Cameo IODA Série Manuel D'utilisation page 18

Table des Matières

Publicité

FR
Cet interrupteur à clé permet d'allumer/éteindre le laser. En position OFF, le laser est désactivé ; en position ON, il est activé. Le projecteur laser
est livré avec deux clés. Pour vous assurer que l'appareil ne puisse pas être utilisé par des personnes non autorisées, verrouillez l'interrupteur à clé
et gardez la clé sur vous.
ES
Interruptor con llave para activar/desactivar el láser. En la posición OFF, el láser está desactivado; en la posición ON está activado. Se
suministran dos llaves. Asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan poner el equipo en funcionamiento; para ello, utilice el interruptor
con llave y retire la llave correspondiente.
PL
Włącznik/Wyłącznik kluczykowy służy do włączania i wyłączania lasera. W pozycji OFF laser jest wyłączony, w pozycji ON laser jest włączony.
Zakres dostawy obejmuje dwa kluczyki. Należy upewnić się, że urządzenie nie będzie używane przez osoby nieupoważnione, w tym celu należy
zablokować włącznik/wyłącznik kluczykowy i wyjąć dołączony do urządzenia kluczyk.
IT
Interruttore a chiave per l'accensione e lo spegnimento del laser. In posizione OFF il laser è disattivato, in posizione ON è attivato. La fornitura di
serie comprende due chiavi. Assicurarsi che il dispositivo non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate bloccando l'interruttore a
chiave e togliendo la chiave.
9
DMX IN
EN
3-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX mixer).
DE
3-polige männliche XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Mischpult).
FR
Embase XLR mâle 3 points pour connexion d'un contrôleur DMX (par exemple, une console d'éclairage DMX).
ES
XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
PL
3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu mikserskiego DMX).
IT
Presa XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (come un mixer DMX).
10
DMX OUT
EN
3-pin female XLR socket for looping through the DMX control signal.
DE
3-polige weibliche XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FR
Embase XLR 3 points femelle pour renvoi du signal DMX entrant.
ES
XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.
PL
3-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.
IT
Presa XLR femmina a 3 poli per l'inoltro del segnale di controllo DMX.
11
ILDA IN
EN
ILDA input with 25-pin D-Sub connector for computer control. ILDA software for show programming is not included.
DE
ILDA-Eingang mit 25-poligem D-Sub-Verbinder für die Computer-Steuerung. Eine ILDA-Software für die Show-Programmierung ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
FR
Entrée ILDA sur connecteur Sub-D 25 points, pour pilotage via ordinateur. Le logiciel ILDA pour programmer le spectacle n 'est pas livré.
ES
Entrada ILDA con conector D-Sub de 25 pines para el control por ordenador. El software ILDA para la programación de espectáculos no está
incluido.
PL
Wejście ILDA wyposażone w 25-stykowe złącze D-Sub służące do sterowania urządzeniem z poziomu komputera. Oprogramowanie ILDA do
programowania pokazów nie znajduje się w zestawie z urządzeniem.
IT
Ingresso ILDA con connettore D-Sub a 25 pin per il comando del computer. La fornitura di serie non comprende il software ILDA per la
programmazione degli spettacoli.
12
ILDA OUT
EN
25-pin D-Sub connector for looping through the ILDA control signal.
DE
25-poliger D-Sub-Verbinder zum Weiterleiten des ILDA-Steuersignals.
FR
Connecteur Sub-D 25 points pour renvoi du signal ILDA entrant.
ES
Salida con conector D-Sub de 25 pines para reenviar la señal de control ILDA.
PL
25-stykowe złącze służące do przekierowywania sygnału sterującego ILDA.
IT
Connettore D-Sub a 25 pin per l'inoltro del segnale di comando ILDA.
13
BACKLIT LC DISPLAY / BELEUCHTETES LC-DISPLAY / ÉCRAN LCD RÉTRO-ÉCLAIRÉ / PANTALLA LCD RETROILUMINADA / PODŚWIETLA-
NY WYŚWIETLACZ LCD / DISPLAY LCD ILLUMINATO
EN
Displays the operating mode and other system settings. The lighting of the LC display can be optionally adjusted in the system settings to
permanently on, permanently off, on for 5 seconds, or for 15 seconds.
DE
Zeigt Betriebsmodus und weitere Systemeinstellungen an. Die Beleuchtung des LC-Displays kann in den Systemeinstellungen wahlweise auf
permanent an, permanent aus, 5 Sekunden an, oder 15 Sekunden an eingestellt werden.
18

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ioda 1000 rgbCllioda400rgyCllioda600rgbCllioda1000rgb

Table des Matières