingen aanpassen 3. Selecteer Aan of Uit en druk op In Basismodus zijn Test Tracker en Bereikindicator uit het menu Functies verwijderd. Basismodus gebruikt alleen vooraf ingestelde algemene grenswaarden die afwijken van de grenswaarden die bij de eerste keer instellen zijn geselecteerd. Zie pagina 121 voor informatie over het aanpassen van grenswaarden.
  • Page 128 Meterinstellingen aanpassen 3. Pas het Dagelijks Testdoel aan en druk op De meter is vooraf ingesteld met een Dagelijks Testdoel van vier tests per dag. Het maximum voor Dagelijks Testdoel is acht. OPMERKING: Bespreek met uw arts/ diabetesverpleegkundige welk Dagelijks Testdoel juist is voor u.
  • Page 129 Meterinstellingen aanpassen Trendmeldingen, Coaching Tips en Medailles in- of uitschakelen OPMERKING: • Basismodus moet zijn uitgeschakeld, anders verschijnt het menu Meldingen niet in Instellingen. Zie pagina 125. • Als Trendmeldingen zijn uitgeschakeld, ziet u geen Trends meer bij de resultaten in de schermen Overzicht of Resultaten.
  • Page 130 Meterinstellingen aanpassen 1. Druk in het menu Instellingen op Meldingen te selecteren en druk op Uw huidige meterinstellingen worden weergegeven. 2. Selecteer Trend, Coaching Tips of Medailles en druk op Er verschijnt een naast de huidige instelling in de meter. 3. Selecteer Aan of Uit en druk op De meterinfo en laatste subfoutcode van de meter bekijken Het serienummer, de softwareversie en informatie over...
  • Page 131 Meterinstellingen aanpassen 1. Druk in het menu Meterinfo Instellingen op Serienummer: Meterinfo te selecteren en ABC12345 druk op Software: Het serienummer, de PUE_01.01.00 softwareversie en de Eenheden: maateenheid van de meter mg/dL worden weergegeven. Voorbeeld 2. Druk op om informatie Meterinfo over de laatste meterfout Laatste fout:...
  • Page 132 Meterinstellingen aanpassen Deze pagina is met opzet leeg gelaten.
  • Page 133 Uw systeem onderhouden Uw systeem bewaren Bewaar de meter, de teststrips, de controlevloeistof en de andere onderdelen in de etui. Bewaar deze op een koele, droge plaats tussen 5 °C en 30 °C. Niet in de koelkast bewaren. Bescherm de onderdelen tegen direct zonlicht en hitte.
  • Page 134 Uw systeem onderhouden De meter, prikpen en dop reinigen De meter, prikpen en dop moeten worden gereinigd als ze zichtbaar vuil zijn en voordat u ze desinfecteert. Reinig uw meter ten minste één keer per week. Voor het reinigen hebt u afwasmiddel van normale sterkte en een zachte doek nodig.
  • Page 135 Uw systeem onderhouden 1. Houd de meter met de teststrippoort omlaag gericht en gebruik een zachte doek die met water en een mild schoonmaakmiddel is bevochtigd om de buitenzijde van de meter en de prikpen af te nemen Zorg dat u het meeste vocht uit het doekje knijpt voordat u de meter afneemt.
  • Page 136 Uw systeem onderhouden De meter, prikpen en dop desinfecteren De meter, prikpen en dop moeten regelmatig gedesinfecteerd worden. Reinig de meter, prikpen en dop voordat u ze desinfecteert. Gebruik voor het desinfecteren normaal huishoudbleekmiddel (dat minimaal 5,5% natriumhypochloriet bevat als actief bestanddeel)*.
  • Page 137 Was uw handen grondig met water en zeep nadat u de meter, de prikpen en de dop hebt aangeraakt. Neem contact op met de OneTouch lijn als ® u tekenen van slijtage ziet. De contactgegevens voor...
  • Page 138 Uw systeem onderhouden Deze pagina is met opzet leeg gelaten.
  • Page 139 Batterijen De batterijen vervangen De OneTouch Ultra Plus Reflect meter gebruikt 2x ™ CR2032-lithiumbatterijen. De ene batterij voorziet alleen de meter van stroom en de andere zorgt voor stroom voor de achtergrondverlichting. Zie pagina 157 voor informatie over wanneer u de batterijen van de meter moet vervangen.
  • Page 140 Batterijen 1. Verwijder de oude batterijen Zorg dat de meter is uitgeschakeld voordat u begint. Verwijder het klepje van het batterijvakje door dit omlaag te schuiven. Trek de plastic linten met enige kracht omhoog. Het plastic batterijlint met het symbool is voor de batterij van de meter en het plastic batterijlint met het symbool...
  • Page 141 (met de "+" naar boven). Als de meter nog steeds niet wordt ingeschakeld, neem dan contact op met de OneTouch ® lijn. De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt ®...
  • Page 142 Batterijen 3. Controleer uw meterinstellingen Telkens nadat u de batterijen hebt vervangen, wordt u gevraagd om de datum en tijd in te stellen. Zie pagina 119. 4. Gooi de batterijen weg Gooi de batterijen weg volgens de plaatselijke milieurichtlijnen.
  • Page 143 Informatie voor artsen/ diabetesverpleegkundigen Alleen artsen/diabetesverpleegkundigen die beroeps- halve in een zorgomgeving werken, mogen met de OneTouch Ultra Plus Reflect meter bloedglucosetests ™ uitvoeren bij meer dan één patiënt. Bij het gebruik van de meter moeten altijd de erkende procedures worden gevolgd voor het werken met voorwerpen die mogelijk verontreinigd kunnen zijn met menselijk materiaal.
  • Page 144 Meter gebruiken voor tests bij meerdere patiënten • Patiënten en medisch personeel lopen mogelijk gevaar om besmet te raken als dezelfde OneTouch Ultra Plus Reflect meter wordt gebruikt om bloedglucose ™ bij meer dan één patiënt te testen. Alle voorwerpen die in aanraking komen met menselijk bloed zijn mogelijke bronnen van infectie.
  • Page 145 Meter gebruiken voor tests bij meerdere patiënten • Als u niet zeker weet bij welke patiënt een bloedglucoseresultaat hoort, test u opnieuw voorafgaand aan de behandeling. • Gebruik resultaten die in Resultaten zijn opgeslagen niet voor onmiddellijke beslissingen omtrent de behandeling.
  • Page 146 Meter gebruiken voor tests bij meerdere patiënten Persoonlijke beschermingsmiddelen Artsen/diabetesverpleegkundigen moeten het beleid en de procedurerichtlijnen van hun instelling volgen voor persoonlijke beschermingsmiddelen en hygiëne. Prikpennen Voor elke prik in de huid van een patiënt moet een prikpen met intrekbare naald voor eenmalig gebruik worden gebruikt.
  • Page 147 • Het is belangrijk om de beleidsregels en richtlijnen van uw instelling te volgen voordat u meterinstellingen gaat wijzigen. • Iedere patiënt moet, indien mogelijk, een aparte OneTouch Ultra Plus Reflect meter krijgen die alleen ™ wordt gebruikt voor het testen van die ene patiënt.
  • Page 148 • Als de meter stopt met werken of een van de onderdelen een defect vertoon, neemt u contact op met de OneTouch lijn. De contactgegevens voor ® de OneTouch lijn vindt u aan het einde van deze ®...
  • Page 149 600 mg/dL of onder 20 mg/dL liggen. Onjuist gebruik kan een onnauwkeurig resultaat opleveren zonder dat er een foutmelding wordt weergegeven. OPMERKING: Neem contact op met de OneTouch lijn ® als de meter is ingeschakeld maar niet werkt (vastloopt).
  • Page 150 Problemen oplossen Wat betekent dit Waarschuwing U hebt mogelijk een zeer lage EXTREEM LAGE bloedglucosewaarde (ernstige GLUCOSE hypoglycemie), lager dan Lager dan 20 mg/dL 20 mg/dL. Laag behandelen Wat te doen Hiervoor kan onmiddellijk behandeling nodig zijn. Hoewel deze melding het gevolg kan zijn van een testfout, is het veiliger eerst te behandelen en vervolgens opnieuw te testen.
  • Page 151 (6 tot 44 °C). Als de melding Temperatuur te hoog niet meer verschijnt, kunt u verder gaan met de test. Neem contact op met de OneTouch lijn als deze ® melding blijft verschijnen. De contactgegevens voor...
  • Page 152 (6 tot 44 °C). Als de melding Temperatuur te laag niet meer verschijnt, kunt u verder gaan met de test. Neem contact op met de OneTouch lijn als deze ® melding blijft verschijnen. De contactgegevens voor...
  • Page 153 Er is een probleem met de meter. Probleem met meter. Neem contact op met Wat te doen de OneTouch-lijn. Gebruik de meter niet. Neem contact op met de OneTouch ® lijn. De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt ® u aan het einde van deze...
  • Page 154 Wat te doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 40 of pagina 68. Neem contact op met de OneTouch lijn ® als deze melding blijft verschijnen. De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt u aan het einde van deze ®...
  • Page 155 Herhaal de test met een nieuwe teststrip. Breng pas bloed of controlevloeistof aan als het scherm Bloed aanbrengen of Controlevloeistof aanbrengen wordt weergegeven op het display. Neem contact op met de OneTouch lijn als ® deze melding blijft verschijnen. De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt u aan het einde van deze ®...
  • Page 156 • De bloeddruppel is niet op de juiste wijze aangebracht. • Mogelijk is er een probleem met de meter. Wat te doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 40 of pagina 68. Neem contact op met de OneTouch lijn ® als deze foutmelding opnieuw wordt weergegeven. De...
  • Page 157 Wat te doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie pagina 40 of pagina 68. Neem contact op met de OneTouch lijn ® als deze foutmelding opnieuw wordt weergegeven. De contactgegevens voor de OneTouch lijn vindt ®...
  • Page 158 Problemen oplossen Wat betekent dit Advies De batterij is bijna leeg, maar de batterij kan nog voldoende stroom leveren om een test uit te voeren. Batterij bijna leeg. Binnenkort vervangen. De testresultaten zijn nog steeds 2 x CR2032 nauwkeurig. Het knipperende pictogram Batterij bijna leeg ( blijft op het scherm staan tot de batterijen zijn vervangen.
  • Page 159 Gedetailleerde informatie over het systeem Meterresultaten met laboratoriumresultaten vergelijken Resultaten van de OneTouch Ultra Plus Reflect meter ™ en laboratioriumtestresultaten worden in plasma- equivalente eenheden vermeld. De resultaten die u met de meter verkrijgt, kunnen echter verschillen van de laboratoriumresultaten door normale variatie. Een...
  • Page 160 • Uw hematocrietwaarde ligt boven 60% of onder 20%. • U bent sterk uitgedroogd. Raadpleeg voor meer informatie de bijsluiter van de OneTouch Ultra Plus teststrips. ® Sacks, D.B.: "Carbohydrates. " Burtis, C.A., and Ashwood E.R.
  • Page 161 • U mag ten minste 8 uur voordat u uw bloed test niets eten. • Neem uw meter en testtoebehoren mee naar het laboratorium. Een test uitvoeren met uw OneTouch Ultra Plus Reflect meter in het laboratorium: ™ • Voer de test binnen 15 minuten na de laboratoriumtest uit.
  • Page 162 Gedetailleerde informatie over het systeem De resultaten van uw meter vergelijken met die van een andere meter Het wordt afgeraden uw bloedglucoseresultaten die met deze meter zijn verkregen, te vergelijken met resultaten die met een andere meter zijn verkregen. De resultaten van de meters kunnen verschillen en kunnen niet worden gebruikt om te controleren of uw eigen meter goed werkt.
  • Page 163 Gedetailleerde informatie over het systeem Technische specificaties Analysemethode FAD-GDH (van flavineadenine - dinucleotide afhankelijke glucosedehydrogenase) Automatische Twee minuten na de laatste handeling uitschakeling Batterijspecificatie Twee 3,0 V gelijkstroom, (2x CR2032-batterijen), 15 mA Type batterij 2 vervangbare 3,0 volt CR 2032-lithiumbatterijen (of vergelijkbaar product) BLUETOOTH Frequentiebereik: 2,4 tot 2,4835 GHz...
  • Page 164 Gedetailleerde informatie over het systeem Type gegevenspoort Micro-USB, compatibel met USB 2.0 Geheugen 750 testresultaten Gebruiksbereik 6 tot 44 °C Relatieve vochtigheid: Zonder condensatie 10 tot 90% Hoogte: maximaal 3048 meter Hematocriet: 20 tot 60% Gemeld resultaatbereik 20 tot 600 mg/dL Monster Vers capillair volbloed Volume monster 0,4 µL Afmetingen...
  • Page 165 100 mg/dL en niet meer dan 15% van een laboratoriummethode wanneer de glucoseconcentratie 100 mg/dL of hoger is. Er is bloed van 100 patiënten getest met behulp van het OneTouch Ultra Plus Reflect systeem en het YSI 2900 ™ Glucose Analyzer-laboratoriuminstrument.
  • Page 166 Gedetailleerde informatie over het systeem Nauwkeurigheidsresultaten van het systeem voor glucoseconcentraties ≥100 mg/dL Percentage (en aantal) meterresultaten dat overeenkomt met de laboratoriumtest Binnen ±5% Binnen ±10% Binnen ±15% 69,8% (293/420) 95,0% (399/420) 99,5% (418/420) Nauwkeurigheidsresultaten van het systeem voor glucoseconcentraties tussen 33,5 mg/dL en 458,5 mg/dL Binnen ±15 mg/dL of ±15% 99,7% (598/600) OPMERKING: Waarbij 33,5 mg/dL de laagste...
  • Page 167 Gedetailleerde informatie over het systeem Regressiestatistieken De bloedmonsters werden in tweevoud getest op elk van de drie teststrippartijen. De gegevens tonen aan dat het OneTouch Ultra Plus Reflect systeem de vergelijking met ™ een laboratoriummethode goed doorstaat. Aantal Aantal tests...
  • Page 168 Gedetailleerde informatie over het systeem Nauwkeurigheid van gebruikersprestatie Een onderzoek waarbij glucosewaarden van capillaire volbloedmonsters uit de vingertop van 313 deelnemers werden geëvalueerd, leverde de volgende resultaten op: 100% binnen ±15 mg/dL van de medische laboratoriumwaarden bij glucoseconcentraties onder 100 mg/dL en 97,8% binnen ±15% van de medische laboratoriumwaarden bij glucoseconcentraties van of boven 100 mg/dL.
  • Page 169 Gedetailleerde informatie over het systeem Precisie Herhaalbaarheid (intra-run precisie) (300 tests met veneuze bloedmonsters per glucosewaarde) Gegevens gegenereerd met de OneTouch Ultra Plus Reflect meter. ™ Glucose- Gemiddelde Standaard- Variatie- streefwaarde glucosewaarde afwijking coëfficiënt (mg/dL) (mg/dL) (mg/dL) 35,8 1,04 2,91 88,6...
  • Page 170 Gedetailleerde informatie over het systeem Totale precisie (600 tests met controlevloeistof per glucosewaarde) Gegevens gegenereerd met de OneTouch Ultra Plus Reflect meter. ™ Bereik Gemiddelde Standaard- Variatie- glucose- glucose- afwijking coëfficiënt waarden waarde (mg/dL) (mg/dL) (mg/dL) Laag 36,75 1,11 3,02 (25 tot 49)
  • Page 171 Gedetailleerde informatie over het systeem Garantie LifeScan garandeert dat de OneTouch Ultra Plus Reflect ™ meter gedurende drie jaar na de aankoopdatum vrij is van materiaal- en montagefouten. De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en is niet overdraagbaar. Als de meter stopt met werken of een...
  • Page 172 De apparatuur niet gebruiken in ruimten waar spuitbussen onder druk worden gebruikt of waarin zuurstof wordt toegediend. LifeScan Europe verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type (bloedglucosemeter) voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De complete tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te raadplegen op het onderstaande adres: www.OneTouch.com/doc.
  • Page 173 Index Algemene grenswaarden ..........124 Artsen/diabetesverpleegkundigen ........142 AST ..................45 Basismodus ..............37, 125 Batterij bijna leeg, pictogram ........7, 157 Batterijen vervangen ............138 Beoogd gebruik ..............10 Bereikindicator pictogram .... 4, 7, 21, 38, 57, 59, 78, 102, 118, 121, 126, 127 Bloedsuiker Coach (Blood Sugar Mentor ) meldingen ......23, 82 ™...
  • Page 174 Index Eerste keer instellen ............27 Emoji ...................127 EXTREEM HOGE GLUCOSE, melding .....62, 149 EXTREEM LAGE GLUCOSE, melding ....... 61, 149 Foutmeldingen ............148, 149 Functies ..............126, 127 Garantie ................170 Gebeurtenis markeren ............76 Gebruik bij meerdere patiënten ........142 Gegevenspoort ..............21 Grenswaarden bereik ............
  • Page 175 Index Meter inschakelen..........26, 50, 68 Meter, prikpen en dop desinfecteren ......135 Meter, prikpen en dop reinigen ........133 Meterresultaten met laboratoriumresultaten vergelijken .......158 Meter uitschakelen .............38 mg/dL ................21, 163 Na Maaltijd grenswaarden........34, 121 Na Maaltijd markering ............76 Onderdelen in de verpakking ...........16 Ongewoon gehalte rode bloedcellen (hematocriet) ........
  • Page 176 Index Symbolen ................4, 8 Synchroniseren ..............112 Taal ................29, 120 Technische specificaties ..........164 Temperatuur ......40, 41, 74, 132, 150, 151, 163 Testprincipe ................. 11 Teststrip ..............23, 50, 68 Teststrip, bloeddruppel aanbrengen ...... 53, 147 Teststrip, uiterste gebruiks- en vervaldata ....42 Teststrip, zilverkleurige teststripuiteinden .....23 Test Tracker ..............
  • Page 177 Notities...
  • Page 180 VS-patenten: 6,193,873, 6,475,372, 6,797,150, 7,498,132, en 8,449,740. Aanschaf van dit systeem geldt niet als gebruikerslicentie volgens deze patenten. Een dergelijke licentie wordt alleen verstrekt wanneer het systeem wordt gebruikt in combinatie met OneTouch Verio teststrips. Geen enkele teststripleverancier ® behalve LifeScan, Inc. is geautoriseerd om een dergelijke licentie te verstrekken.
  • Page 181 Système de surveillance de la glycémie Manuel d'utilisation Mode d'emploi AW 07180701B...
  • Page 182 Système de surveillance de la glycémie Manuel d'utilisation...
  • Page 183 ™ innovations de la gamme OneTouch ® Votre lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ est conçu pour se connecter (se synchroniser) avec divers appareils sans fil compatibles exécutant des applications logicielles. Connectez votre lecteur avec l'application OneTouch Reveal...
  • Page 184 Veuillez conserver votre manuel d'utilisation dans un endroit sûr, car vous pourriez avoir besoin de vous y référer ultérieurement. Nous espérons que les produits et les services OneTouch ® continueront à faire partie intégrante de votre vie.
  • Page 185 Symboles et icônes du lecteur de glycémie Icônes et barre de couleur Indicateur d'objectif Résultat inférieur à l'objectif glycémique Résultat dans l'extrémité inférieure de l'objectif glycémique Résultat proche du milieu de l'objectif glycémique Résultat au milieu de l'objectif glycémique Résultat proche du milieu de l'objectif glycémique Résultat dans l'extrémité...
  • Page 186 Informations liées aux repas et autres informations Information Avant repas Information Après repas Information Information Glucides Information Stress Information Maladie Information Médicaments Information Activité physique...
  • Page 187 Tendances, suivi des tests et progrès Message Tendance Hypo (icône bleue) Message Tendance Hyper (icône rouge) Objectif de suivi des tests atteint Objectif de suivi des tests non atteint Niveau Or Niveau Argent Niveau Bronze...
  • Page 188 Icônes du menu principal et du menu Réglages Résumé Mémoire Tendance 90j Menu Réglages Indicateur d'objectif - Icônes Emoji Indicateur d'objectif - Icônes texte Autres icônes du lecteur Fonction BLUETOOTH activée ® Synchronisation Résultat du test avec la solution de contrôle Pile faible Points d'avancement de la navigation d'écran...
  • Page 189 Autres symboles et icônes Avertissements et mises en garde : Référez-vous au manuel d'utilisation et aux notices accompagnant votre système pour des informations relatives à la sécurité. Courant continu Consulter le manuel d'utilisation Fabricant Numéro de lot Numéro de série Limites de la température de stockage Dispositif de diagnostic in vitro Ne pas réutiliser Stérilisé...
  • Page 190 Avant de commencer Avant d'utiliser ce produit pour tester votre glycémie, lisez attentivement ce manuel d'utilisation ainsi que les notices accompagnant les bandelettes réactives OneTouch Ultra Plus, la solutions de contrôle ® OneTouch Ultra Plus et le stylo autopiqueur ™ OneTouch  Delica ®...
  • Page 191 (sucre) dans les échantillons de sang total capillaire frais prélevés sur le bout du doigt afin de faciliter la surveillance de l'efficacité du suivi du diabète. Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ analyse et suit les tendances glycémiques, et fournit des conseils (messages éducationnels, comportementaux...
  • Page 192 Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ne remplace pas et ne se substitue ™ pas aux recommandations d’un professionnel de santé. Il ne doit pas être utilisé pour diagnostiquer ou dépister le diabète, ou chez les nouveau-nés.
  • Page 193 ® La technologie sans fil BLUETOOTH est utilisée par ® certains smartphones et par de nombreux autres appareils. Votre lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ™ utilise la technologie sans fil BLUETOOTH pour associer ® et envoyer vos résultats glycémiques à des appareils sans fil compatibles.
  • Page 194 Lors de l'utilisation du système OneTouch Ultra Plus Reflect , nous vous suggérons d'associer votre lecteur ™ de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect à un appareil ™ sans fil compatible pour mieux suivre vos résultats. Veuillez consulter la page 110 pour obtenir des instructions sur l'association.
  • Page 195 AVERTISSEMENT : Lorsque vous vous trouvez dans un endroit dans lequel l'utilisation de téléphones portables n'est pas autorisée, par exemple les hôpitaux, certains bureaux de professionnels de santé et les avions, désactivez la fonction BLUETOOTH . Voir page 106 pour ® plus d'informations.
  • Page 196 Table des matières Familiarisation avec le système ......16 Réglage du système ..........26 Réalisation d'un test de glycémie ......40 Réalisation d'un test de glycémie ......... 40 Réalisation d'un test avec la solution de contrôle ..66 Ajout d'informations aux résultats ....76 Compréhension des messages ......
  • Page 197 Familiarisation avec le système Votre système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ Contenu du kit : Lecteur de glycémie Stylo autopiqueur OneTouch Ultra Plus Reflect ™ (2 piles bouton au lithium CR2032 comprises) Lancettes Bandelettes réactives* OneTouch Ultra Plus ®...
  • Page 198 Familiarisation avec le système REMARQUE : Si l'un des composants du kit est manquant ou endommagé, contactez le service client LifeScan. Les coordonnées du service client sont indiquées à la fin de ce manuel d'utilisation. REMARQUE : Si un autre type de stylo autopiqueur est fourni, consultez les instructions qui l'accompagnent.
  • Page 199 être inclus dans le kit : Ils sont vendus séparément. Reportez-vous à l'emballage du lecteur pour connaître la liste des éléments fournis. Solution de Solution de contrôle moyenne contrôle élevée OneTouch Ultra Plus* OneTouch Ultra Plus* ™ ™ (flacon à capuchon bleu) (flacon à...
  • Page 200 ™ OneTouch Ultra Plus avec votre lecteur de glycémie ™ OneTouch Ultra Plus Reflect ™ AVERTISSEMENT : Conservez le lecteur de glycémie et les éléments nécessaires aux tests hors de portée des jeunes enfants. Les petits éléments tels que le couvercle du compartiment des piles, les piles, les bandelettes...
  • Page 201 Familiarisation avec le système Familiarisation avec le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ Lecteur de glycémie...
  • Page 202 Familiarisation avec le système Fente d'insertion de la bandelette reactive Insérez une bandelette réactive ici pour mettre le lecteur en marche Icône Pile Apparaît seulement lorsque les piles sont faibles mg/dL est l'unité de mesure préréglée, elle ne peut pas être modifiée* Port de connexion micro-carte USB Permet de télécharger les informations sur un ordinateur...
  • Page 203 AVERTISSEMENT : *Confirmez que l'unité de mesure mg/dL est affichée. Si votre écran indique mmol/L et non mg/dL, cessez d'utiliser le lecteur de glycémie et contactez le service client. Familiarisation avec les bandelettes réactives OneTouch Ultra Plus ® Bandelette réactive Sillon sur lequel appliquer l'échantillon...
  • Page 204 Familiarisation avec le système Présentation des fonctions Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ est doté de fonctions qui vous aideront à suivre votre glycémie de différentes façons. Nous espérons que vous tirerez pleinement parti de ces fonctions en les intégrant à...
  • Page 205 Familiarisation avec le système Exemples de messages de la fonction Coach de Glycémie (Blood Sugar Mentor ™ mg/dL mg/dL Tendance Traitez Hypo Glyc. élevée pour les Glycémie basse, un jus 5 dern. j. à cette heure. sucré peut aider. Avez-vous changé Répétez le test quelque chose ? OK dans 15 minutes.
  • Page 206 Familiarisation avec le système Indicateur d'objectif dynamique ColourSure ® L'indicateur d'objectif dynamique ColourSure vous ® indique immédiatement si votre résultat actuel est inférieur à l’objectif (bleu), supérieur à l’objectif (rouge) ou dans l’objectif (vert). Il indique également quand votre résultat se rapproche de l'extrémité inférieure ou supérieure de votre objectif glycémique.
  • Page 207 Réglage du système Réglage de votre lecteur de glycémie Mise en marche du lecteur de glycémie Pour mettre votre lecteur en marche, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'écran Bienvenue s'affiche. Une fois que l'écran Bienvenue s'affiche, relâchez le bouton .
  • Page 208 Réglage du système REMARQUE : Que vous mettiez en marche le lecteur de glycémie pour la première fois à l'aide du bouton ou d'une bandelette réactive, vous devez effectuer la configuration initiale. Utilisation du rétroéclairage de l'écran pour une meilleure visibilité Le rétroclairage s'allume automatiquement chaque fois que vous mettez le lecteur de glycémie en marche.
  • Page 209 Réglage du système REMARQUE : • Vous ne pourrez pas effectuer de test de glycémie tant que vous n'aurez pas terminé les réglages lors de la première mise en marche du lecteur. • Veillez à discuter avec votre professionnel de santé du réglage des seuils d'objectif, de l'objectif de suivi des test et de l'objectif moyen sur 90 jours qui sont appropriés à...
  • Page 210 à effectuer la première mise en marche du système à l'aide de l'application OneTouch Reveal . Consultez ® le site www.OneTouch.be pour plus d'informations sur l'application OneTouch Reveal ® Si vous ne souhaitez pas utiliser cette option, sélectionnez Non et appuyez sur pour continuer la première mise en marche...
  • Page 211 à associer Voulez-vous continuer le lecteur de glycémie à votre le réglage au moyen de appareil sans fil compatible. Voir l'application mobile OneTouch Reveal ? page 108. Une fois l'association terminée, l'application OneTouch Reveal vous guide ® dans la première mise en marche du système.
  • Page 212 Réglage du système 2. Confirmez l'heure, puis Régler l'heure appuyez sur pour enregistrer Sélectionnez Modifier pour modifier l'heure préréglée. 13:00 Enregistrer Modifier 3. Confirmez la date, puis Régler la date appuyez sur pour enregistrer Sélectionnez Modifier pour modifier la date préréglée. 04 Juil 2018 Enregistrer Modifier...
  • Page 213 Réglage du système REMARQUE : Veuillez vérifier • Le format de l'heure et de la 04 Juil 2018 date ne peut pas être modifié. 13:00 Cette heure/date • Tous les 6 mois et à chaque fois est-elle correcte ? que vous changez les piles, un écran vous invite à...
  • Page 214 Réglage du système Le lecteur de glycémie utilise les seuils d'objectif Avant repas et Après repas réglés pour vous informer si un résultat de test est inférieur, supérieur ou dans les seuils d'objectif à l'heure des repas. Les seuils d'objectif à l'heure des repas que vous réglez lors de la première mise en marche du lecteur s'appliquent à tous les résultats glycémiques.
  • Page 215 Réglage du système 5. Confirmez les seuils d'objectif Après repas Après repas, puis appuyez sur Régler seuils inf./sup. pour les enregistrer pour votre objectif 70 – 180 mg/dL Enregistrer Modifier Exemple Sélectionnez Modifier pour modifier les seuils d'objectif Après repas préréglés. Seuils d'objectif Après repas seuil bas préréglé...
  • Page 216 Réglage du système 6. Confirmez le réglage du suivi Suivi des tests des tests, puis appuyez sur Régler obj. suivi tests ? pour enregistrer Sélectionnez Modifier pour Obj. tests : 4 modifier l'objectif de suivi des tests préréglé. Enregistrer Modifier Le suivi des tests vous permet de définir le nombre de tests de glycémie que vous prévoyez...
  • Page 217 Réglage du système 7. Confirmez l'objectif moyen sur Tendance 90j 90 jours, puis appuyez sur Régler votre objectif pour enregistrer moyen sur 90 j. Sélectionnez Modifier pour 155 mg/dL modifier l'objectif moyen sur 90 jours préréglé. Enregistrer Modifier Tendance 90j vous permet de régler votre objectif glycémique moyen sur 90 jours et suit votre progrès par rapport à...
  • Page 218 Réglage du système Réglage terminé apparaît à l'écran. Le lecteur de glycémie est prêt à être utilisé. Réglage terminé Si le lecteur a été allumé en insérant une bandelette réactive, l'écran Appliquer sang s'affiche. Pour effectuer un test de la glycémie, voir page 40. REMARQUE : Après les réglages de la première mise en marche du système, vous pouvez les modifier à...
  • Page 219 Réglage du système Lorsque Mode de base est sélectionné, les fonctions Suivi des tests, Ajout d'informations liées aux repas et autres informations, Moyennes avant et après repas, Tendance 90j, Messages Tendance, Conseils de la fonction Coach de Glycémie et Progrès sont désactivées. En mode de base, les seuils d'objectif sont généraux et ne sont pas définis en fonction des heures de repas.
  • Page 220 Réglage du système Page laissée vide intentionnellement.
  • Page 221 Voir page 68. Vous devez avoir les éléments suivants à portée de main lorsque vous réalisez un test de glycémie : Lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ Bandelettes réactives OneTouch Ultra Plus ®...
  • Page 222 Réalisation d'un test de glycémie • Conservez les bandelettes réactives dans un endroit frais et sec entre 5 °C et 30 °C. • N'effectuez pas de test s'il y a de la condensation (accumulation d'eau) sur le lecteur. Placez le lecteur et les bandelettes réactives dans un endroit frais et sec, et attendez que la surface du lecteur soit sèche avant d'effectuer un test.
  • Page 223 IMPORTANT : Si une autre personne vous aide à réaliser un test, nettoyez et désinfectez toujours le lecteur avant que cette personne ne l'utilise. Voir page 132. MISE EN GARDE : • Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ne doit pas être utilisé dans ™...
  • Page 224 Réalisation d'un test de glycémie • N'utilisez pas les lecteurs de la gamme OneTouch Ultra Plus en cas de présence ou de ® suspicion de présence de PAM (Pralidoxime) dans l'échantillon de sang total du patient. • N'utilisez pas les bandelettes réactives si le flacon est endommagé...
  • Page 225 Réalisation d'un test de glycémie Familiarisation avec votre stylo autopiqueur OneTouch  Delica ® ® Bouton déclencheur Commande d'armement Commande d'éjection Indicateur de profondeur Molette de profondeur Embout du stylo autopiqueur (pour prélèvement sur le bout du doigt) Disque de protection de la lancette...
  • Page 226 ® ® • Si un autre type de stylo autopiqueur est fourni, consultez les instructions qui l'accompagnent. • Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect n'a pas été évalué pour les ™ autres sites de test (AST). Utilisez seulement des prélèvements effectués sur le bout du doigt pour...
  • Page 227 Réalisation d'un test de glycémie Précautions de prélèvement MISE EN GARDE : Pour réduire les risques d'infection et la contagion hématogène des maladies : • Veillez à bien nettoyer le site de prélèvement avec du savon et de l'eau chaude, rincez-le et séchez-le avant d'effectuer un test.
  • Page 228 Réalisation d'un test de glycémie Préparation du stylo autopiqueur 1. Retirez l'embout du stylo autopiqueur Retirez l'embout du stylo autopiqueur en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en le tirant d'un coup sec. 2. Insérez une lancette stérile dans le stylo autopiqueur Alignez la lancette selon l'illustration ci-contre, pour...
  • Page 229 Réalisation d'un test de glycémie Tournez le disque de protection sur un tour complet jusqu'à ce qu'il se détache de la lancette. Mettez-le de côté pour l'élimination de la lancette. Voir page 63. 3. Remettez l'embout du stylo autopiqueur en place Remettez l'embout sur le stylo autopiqueur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser.
  • Page 230 Réalisation d'un test de glycémie 4. Ajustez le réglage de la profondeur Le stylo autopiqueur possède sept réglages de profondeur de piqûre, numérotés de 1 à 7. Les chiffres les plus petits correspondent à des piqûres superficielles, les plus grands à des piqûres plus profondes.
  • Page 231 Réalisation d'un test de glycémie Préparation du lecteur de glycémie 1. Insérez une bandelette réactive pour mettre le lecteur en marche Insérez une bandelette réactive dans la fente d'insertion prévue à cet effet, le côté bleu de la bandelette réactive et les deux ergots argentés face à...
  • Page 232 Réalisation d'un test de glycémie L'écran Appliquer sang apparaît. Vous pouvez maintenant appliquer votre échantillon sanguin sur la bandelette réactive. Appliquer sang Prélèvement d'un échantillon sanguin sur le bout du doigt Changez de site de prélèvement pour chaque test. Des piqûres répétées au même endroit peuvent occasionner des douleurs et des callosités.
  • Page 233 Réalisation d'un test de glycémie 1. Piquez votre doigt Maintenez fermement le stylo autopiqueur contre le côté de votre doigt. Appuyez sur le bouton déclencheur. Retirez le stylo autopiqueur du doigt. 2. Obtenez une goutte de sang bien ronde Pressez et/ou massez doucement le bout du doigt jusqu'à...
  • Page 234 Réalisation d'un test de glycémie Application de l'échantillon sanguin et lecture des résultats Application de l'échantillon REMARQUE : Les professionnels de santé doivent également lire les instructions supplémentaires de la section « Test pour plusieurs patients ». Voir page 142. 1. Appliquez l'échantillon sur la bandelette réactive Vous pouvez appliquer l'échantillon sanguin sur l'un des deux côtés latéraux de la bandelette réactive.
  • Page 235 Réalisation d'un test de glycémie Tout en maintenant le lecteur Sillon légèrement incliné, guidez le sillon vers la goutte de sang. Lorsque le sillon touche l'échantillon, la bandelette réactive amène le sang dans le sillon.
  • Page 236 Réalisation d'un test de glycémie 2. Attendez le remplissage complet du sillon La goutte de sang est aspirée dans le sillon étroit. Le sillon doit se remplir complètement. Le sillon devient rouge et un résultat est affiché après environ 5 secondes. Le sang ne doit pas être appliqué en haut de la bandelette réactive ni sur son extrémité...
  • Page 237 Réalisation d'un test de glycémie REMARQUE : • N'étalez pas et ne raclez pas l'échantillon avec la bandelette réactive. • N'appuyez pas la bandelette réactive trop fortement contre le site de prélèvement, sinon le sillon risque de ne pas se remplir correctement. •...
  • Page 238 Réalisation d'un test de glycémie Affichage de votre résultat Indicateur d'objectif dynamique ColourSure ® Le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect est fourni ™ avec une fonction d'indicateur d'objectif dynamique ColourSure qui vous indique automatiquement quand ® votre résultat est inférieur à l’objectif (bleu), supérieur à...
  • Page 239 Réalisation d'un test de glycémie mg/dL mg/dL Avant repas Avant repas Dans objectif (vert) (bleu) Exemple - Résultat Exemple - Résultat inférieur à l'objectif dans l'extrémité inférieure de l'objectif mg/dL Avant repas Élevé Élevé (rouge) Exemple - Résultat supérieur à l'objectif...
  • Page 240 Réalisation d'un test de glycémie Si le suivi des tests est activé, le progrès par rapport à l'objectif de suivi des tests est indiqué au-dessus du résultat. Si le suivi des tests est désactivé, la date et l'heure sont affichées au-dessus du résultat. La date et l'heure sont toujours enregistrées avec chaque résultat et peuvent être consultées dans la mémoire.
  • Page 241 Réalisation d'un test de glycémie Lorsque l'écran de résultat s'affiche, un message Tendance, des conseils de la fonction mg/dL Coach de Glycémie ou un progrès peuvent s'afficher. Vous Bravo pouvez éliminer le message en À nouveau dans l'objectif après appuyant sur .
  • Page 242 Réalisation d'un test de glycémie MISE EN GARDE : Avertissement Résultats glycémiques bas GLYCÉMIE TRÈS BASSE Si le résultat du test de glycémie Inférieure à 20 mg/dL est inférieur à 70 mg/dL ou indique GLYCÉMIE TRÈS BASSE (ce qui Traitez l'hypoglycémie signifie que le résultat est inférieur à...
  • Page 243 Réalisation d'un test de glycémie MISE EN GARDE : Avertissement Résultats glycémiques élevés GLYCÉMIE TRÈS HAUTE Si le résultat du test de glycémie Supérieure à 600 mg/dL est supérieur à 180 mg/dL, il peut indiquer une hyperglycémie (glycémie élevée) ; le test devra alors être renouvelé.
  • Page 244 Réalisation d'un test de glycémie MISE EN GARDE : Résultats glycémiques inattendus répétés • Si les résultats inattendus persistent, vérifiez le système en utilisant la solution de contrôle. Voir page 68. • Si vous ressentez des symptômes ne correspondant pas à vos résultats glycémiques et que vous avez suivi toutes les instructions de ce manuel d'utilisation, contactez votre professionnel de santé.
  • Page 245 Réalisation d'un test de glycémie 1. Retirez l'embout du stylo autopiqueur Retirez l'embout du stylo autopiqueur en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en le tirant d'un coup sec. 2. Recouvrez l'extrémité exposée de la lancette Avant d'enlever la lancette, placez le disque de protection de la lancette sur une surface dure, puis enfoncez l'extrémité...
  • Page 246 Réalisation d'un test de glycémie 3. Éjectez la lancette Faites glisser la commande d'éjection vers l'avant jusqu'à ce que la lancette sorte du stylo autopiqueur. Remettez la commande d'éjection dans sa position initiale. Si la lancette n'est pas correctement éjectée, armez le stylo une nouvelle fois, puis faites glisser la commande d'éjection vers l'avant jusqu'à...
  • Page 247 Réalisation d'un test avec la solution de contrôle Précautions pour le test avec la solution de contrôle La solution de contrôle OneTouch Ultra Plus sert à vérifier ™ que le lecteur de glycémie et les bandelettes réactives fonctionnent correctement ensemble et que le test est correctement effectué...
  • Page 248 Plus ou la solution de contrôle élevée ™ OneTouch Ultra Plus avec votre lecteur de glycémie ™ OneTouch Ultra Plus Reflect . N'importe quel niveau peut ™ être utilisé pour vérifier le système. • Lorsque vous ouvrez un flacon de solution de contrôle pour la première fois, inscrivez la date d'élimination...
  • Page 249 Réalisation d'un test de glycémie Savoir quand réaliser un test avec la solution de contrôle • À l'ouverture de tout nouveau flacon de bandelettes réactives. • Si vous suspectez un dysfonctionnement du lecteur ou des bandelettes réactives. • Si vous obtenez des résultats de glycémie inattendus de manière répétée.
  • Page 250 Réalisation d'un test de glycémie 3. Sélectionnez Test de contrôle, Réglages puis appuyez sur Langue Attendez que l'écran Insérer Objectifs/90 j. la bandelette s'affiche. Fonctions Messages Bluetooth Test de contrôle 4. Insérez une bandelette réactive dans la fente d'insertion destinée aux bandelettes réactives Insérer la bandelette...
  • Page 251 Réalisation d'un test de glycémie Préparation de la solution de contrôle 1. Agitez doucement le flacon avant d'enlever le capuchon 2. Retirez le capuchon du flacon et placez-le sur une surface plane, la partie supérieure dirigée vers le haut 3. Appuyez sur le flacon pour faire sortir la première goutte, et éliminer cette goutte 4.
  • Page 252 Réalisation d'un test de glycémie 5. Appuyez sur le flacon pour faire sortir une goutte et la placer dans le petit puits situé sur la partie supérieure du capuchon ou sur une autre surface propre non absorbante Application de la solution de contrôle 1.
  • Page 253 Réalisation d'un test de glycémie Affichage du résultat du test avec la solution de contrôle 04 Juil 06:30 Après l'application de la solution de contrôle, le lecteur de glycémie affiche un écran mg/dL de progrès pendant environ 5 secondes. Votre résultat apparaît avec la date, l'heure, Solution l'unité...
  • Page 254 Comparez le résultat affiché sur le lecteur à la plage de valeurs imprimée sur votre flacon de solution de contrôle OneTouch Ultra ™ Plus. Si le résultat du test avec la solution de contrôle Exemple de plage se situe en-dehors de la de valeurs...
  • Page 255 Réalisation d'un test de glycémie Causes des résultats hors plage Des résultats situés en dehors de la plage de valeurs attendues peuvent indiquer les problèmes suivants : • Non-respect des instructions pour effectuer un test avec la solution de contrôle. • La solution de contrôle est contaminée, périmée ou sa date d'élimination est dépassée.
  • Page 256 Réalisation d'un test de glycémie MISE EN GARDE : Si les résultats de test avec la solution de contrôle continuent de se situer en-dehors de la plage de valeurs figurant sur le flacon de solution de contrôle, n'utilisez ni le lecteur, ni les bandelettes, ni la solution de contrôle. Contactez le service client.
  • Page 257 Ajout d'informations aux résultats Ajout d'informations liées aux repas et autres informations Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect vous ™ permet d'ajouter une information Avant repas ( ) ou Après repas ( ) à votre résultat glycémique actuel. Il est important de comprendre la relation entre les niveaux de glycémie et l'alimentation.
  • Page 258 Ajout d'informations aux résultats Outre l'ajout d'informations liées aux repas, le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect comprend une ™ fonction d'ajout d’autres informations. Cette fonction permet d'ajouter des informations concernant votre santé et votre style de vie à vos résultats glycémiques.
  • Page 259 Ajout d'informations aux résultats 3. Pour passer à une information Après repas, appuyez sur puis sélectionnez Après repas mg/dL et appuyez sur Avant repas REMARQUE : L' icône Indicateur d'objectif affichée avec le résultat Après repas utilise les objectifs Avant repas Info.
  • Page 260 Ajout d'informations aux résultats 5. Appuyez sur ou sur pour sélectionner Info., puis appuyez sur mg/dL Avant repas Après repas Info. 6. Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre information, puis appuyez mg/dL sur  Glucides Vous pouvez ajouter plusieurs Stress autres informations à...
  • Page 261 Ajout d'informations aux résultats 7. Lorsque vous avez terminé la sélection d’autres informations, sélectionnez Terminé et appuyez mg/dL Exemple Le résultat est affiché avec les informations. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour modifier les informations. REMARQUE : Procédez avec prudence lorsque vous ajoutez des informations à...
  • Page 262 Ajout d'informations aux résultats Page laissée vide intentionnellement.
  • Page 263 Compréhension des messages Présentation des messages de la fonction Coach de Glycémie (Blood Sugar Mentor ™ Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ analyse vos résultats antérieurs et peut afficher des conseils de la fonction Coach de Glycémie (conseils), des messages Tendance (informations) ou des progrès...
  • Page 264 élevés à l'heure des repas réglés dans le lecteur. À chaque test de glycémie, le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect recherche toutes les ™ nouvelles tendances qui se sont développées au cours des 5 derniers jours.
  • Page 265 Compréhension des messages Revue des résultats créant des tendances Il existe deux méthodes pour consulter les résultats individuels qui, lorsqu'ils sont combinés, créent une tendance Hypo ou Hyper. Pour afficher un message Tendance Hypo ou Tendance Hyper après un test, appuyez sur mg/dL mg/dL Tendance...
  • Page 266 Compréhension des messages Pour afficher les détails des résultats glycémiques individuels ayant entraîné la tendance, appuyez de nouveau sur Tendance Hypo mg/dL 11 Juin 00:05 09 Juin 00:01 Exemple - Résultats créant la tendance Hypo Vous pouvez aussi accéder aux tendances à l'aide de l'écran Mémoire.
  • Page 267 Compréhension des messages Les messages Tendance Hypo (ou Glycémie basse*) s'affichent lorsque 2 résultats au cours des 5 derniers jours sont : • obtenus dans la même période de 3 heures ; • inférieurs à vos seuils d'objectif bas à l'heure des repas. REMARQUE : Suivez les recommandations de votre professionnel de santé...
  • Page 268 Compréhension des messages Les messages Tendance Hyper s'affichent lorsque 3 résultats au cours des 5 derniers jours sont : • obtenus dans la même période de 3 heures ; • supérieurs à vos seuils d'objectif élevés à l'heure des repas ; • partagent la même information repas. Les messages Tendance avec informations s'affichent lorsque 3 résultats au cours des 30 derniers jours sont : •...
  • Page 269 • Mettez à jour l'heure et la date si vous changez de fuseau horaire ou lors du passage aux heures d'été et d'hiver. • Testez votre glycémie en utilisant uniquement un lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect . Si vous utilisez ™ plusieurs lecteurs, vous risquez de ne pas remarquer les tendances.
  • Page 270 Compréhension des messages MISE EN GARDE : • Utilisez toujours votre résultat actuel pour prendre des décisions immédiates concernant votre traitement. • N'utilisez pas les messages Tendance pour apporter des changements soudains et/ou importants à votre traitement sans en avoir d'abord parlé avec votre professionnel de santé.
  • Page 271 Compréhension des messages Compréhension des conseils de la fonction Coach de Glycémie Les conseils de la fonction Coach de Glycémie vous indiquent quand vos résultats sont dans l'objectif de manière répétée et affichent des informations sur la gestion du diabète lorsqu'une tendance Hypo ou Hyper est détectée.
  • Page 272 Compréhension des messages • Hyper le matin - Le résultat actuel a été obtenu le matin et est supérieur au seuil d'objectif élevé. • Hyper le soir - Le résultat actuel a été obtenu le soir et est supérieur au seuil d'objectif élevé. •...
  • Page 273 Compréhension des messages • Appareil non associé - Vous rappelle d'associer le lecteur de glycémie avec un appareil sans fil compatible. • Connecter appareil - Vous rappelle de synchroniser le lecteur de glycémie avec l'application. • Activité & Hypo - Le résultat actuel est inférieur au seuil d'objectif bas et a reçu une information Act.
  • Page 274 Compréhension des messages Compréhension des progrès Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect suit ™ les objectifs présentés ci-dessous. Chaque fois que vous passez un niveau Bronze ( ), Argent ( ) ou Or ( ), un progrès s'affiche avec votre résultat dans l'objectif.
  • Page 275 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours Affichage du résumé Selon les réglages sélectionnés, le résumé peut afficher les résultats par objectif, heure du jour, moyennes, moyennes à l'heure des repas, suivi des tests et progrès. Vous et votre professionnel de santé peuvent consulter le résumé...
  • Page 276 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours • Les écrans Résumé s'affichent avec les fonctions actuellement sélectionnées. Voir page 118 pour plus d'informations sur l'activation et la désactivation des fonctions du lecteur de glycémie. • Si le mode de base est sélectionné, le résumé est limité...
  • Page 277 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 1. Dans le menu principal, 02 Mai 09:31 appuyez sur ou sur pour sélectionner Résumé et appuyez Résumé Mémoire Tendance 90j Réglages Le nombre de résultats bas Résumé (bleu), dans l'objectif (vert) 30 derniers jours et élevés (rouge) s'affichent et apparaissent sous forme...
  • Page 278 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 2. Appuyez sur pour afficher Résumé le résumé par heure du jour 30 derniers jours Le nombre de résultats bas (B.), B. Obj. H. dans l’objectif (Obj.) et hauts (H.) par heure du jour sont affichés. Les quatre créneaux horaires sont Matin, Après-midi, Soir et Coucher.
  • Page 279 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 3. Appuyez sur pour afficher Moyennes vos moyennes globales pour mg/dL les 7, 14 et 30 derniers jours 7 jours 14 jours 30 jours Exemple 4. Si le mode de base est Moy. avant repas désactivé, appuyez sur ...
  • Page 280 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 5. Si le mode de base est Moy. après repas désactivé, appuyez sur mg/dL pour afficher vos moyennes Après repas pour les 7, 14 7 jours et 30 derniers jours 14 jours 30 jours Exemple REMARQUE : S'il n'y a aucun résultat pour les 7, 14 et 30 derniers jours, des tirets apparaissent dans...
  • Page 281 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 7. Si la fonction Progrès est Progrès activée, appuyez sur pour Progrès Objectifs afficher les écrans Progrès Niveau Or Vous avez été dans l'objectif 30 fois de suite ! Exemple Affichage de la mémoire Dans l'écran Mémoire, vous pouvez consulter les 750 résultats les plus récents.
  • Page 282 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 1. Dans le menu principal, 02 Mai 09:31 appuyez sur ou sur pour sélectionner Mémoire, puis Résumé appuyez sur Mémoire Tendance 90j Réglages Le lecteur affiche jusqu'à quatre Mémoire résultats, en commençant par mg/dL le plus récent.
  • Page 283 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours 2. Appuyez sur ou sur Mémoire pour vous déplacer dans la liste mg/dL des résultats Lun, 11 Juin REMARQUE : Si un résultat fait 18:05 partie d'une tendance, l'icône 00:05 Tendance s'affiche pour ce Dim, 10 Juin résultat au lieu des informations 19:05...
  • Page 284 00:01 les tendances. Exemple Affichage de la tendance sur 90 jours Le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect calcule ™ la moyenne des résultats sur les 90 derniers jours pour fournir un aperçu de la tendance globale des résultats glycémiques. Il doit y avoir au moins 90 jours de résultats conservés dans le lecteur pour que la première moyenne...
  • Page 285 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours REMARQUE : • Le mode de base doit être désactivé pour que vous puissiez utiliser la fonction Tendance 90j (voir page 125). • La tendance sur 90 jours est une moyenne des résultats glycémiques. Utilisez toujours votre résultat actuel pour prendre des décisions immédiates concernant votre traitement.
  • Page 286 Résumé, résultats en mémoire et tendance sur 90 jours La moyenne sur 90 jours actuelle est affichée sous forme de valeur glycémique avec l'unité de mesure. Chaque point sur le graphique représente une moyenne sur 90 jours générée automatiquement tous les 14 jours. Vous pouvez suivre votre tendance su 90 jours visuellement en suivant le parcours des points sur le graphique.
  • Page 287 Synchronisation du lecteur Connexion à un appareil sans fil compatible Activation et désactivation de la fonction BLUETOOTH ® Pour connecter votre lecteur de glycémie à un appareil sans fil compatible, la fonction BLUETOOTH doit être ® activée. Le symbole s'affiche sur l'écran du lecteur lorsque la fonction BLUETOOTH est activée.
  • Page 288 ® Activé activée ou désactivée. Désactivé Activez cette fonction pour vous connecter avec l'application mobile OneTouch Reveal. OneTouch 4444. 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner Activé ou Désactivé et appuyez sur REMARQUE : La fonction BLUETOOTH s'éteint durant ®...
  • Page 289 Synchronisation du lecteur Présentation de l'association L'association permet à votre lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect de communiquer avec les ™ appareils sans fil compatibles. Les dispositifs ne doivent pas être à plus de 8 mètres l'un de l'autre pour pouvoir être associés et synchronisés.
  • Page 290 REMARQUE : Il est possible que certaines applications de suivi du diabète, dont l'application mobile OneTouch Reveal ne soient pas disponibles dans votre ® pays. Visitez le site www.OneTouch.be pour découvrir si l'application mobile OneTouch Reveal est disponible ® dans votre pays. Plusieurs lecteurs de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect peuvent être associés à...
  • Page 291 Instructions d'association La fonction BLUETOOTH doit être activée pour ® permettre l'association du lecteur avec l'application. Voir page 106. 1. Ouvrez l'application mobile OneTouch Reveal ® et suivez les instructions pour associer le lecteur avec votre appareil sans fil compatible 2. Recherchez l'indication Attention « OneTouch » et les 4 derniers chiffres du numéro de série...
  • Page 292 Synchronisation du lecteur 3. Lorsque l'application mobile Code PIN Bluetooth OneTouch Reveal le demande, ® le lecteur affiche un code PIN à six chiffres 453201 Annuler Exemple de code PIN Entrez le code PIN dans votre appareil sans fil compatible à l'aide de son clavier.
  • Page 293 Synchronisation du lecteur 4. Attendez que l'appareil sans fil compatible indique que le lecteur de glycémie et l'appareil sans fil compatible sont associés Envoi des résultats à l'application Si la fonction BLUETOOTH du lecteur est activée, ® comme indiqué par le symbole BLUETOOTH ( ), ®...
  • Page 294 Synchronisation du lecteur REMARQUE : Si la fonction BLUETOOTH du lecteur est ® désactivée ou si le lecteur est hors de portée, le résultat n'est pas envoyé à l'appareil sans fil compatible. Le résultat est enregistré dans la mémoire du lecteur avec la date et l'heure actuelles et sera envoyé...
  • Page 295 Synchronisation du lecteur Si vous ne parvenez toujours pas à envoyer les résultats à un appareil sans fil compatible, essayez de désassocier, puis de réassocier l'appareil, de rapprocher le lecteur et l'appareil sans fil compatible l'un de l'autre ou de les éloigner des sources potentielles d'interférence.
  • Page 296 Synchronisation du lecteur Page laissée vide intentionnellement.
  • Page 297 Pour transférer les données du lecteur, suivez les instructions fournies avec le logiciel de suivi du diabète pour télécharger les résultats. Vous devez utiliser un câble d'interface micro-USB standard pour connecter le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect à un ordinateur ™ et télécharger les résultats (non inclus).
  • Page 298 Synchronisation du lecteur Une fois que l'ordinateur initialise le téléchargement, le lecteur de glycémie affiche l'écran Câble connecté pour indiquer qu'il est en mode communication. N'insérez pas de bandelette Câble connecté réactive lorsque le lecteur est connecté à un ordinateur. Si vous ne parvenez pas à...
  • Page 299 Modification des réglages du lecteur de glycémie Présentation du menu Réglages Après la première mise en marche du système, vous pouvez utiliser le menu Réglages pour modifier les réglages du lecteur et accéder à des fonctions supplémentaires. Heure / Date Réglage de l'heure et de la date Langue Réglage de la langue affichée sur les écrans...
  • Page 300 Modification des réglages du lecteur de glycémie REMARQUE : Pour plus d'informations sur Bluetooth, voir page 12. Pour plus d'informations sur le test de contrôle, voir page 68. Accès au menu Réglages Dans le menu principal, 02 Mai 09:31 appuyez sur ou sur pour sélectionner Réglages Résumé...
  • Page 301 Modification des réglages du lecteur de glycémie 1. Dans le menu Réglages, appuyez sur ou sur pour sélectionner Heure / Date et appuyez sur 2. Sélectionnez l'heure ou la date et appuyez sur 3. Modifiez le réglage souhaité et appuyez sur Répétez cette étape selon les besoins.
  • Page 302 Modification des réglages du lecteur de glycémie Modification des seuils d'objectif et de l'objectif moyen sur 90 jours REMARQUE : • Si vous décidez de modifier les seuils de votre objectif, les icônes Indicateur d'objectif précédentes dans la mémoire ne sont pas modifiées. Seuls les nouveaux résultats sont affectés par les changements des seuils d'objectif.
  • Page 303 Modification des réglages du lecteur de glycémie 1. Dans le menu Réglages, appuyez sur ou sur pour sélectionner Objectifs/90 j. (ou Objectifs en mode de base) et appuyez sur Les réglages actuels du lecteur sont affichés. Objectifs Objectifs/90 j. Avant repas Objectifs 70–180 mg/dL 70–130 mg/dL...
  • Page 304 Modification des réglages du lecteur de glycémie 3. Modifiez le seuil bas Avant repas et appuyez sur mg/dL 71 – 130 Seuil Exemple - Avant repas Répétez cette étape pour modifier le seuil élevé. Voir page 27 pour plus d'informations sur les seuils bas et élevés Avant et Après repas.
  • Page 305 Modification des réglages du lecteur de glycémie Seuils d'objectif généraux seuil bas préréglé 70 mg/dL seuil élevé préréglé 180 mg/dL le seuil bas doit être réglé 60 mg/dL et 110 mg/dL entre le seuil élevé doit être réglé 90 mg/dL et 300 mg/dL entre 4. Pour modifier l'objectif moyen sur 90 jours, sélectionnez le réglage Obj.
  • Page 306 Modification des réglages du lecteur de glycémie Le lecteur de glycémie est fourni avec un objectif moyen sur 90 jours préréglé de 155 mg/dL. L'objectif moyen sur 90 jours minimum est 99 mg/dL et le maximum est 265 mg/dL. REMARQUE : Veillez à discuter avec votre professionnel de santé...
  • Page 307 Modification des réglages du lecteur de glycémie 3. Sélectionnez Activé ou Désactivé et appuyez sur En mode de base, les options Suivi des tests et Indicateur d'obj. sont supprimées du menu Fonctions. Le mode de base utilise des seuils d'objectif généraux préréglés qui sont différents de ceux que vous réglez au cours de la première mise en marche du système.
  • Page 308 Modification des réglages du lecteur de glycémie 3. Modifiez l'objectif de suivi des tests, puis appuyez Le lecteur est préréglé avec un objectif de suivi des tests de quatre tests par jour. L'objectif de suivi des tests maximum est huit. REMARQUE : Veillez à...
  • Page 309 Modification des réglages du lecteur de glycémie Activation ou désactivation des messages Tendance, des conseils de la fonction Coach de Glycémie et des progrès REMARQUE : • Le mode de base doit être désactivé pour que le menu Messages apparaisse dans l'écran Réglages. Voir page 125.
  • Page 310 Modification des réglages du lecteur de glycémie 1. Dans le menu Réglages, appuyez sur ou sur pour sélectionner Messages et appuyez sur Les réglages actuels du lecteur sont affichés. 2. Sélectionnez Tendance, Conseils Coach ou Progrès et appuyez sur apparaît à côté du réglage défini dans le lecteur. 3.
  • Page 311 Modification des réglages du lecteur de glycémie 1. Dans le menu Réglages, Propriétés appuyez sur ou sur Numéro de série : pour sélectionner Propriétés ABC12345 et appuyez sur Logiciel : Le numéro de série du lecteur, PUE_01.01.00 la version du logiciel et l'unité Unités : de mesure sont affichés.
  • Page 312 Modification des réglages du lecteur de glycémie Page laissée vide intentionnellement.
  • Page 313 Maintenance du système Rangement du système Rangez le lecteur, les bandelettes réactives, la solution de contrôle et les autres éléments dans l'étui de transport. Conservez-les dans un endroit frais et sec entre 5 °C et 30 °C. Ne les conservez pas au réfrigérateur. Conservez tous les éléments à...
  • Page 314 Maintenance du système Nettoyage du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout Vous devez nettoyer le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout lorsqu'ils sont visiblement sales et avant de les désinfecter. Nettoyez votre lecteur au moins une fois par semaine. Pour les nettoyer, utilisez un liquide vaisselle standard et un chiffon doux.
  • Page 315 Maintenance du système 1. Tout en maintenant la fente d'insertion de la bandelette réactive pointée vers le bas, utilisez un chiffon doux imbibé d'une solution d'eau et de détergent doux pour essuyer l'extérieur du lecteur et du stylo autopiqueur Veillez à bien essorer le chiffon avant d'essuyer le lecteur.
  • Page 316 Maintenance du système Désinfection du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout Vous devez régulièrement désinfecter le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout. Nettoyez le lecteur, le stylo autopiqueur et son embout avant de les désinfecter. Pour les désinfecter, utilisez de l'eau de Javel standard (contenant au minimum 5,5 % d'hypochlorite de sodium comme principe actif)*.
  • Page 317 Maintenance du système 2. Après l'avoir essuyé, recouvrez la surface que vous êtes en train de désinfecter avec le chiffon doux imbibé de la solution javellisée pendant 1 minute Essuyez-la ensuite avec un chiffon doux, propre et humide. Lavez-vous soigneusement les mains au savon et à l'eau après avoir manipulé...
  • Page 318 Maintenance du système Page laissée vide intentionnellement.
  • Page 319 Piles Remplacement des piles Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ utilise deux piles au lithium CR2032. Une pile alimente le lecteur uniquement et l'autre alimente le rétroéclairage. Voir page 157 pour savoir à quel moment vous devez changer les piles du lecteur.
  • Page 320 Piles 1. Retirez les piles usagées Commencez avec le lecteur éteint. Retirez le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser vers le bas. Tirez fermement sur le ruban en plastique des piles. Le ruban en plastique portant le symbole est pour la pile du lecteur et le ruban en plastique portant le symbole...
  • Page 321 Piles 2. Insérez les piles neuves Placez chaque pile dans le compartiment, dans le pli du ruban en plastique, avec le côté portant le signe « + » orienté vers le haut. Enfoncez chaque pile jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée dans son logement. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place en le faisant glisser vers le haut...
  • Page 322 Piles 3. Vérifiez les réglages du lecteur de glycémie Vous serez invité à régler l'heure et la date à chaque fois que vous changerez les piles. Voir page 119. 4. Éliminez les piles Éliminez les piles conformément aux réglementations environnementales locales.
  • Page 323 Seuls les professionnels de santé agissant dans une capacité professionnelle dans un environnement clinique peuvent effectuer des tests de glycémie sur plusieurs patients à l'aide du lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ™ Suivez toujours les procédures reconnues pour manipuler des objets qui sont potentiellement contaminés par des substances biologiques humaines lors de l'utilisation du lecteur.
  • Page 324 Test pour plusieurs patients • Les patients et le personnel médical risquent potentiellement d'être infectés si le même lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect est utilisé pour tester ™ plusieurs patients. Tous les objets qui entrent en contact avec le sang humain sont des sources potentielles d'infection.
  • Page 325 Test pour plusieurs patients • Si vous n'êtes pas certain de savoir à quel patient correspond le résultat, effectuez de nouveau le test avant tout traitement. • N'utilisez pas les résultats stockés en mémoire pour prendre des décisions immédiates liées au traitement. Le lecteur de glycémie stocke les 750 derniers résultats et ces derniers peuvent provenir de différents patients.
  • Page 326 Test pour plusieurs patients Équipement de protection individuelle Les professionnels de santé doivent suivre les instructions et les procédures de leur établissement en matière d'équipement de protection individuelle et d'hygiène des mains. Stylos autopiqueurs Un stylo autopiqueur à usage unique et à aiguille rétractable doit être utilisé...
  • Page 327 • Il est important de respecter les instructions et procédures de l'établissement avant de modifier tout réglage du lecteur. • Si possible, un lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ™ distinct doit être fourni à chaque patient et ne doit être utilisé...
  • Page 328 Test pour plusieurs patients • Après 9 mois dans un environnement multipatient, il est possible de continuer à utiliser le lecteur tant que vous pouvez assurer sa sécurité et son efficacité de base. • Si le lecteur cesse de fonctionner ou si une panne se produit sur une de ses pièces, contactez le service client.
  • Page 329 Dépannage Erreur et autres messages Le lecteur de glycémie OneTouch Ultra Plus Reflect ™ affiche des messages en cas de problèmes liés à la bandelette réactive, au lecteur ou lorsque votre glycémie est supérieure à 600 mg/dL ou inférieure à 20 mg/dL.
  • Page 330 Dépannage Signification Avertissement Votre glycémie est peut-être très GLYCÉMIE basse (hypoglycémie sévère), TRÈS BASSE inférieure à 20 mg/dL. Inférieure à 20 mg/dL Solution Traitez l'hypoglycémie Cela peut nécessiter un traitement immédiat. Bien que ce message puisse être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d'abord, puis de refaire un autre test.
  • Page 331 Dépannage Signification Avertissement La température ambiante est Température trop élevée. trop élevée (supérieure à 44 °C) En dehors de la plage de pour que le lecteur fonctionne fonctionnement. Voir le manuel d'utilisation. correctement. Solution Déplacez le lecteur et les bandelettes réactives vers un endroit plus frais.
  • Page 332 Dépannage Signification Avertissement La température du lecteur est Température trop basse. trop basse (inférieure à 6 °C) pour En dehors de la plage effectuer un test. de fonctionnement. Voir le manuel Solution d'utilisation. Déplacez le lecteur et les bandelettes réactives vers un endroit plus chaud.
  • Page 333 Dépannage Écrans d'erreur S'il y a un problème au niveau du lecteur, les écrans d'erreur suivants peuvent s'afficher. Si l'erreur persiste, contactez le service client. Le personnel utilise le numéro d'erreur et un code d'erreur secondaire indiqué dans l'écran Propriétés pour résoudre le problème. Voir page 129 pour plus d'informations sur l'écran Propriétés.
  • Page 334 Dépannage Signification Erreur 2 Le message d'erreur peut être dû Problème lié au lecteur à l'utilisation d'une bandelette ou à la bandelette réactive usagée, à l'application réactive. Répétez le test de sang sur la bandelette réactive avec une nouvelle avant son insertion dans le bandelette.
  • Page 335 Dépannage Signification Erreur 3 L'échantillon a été appliqué avant Le lecteur n'était pas que le lecteur ne soit prêt. prêt. Répétez le test avec Solution une nouvelle bandelette. Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive. N'appliquez l'échantillon sanguin ou la solution de contrôle que lorsque l'écran Appliquer sang ou Appliquer sol.
  • Page 336 Dépannage Signification Erreur 4 L'une des situations suivantes peut Problème lié au se produire : remplissage de la bandelette réactive. • Une quantité insuffisante de Répétez le test sang ou de solution de contrôle avec une nouvelle bandelette. a été appliquée ou une quantité supplémentaire a été...
  • Page 337 Dépannage Signification Erreur 5 Le lecteur a détecté un problème Problème lié à la lié à la bandelette réactive. bandelette réactive. La bandelette réactive est Répétez le test avec une nouvelle probablement endommagée. bandelette. Solution Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive ;...
  • Page 338 Dépannage Signification À noter La pile est faible, mais sa charge est suffisante pour effectuer un test. Les résultats de test sont Piles faibles. Remplacez bientôt. quand même exacts. L'icône de pile 2 x CR2032 faible clignotante ( ) continue à apparaître jusqu'à...
  • Page 339 équivalent-plasma. Néanmoins, les résultats obtenus avec le lecteur peuvent différer des résultats du laboratoire en raison de variations normales. Un résultat obtenu avec le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ™ considéré comme étant exact lorsqu'il se situe dans une limite de 15 mg/dL d'une méthode de laboratoire lorsque...
  • Page 340 • Votre hématocrite est supérieur à 60 % ou inférieur à 20 %. • Vous êtes sévèrement déshydraté. Pour plus d'informations, reportez-vous à la notice accompagnant les bandelettes réactives OneTouch  Ultra Plus. ® Sacks, D.B.: "Carbohydrates. " Burtis, C.A., and Ashwood E.R.
  • Page 341 • Amenez votre lecteur et les éléments nécessaires au test au laboratoire. Réalisation d'un test avec votre lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect au laboratoire : ™ • Effectuez le test dans les 15 minutes qui suivent la fin du test de laboratoire.
  • Page 342 Données du système Comparaison des résultats de votre lecteur à ceux d'un autre lecteur Il n'est pas recommandé de comparer les résultats d'un test de glycémie effectué avec votre lecteur aux résultats obtenus avec un autre lecteur. Les résultats peuvent être différents selon les lecteurs et cela n'indique pas si votre lecteur fonctionne correctement.
  • Page 343 Données du système Caractéristiques techniques Méthode de dosage FAD-GDH (flavine adénine dinucléotide glucose déshydrogénase) Arrêt automatique Deux minutes après la dernière action Valeurs nominales Deux 3 V c.c., (2 piles CR2032), des piles 15 mA Type de pile 2 piles au lithium CR2032 de 3,0 Volt remplaçables (ou équivalent) Technologie Plage de fréquence : 2,4 à...
  • Page 344 Données du système Type de port Compatible avec micro-carte USB 2.0 de données Mémoire 750 résultats de test Plages de 6 à 44 °C fonctionnement Humidité relative : sans condensation 10 à 90 % Altitude : jusqu'à 3 048 mètres Hématocrite : 20 à 60 % Plage de résultats 20 à...
  • Page 345 à 100 mg/dL et dans une limite de 15 % lorsque la concentration en glucose est supérieure ou égale à 100 mg/dL. Les échantillons de 100 patients ont été testés avec le système OneTouch Ultra Plus Reflect et l'analyseur ™ de glycémie YSI 2900, un instrument de laboratoire. Précision des résultats du système pour des concentrations en glucose <100 mg/dL...
  • Page 346 Données du système Précision des résultats du système pour des concentrations en glucose ≥100 mg/dL Pourcentage (et nombre) de résultats du lecteur coïncidant avec les tests effectués en laboratoire Dans une limite Dans une limite Dans une limite de ±5 % de ±10 % de ±15 % 69,8 % (293/420)
  • Page 347 Données du système Statistiques de régression Les échantillons ont été testés en double sur chacun des trois lots de bandelettes réactives. Les résultats indiquent que le système OneTouch Ultra Plus Reflect ™ parfaitement comparable à une méthode de laboratoire. Nombre...
  • Page 348 Données du système Précision des performances des utilisateurs Une étude destinée à évaluer les valeurs glycémiques obtenues sur des échantillons de sang capillaire prélevés sur le bout du doigt de 313 patients non expérimentés a permis d'obtenir les résultats suivants : 100 % des résultats se trouvent dans un intervalle de ±15 mg/dL par rapport aux valeurs obtenues en laboratoire pour des concentrations de glucose inférieures à...
  • Page 349 Données du système Précision Comprise dans la précision du test (300 tests sur sang veineux par taux de glucose) Données générées à l'aide du lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ™ Objectif Glycémie Écart-type Coefficient glycémique moyenne (mg/dL) de variation (mg/dL)
  • Page 350 Données du système Précision totale (600 tests avec solution de contrôle par taux de glucose) Données générées à l'aide du lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ™ Plages de Glycémie Écart-type Coefficient glycémie moyenne (mg/dL) de variation (mg/dL) (mg/dL) 36,75 1,11 3,02 (25 à...
  • Page 351 Données du système Garantie LifeScan garantit le lecteur OneTouch Ultra Plus Reflect ™ contre tous vices de matériaux et de fabrication pour une durée de trois ans à compter de la date d'achat. La garantie s'applique uniquement à l'acheteur d'origine et n'est pas transférable.
  • Page 352 LifeScan Europe déclare dans le présent document que le type d'équipement radio (lecteur de glycémie) est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.OneTouch.com/doc.
  • Page 353 Index association ..............108, 110 AST ..................45 bandelette réactive ..........23, 50, 68 bandelette réactive, application de la goutte de sang..........53, 147 bandelette réactive, dates d’élimination et de péremption ........42 bandelette réactive, ergots argentés ......23 barre de couleur ............25, 57 BLUETOOTH ..........
  • Page 354 Index élimination, lancettes et bandelettes réactives ... 66 emoji ...................127 éteindre le lecteur de glycémie ........38 fonctions ..............126, 127 garantie ................170 hyperglycémie ............62, 149 hypoglycémie ............. 61, 149 icône Indicateur d’objectif .... 4, 7, 21, 38, 57, 59, 78, 102, 118, 121, 126, 127 icône piles faibles ............7, 157 icônes .................
  • Page 355 Index messages relatifs aux tendances ....23, 82, 83, 128 mg/dL ................21, 163 mise en marche du lecteur de glycémie ..26, 50, 68 mode de base ..............37, 125 nettoyage du lecteur, du stylo autopiqueur et de son embout ........133 nombre de globules rouges (hématocrite) inhabituel .........
  • Page 356 Index résultats inattendus .............60, 63 résumé ................ 94, 100 seuils d’objectif ..............121 seuils d’objectif à l’heure des repas ....32, 33, 34 seuils d’objectif Après repas ........34, 121 seuils d’objectif Avant repas ........33, 121 seuils d’objectif généraux ..........124 solution de contrôle ............
  • Page 357 Remarques...
  • Page 358 Remarques...
  • Page 359 Remarques...
  • Page 360 6,193,873, 6,475,372, 6,797,150, 7,498,132 et 8,449,740. L'achat de ce dispositif n'octroie pas de licence d'utilisation dans le cadre de ces brevets. Une telle licence n'est accordée que si le dispositif est utilisé avec les bandelettes réactives OneTouch Verio . Aucun fournisseur de bandelettes réactives autre ®...