Télécharger Imprimer la page

Wolfcraft 6165 Mode D'emploi page 12

Publicité

D Achtung: Ziehen Sie vor dem Zusammenklappen des Tisches unbedingt
den Netz- und den Gerätestecker vom Sicherheitsschalter ab!
G Caution: before folding the table, it is imperative that the power and appliance
plug be disconnected from the safety switch!
F Attention: retirez absolument, avant de replier la table, les prises alimentation
et de l'appareil du commutateur de sécurité!
n Opgelet: Voor u de tafel samenklapt, beslist de net- en apparatenstekker van
de veiligheidsschakelaar aftrekken!
I Attenzione: prima di richiudere il tavolo togliere la spina di rete e quella dell'apparecchio
dall'interruttore di sicurezza!
E Atención: Antes de plegar la mesa, ¡desconectar obligatoriamente del interruptor de seguridad
las clavijas de enchufe y del aparato!
P Atenção: Antes de dobrar a mesa, é indispensável tirar o interruptor de rede e o interruptor
de aparelho do interruptor de segurança!
K Bemærk: Husk at trække net- og apparatstikket ud af sikkerhedskontakten, inden bordet klappes sammen!
S OBS! Innan du fäller ihop bordet måste du alltid dra ut stickproppen och kontakthylsan!
f Huomio: Vedä ehdottomasti ennen pöydän kokoonpanoa pistoke ja laitepistoke irti varmistuskytkimestä!
N OBS: Husk å trekk ut nett- og apparatplugg fra sikkerhetsbryter, før du klapper sammen bordet!
l Uwaga: Przed złożeniem stołu należy koniecznie odłączyć wtyczkę sieciową i wtyczkę urządzenia od wyłącznika bezpieczeństwa.
q Προσοχ : Πριν κλε σετε το τραπ ζι βγ λτε οπωσδ ποτε το φις δικτ ου και το φις συσκευ ς απ το διακ πτη ασφαλε ας!
T Dikkat: Masayı kapatmadan önce muhakkak prizdeki ve cihazdaki fişi güvenlik şalterinden çıkartınız!
3.1
3.3
max.
10 mm
D Umschwenken der Arbeitsplatte (180°). Handkreissäge ausrichten, sodas das Sägeblatt mittig in der Spalteinlage läuft.
G Rotate the worktop (180°), align the hand circular saw so that the saw blade moves in the centre of the gap insert.
F Basculer la surface de travail (180°). Ajuster la scie circulaire de sorte que la lame se trouve au milieu du guide.
n Werkblad kantelen (180°). De handcirkelzaag zodanig uitrichten dat het zaagblad in het midden van het spleetinzetstuk loopt.
I Orientare il piano di lavoro (180°). Allineare la sega circolare manuale in modo che la lama della sega giri assialmente nella scanalatura.
E Girar la placa de trabajo (en 180°). Alinear la sierra circular manual de modo que la hoja esté centrada en la pieza intercalada.
P Rodar a placa de trabalho (180°). Alinhar a serra circular manual de maneira que o disco trabalhe no meio da fenda de corte.
K Arbejdspladen drejes (180°). Håndrundsaven indrettes således, at savbladet løber i midten af spalteindlægget.
S Sväng runt arbetsplattan 180°. Rikta handcirkelsågen så att sågklingan löper mitt i spaltinlagan.
f Työtason kääntäminen (180°). Aseta pyörösaha siten, että sahanterä kulkee katkaisutason keskellä.
N Sving om arbeidsplaten (180°). Sett håndsirkelsagen slik at sagbladet løper i midten av spalten.
l Obrót płyty roboczej (180°). Ustawić piłę tarczową ręczną tak, aby tarcza piły znajdowała się w środku wkładki szczeliny.
q Περιστρ ψτε την πλ κα εργασ ας (180°). Ευθυγραμμ στε το δισκοπρ ονο, στε ο δ σκος πριονιο να περιστρ φεται στο κ ντρο
του πλαισ ου με τη σχισμ .
T Çalışma plakasını (180°) döndürün. Dairesel bıçaklı el testeresini, testere bıçağı yarığın tam ortasında duracak şekilde ayarlayın!
3.2
180°
3.4
A
A
B
B
B
12
A
A
A
2
3
B
B

Publicité

loading