Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

359 007
Ersatzradhalter
b c d

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO EH 359 007

  • Page 1 359 007 Ersatzradhalter b c d...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    • Nach der Montage den ordnungsgemäßen Am rechten Rahmenteil die Arretierschraube Bedienungsanleitung für EH 359 007 Anbau sowie die Funktion überprüfen. (Bild2/9) von innen nach außen durch die Boh- • Vor dem Fahren vergewissern, daß der Stern- rung Ø13 stecken. Skt.-Mutter M12 (Bild 2/15) Inhaltsverzeichnis griff mit Sicherungshaken gesichert ist.
  • Page 4 Im Reparaturfall verfügen wir über ein flächen- ben (Bild 6/16) und einer Sechskantmutter (Bild nach außen durch die Bohrung Ø13 in der rech- deckendes Netz von AL-KO Servicestationen in 6/18) verschraubt. Mit jeweils einer selbstsi- ten Halteplatte stecken. Skt.-Mutter M12 (Bild Europa.
  • Page 5: Safety Instructions

    We have compiled these instructions to help Assembly another washer (21) (fig. 3/17) and a lug-type you to mount and operate the AL-KO spare bushing onto the ends of the tubes. Secure the wheel holder reliably. Please take time to read...
  • Page 6: Spare Parts

    (fig. 6/16) and a hexagon nut plate. Tighten the hexagon nuts M12 (fig. 4/18). wide network of AL-KO service stations. If you (fig. 6/18). The space between the wheel rim require a directory of service stations, this is and the connecting sheet (fig.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    (2/4). Fixer la plaque de raccord roue de secours AL-KO. Avant le montage, nous avec 2 colliers de serrage (1/6), 4 vis hexago- Fixation de la roue de secours vous prions de lire attentivement la notice et de nales M 6x12 (1/22) aussi que 4 écrous hexa-...
  • Page 8: Entretien

    à la hauteur des jantes, servent de butée sécurité. L’utilisation de pièces autres que des pour le cône de serrage (6/7) et l’écrou conique pièces de rechange d’origine AL-KO, efface la (6/13). garantie et la responsabilité de produits; ça veut dire que nous, fabricant, ne sommes plus res- Montage du kit réf.
  • Page 9: Indicazioni Di Sicurezza

    • Dopo il montaggio è da verificare il coretto Inserire nel longherone destro dall’interno Istruzioni d’uso per EH 359 007 montaggio e funzione. verso l’esterno (Figura2/9) le viti d’arresto nei • Prima di mettersi in viaggio assicurarsi che la fori Ø13. Fissarli con i dadi esagonali M12 Indice manopola sia assicurata.
  • Page 10 (zona neutra) del longherone. Fis- derivanti da ricambi non originali! sare le due piastre di ancoraggio (Figura 4/24) In caso di riparazioni la AL-KO dispone di una con due viti esagonali M12x25 (Figura 4/25) e rete capillare di centri di assistenza per tutta due dadi autobloccanti M12 (Figura 4/26).
  • Page 11: Indicaciones De Seguridad

    Manual de instrucctiones para Soporte namento una vez montado el soporte. dentro hacia fuera en el agujero Ø13 en el lado para rueda de repuesto EH 359 007 • Asegurarse antes de emprender la marcha, derecho del chasis. Apretar tueca hexagonal de quel el pomo esté...
  • Page 12 En el caso de una reparación disponemos de (fig. 6/18). La distancia entre la llanta y la chapa 2 tornillos hexagonales M12x25 (fig. 4/25) y una amplia red de Talleres de Servicio AL-KO en de unión (fig. 6/5) se ajusta con una tuerca tuercas hexagonales autoblocantes M12 Europa.
  • Page 13: Veiligheidsinstructies

    • Na de montage die volgens de handleiding Aan het rechter raamdeel de borgbout (foto Bedieningshandleiding voor EH 359 007 dient te geschieden, de inbouw als ook het 2/9) van binnen naar buiten door het boorgat functioneren controleren. Ø 13 steken. Zeskantmoer M12 (foto 2/15) Inhoudsopgave •...
  • Page 14 In geval van reparatie beschikken wij over een reservewiel wordt eenmaal in het midden met breed netwerk van AL-KO servicestations in de spankegel (foto 6/7), als ook aan de wiel- Belangrijke aanwijzing: Europa. De lijst met servicestations kan naar steek met de kegelmoer (foto 6/13) vastgezet.
  • Page 15: Sikkerhedsforskrifter

    • Reservehjulsholderen forøger vognens egen- Montering af de faste teleskoprør Brugsanvisning for EH 359 007 vægt med ca. 6 kg og inkl. holdeplader med I de eksisterende boringer i venstre længde- ca. 7,8 kg foruden med vægten af reservehjlet. vange (set i kørselsretningen) indsættes gum- Indholdsfortegnelse Nyttelasten reduceres tilsvarende.
  • Page 16: Vedligeholdelse

    (fig. 6/13). Reservedele Reservedele er sikkerhedskomponenter. Hvis Monteringssæt art.-nr. 294284 der benyttes andre dele end originale AL-KO- Holdepladerne skal placeres ca. 700 mm fra reservedele, bortfalder garanti og produktans- akslen. I de to rammevanger bores to Ø12,5 var, dvs. at vi som fabrikant ikke mere kan dra- mm huller med en indbyrdes afstand på...
  • Page 17 • Kontroller at holderen er riktig montert og Heng skyvedelen på rammen etter montering av Bruksanvisning for EH 359 007 fungerer som den skal. teleskoprørene. Trekk til stjernegrepet (fig. 2/8) • Før kjøring må du forvisse deg om at stjerne- og heng på...
  • Page 18 Hullene må plasseres midt på bjelken (nøytral Ved reparasjoner tilbyr vi et heldekkende nett av sone). De to holdeplatene (fig. 4/24) festes med AL-KO servicestasjoner i Europa. Oversikt over 2 sekskantskruer M12x25 (fig. 4/25) og selvlå- servicesteder kan ved behov bestilles direkte fra sende sekskantmuttere M12 (fig.
  • Page 19 • Efter monteringen skall en kontroll göras av Haka fast skjutdelen på ramen efter montering Bruksanvisning för EH 359 007 funktionen och att monteringsinstruktionerna av teleskoprören. Skruva på stjärnhandtaget följts. (bild 2/8) och haka fast låskedjan (bild 2/10). Innehållsförteckning • Kontrollera före körning att stjärnhandtaget är låst med låshakarna.
  • Page 20 Reservdelar är säkerhetsdelar. Om andra delar som anslag för spännkonan (bild 6/7) och den än AL-KO originaldelar monteras upphör garan- koniska muttern (bild 6/13). tiåtagandet och produktansvaret, dvs. vi är som tillverkare inte längre ansvariga för uppträdande Montering av eftermonteringsstsen art.nr...
  • Page 21 • Tarkasta ennen liikkeellelähtöä, että käsipyörä Teleskooppiputkien asennus Käyttöohje - EH 359 007 on varmistettu turvakoukulla. Työnnä kumipuslat (kuva 3/12) vasemman run- • Varapyöränkannatin lisää omamassaa noin kopalkin (ajosuunnassa) valmiisiin reikiin. Sisällysluettelo kuusi kg (asennuslevyjä käytettäessä noin 7,8 Pujota kummallekin teleskooppiputkelle alus- kg) sekä...
  • Page 22 Germany, but not in Finland, at least not as per German legislation. Translator’s remark./ Huolto Varmista varapyöränkannattimen toiminta: vedä teleskooppiputket ulos, puhdista ja voitele ne. Varaosat Varaosat ovat turvallisuusosia. Jos käytät muita kuin alkuperäisiä AL-KO varaosia, takuu ja tuotevastuu kumoutuvat, toisin sanoen emme...

Table des Matières