Toro MB TX 2500 Manuel De L'utilisateur
Toro MB TX 2500 Manuel De L'utilisateur

Toro MB TX 2500 Manuel De L'utilisateur

Buggy pour terrain boueux sur chenilles
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Buggy pour terrain boueux sur chenilles
MB TX 2500
Modèle—Numéros de série
68138—406660000 et suivants
68138G—405600000 et suivants
68138HD—407100000 et suivants
*3451-707* A
3451-707A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro MB TX 2500

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Buggy pour terrain boueux sur chenilles MB TX 2500 Modèle—Numéros de série 68138—406660000 et suivants 68138G—405600000 et suivants 68138HD—407100000 et suivants *3451-707* A 3451-707A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Un pare-étincelles est proposé en option car certaines régions et certains pays en exigent l'usage sur le moteur de cette machine. Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez votre dépositaire-réparateur agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Service des forêts du Département de l'agriculture des États-Unis (USDAFS).
  • Page 3: Avis De Non Responsabilité Et Information Réglementaire

    Commandes ............................3–1 Commande du volet de départ ....................3–1 Commandes de déplacement ....................3–2 Commande de la benne......................3–2 Commutateur d'allumage ......................3–2 Frein de stationnement ....................... 3–3 Commande d'accélérateur ......................3–3 Spécifications ............................ 3–3 Accessoires/outils ..........................3–3 Chapitre 4: Utilisation .......................... 4–1 Avant l'utilisation ..........................
  • Page 4 Réglage des leviers de commande de déplacement............5–22 Entretien des freins ........................5–23 Contrôle du frein de stationnement ..................5–23 Réglage du frein de stationnement ..................5–23 Entretien du système hydraulique ....................5–24 Système d'entraînement hydraulique..................5–24 Système de levage hydraulique....................5–28 Contrôle des conduites hydrauliques ..................
  • Page 5: Chapitre 1: Introduction

    Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
  • Page 6: Conventions Du Manuel

    Conventions du manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 7: Chapitre 2: Sécurité

    Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont en mauvais état.
  • Page 8 Autocollant : 115-4858 La force exercée par le haut peut causer l'écrasement des doigts, des mains, des orteils ou des pieds – installez le dispositif de blocage de vérin. decal115-4858 Autocollant : 116-8775 Lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – remplissez jusqu'à la base du goulot de remplissage;...
  • Page 9 Autocollant : 132-9051 Point d'attache decal132-9051 Autocollant : 132-9052 Alimentation Auxiliary Logique decal132-9052 Autocollant : 133-8062 decal133-8062 Autocollant : 137-0575 Lisez le Manuel de l'utilisateur. Liquide de transmission Trait de remplissage à froid decal137-0575 3451-707A 2–3 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instruction...
  • Page 10 Autocollant : 137-8899 Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal137-8899 Autocollant : 139-7219 decal139-7219 Risque d'asphyxie par vapeurs ou gaz toxiques – Frein de stationnement desserré ne faites pas tourner le moteur dans un local Frein de stationnement serré fermé. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez Risque d'explosion –...
  • Page 11 Attention – n'autorisez personne à s'approcher de Commandes de déplacement gauches la machine; regardez derrière vous quand vous Levage de la benne faites marche arrière. Abaissement de la benne Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter Commandes de déplacement droites la position d'utilisation.
  • Page 12: Chapitre 3: Vue D'ensemble Du Produit

    Chapitre 3 Vue d'ensemble du produit Benne Capot Panneau de commande Bouchon du rservoir de carburant Plate-forme de l'utilisateur Chenilles g038268 Commandes Commande du volet de départ la commande du volet de NGAGEZ départ pour démarrer le moteur à froid. la commande du volet ÉSENGAGEZ de départ si le moteur est chaud.
  • Page 13: Commandes De Déplacement

    Commandes de déplacement G375673 Commande de la benne Déchargement de la benne Abaissement de la benne G375674 Commutateur d'allumage Arrêt du moteur Moteur en marche Démarrage du moteur G375755 3451-707A 3–2 Vue d'ensemble du produit: Commandes...
  • Page 14: Frein De Stationnement

    38,1 cm (15 po) Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 15: Chapitre 4: Utilisation

    Chapitre 4 Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation de tous les utilisateurs et mécaniciens.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Avant L'utilisation (Suite)

    Consignes de sécurité avant l'utilisation (suite) • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à...
  • Page 17: Niveau De Carburant (Suite)

    Niveau de carburant (suite) Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez au carburant frais la quantité de stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur/conditionneur. Remplissage du réservoir de carburant 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. 2.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation (Suite)

    Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues. • N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et restez à distance des trous et autres dangers cachés.
  • Page 19 Consignes de sécurité pendant l'utilisation (suite) êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. Avant d'utiliser la machine sur une pente, vous devez : –...
  • Page 20: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur 1. Serrez le frein de stationnement 2. Engagez la commande du volet de départ Remarque : L'usage du volet de départ n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Vous devrez peut-être faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après avoir fait le plein du système d'alimentation s'il était entièrement vide.
  • Page 21: Plate-Forme Opérateur (Suite)

    Plate-forme opérateur (suite) ATTENTION La plate-forme de l'opérateur est lourde et peut causer des blessures en s'abaissant ou se levant. Baissez ou levez la plate-forme avec précaution, car sa chute soudaine pourrait vous blesser. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme pendant qu'elle se lève ou se baisse.
  • Page 22: Utilisation De La Benne

    Plate-forme opérateur (suite) Baisser la plate-forme. 1. Poussez la plate-forme contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage. 2. Tirez sur la goupille de verrouillage et baissez- la plate-forme. G384422 Lever la plate-forme 1. Tirez sur la goupille de verrouillage et lever la plate-forme.
  • Page 23: Utilisation De La Benne (Suite)

    Utilisation de la benne (suite) 1. Positionnez la machine à l'endroit où vous voulez la décharger. 2. Videz la benne en appuyant sur le haut de la commande de déchargement 3. Abaissez la benne en appuyant sur le bas de la commande de déchargement Remarque : La benne s'abaisse...
  • Page 24: Nettoyage Des Débris Sur La Machine (Suite)

    Nettoyage des débris sur la machine (suite) 5. Essuyez le filtre à air pour enlever les débris. 6. Enlevez les débris accumulés sur le moteur et la transmission à la brosse ou à l'air comprimé. Il est préférable d'éliminer la poussière à l'air comprimé plutôt qu'à l'eau. Si vous utilisez de l'eau, évitez tout contact avec les éléments électriques et les vannes hydrauliques.
  • Page 25: Abaissement De La Benne Sans Le Système Hydraulique (Suite)

    Abaissement de la benne sans le système hydraulique (suite) 5. Débranchez les raccords de flexible du bloc collecteur et vidangez le liquide dans le bac de vidange. Remarque : Débarrassez-vous du liquide usagé dans un centre de recyclage agréé. 6. Branchez les raccords de flexible. 7.
  • Page 26: Lever La Benne Sans Le Système Hydraulique (Suite)

    Lever la benne sans le système hydraulique (suite) 5. Débranchez les raccords de flexible du bloc collecteur et vidangez le liquide dans le bac de vidange. Remarque : Débarrassez-vous du liquide usagé dans un centre de recyclage agréé. 6. À l'aide d'un palan ou de 2 autres personnes, levez la benne et installez le dispositif de blocage du vérin.
  • Page 27: Chargement De La Machine

    Transport de la machine (suite) Rampes d'une seule pièce en position de rangement La rampe est au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au H = hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol Remorque G229507...
  • Page 28: Déchargement De La Machine

    Transport de la machine (suite) 4. Chargez la machine sur la remorque en gardant le côté le plus lourd en haut de la rampe et en maintenant la charge en bas. • Si la benne de la machine est pleine, montez la rampe en marche avant •...
  • Page 29: Chapitre 5: Entretien

    • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 30: Programme D'entretien Recommandé

    • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
  • Page 31: Procédures Avant L'entretien

    Remplacement de la courroie 139-1295 Courroie d'entraînement. Vidange du liquide hydraulique du Liquide hydraulique/de 108-1184 système d'entraînement. transmission Toro Premium Toutes les Vidange du liquide hydraulique du Toro hypr-oil 500 114-4714 300 heures système de levage. Remplacement des filtres hydrauliques du système...
  • Page 32: Déplacement D'une Machine En Panne (Suite)

    Déplacement d'une machine en panne (suite) 3. Avec une clé, tournez la vanne de dérivation sur les boîtes-pont gauche et droite de sorte que les méplats de la vanne soient dirigés vers la gauche et la droite (position de remorquage g375754 4.
  • Page 33: Dégagement Du Coussin Pour Permettre L'accès Par L'arrière (Suite)

    Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière (suite) 3. Retirez le coussin et abaissez-le sur la plate-forme. 4. Effectuez les entretiens ou réglages nécessaires sur la machine. 5. Relevez le coussin et engagez-le sur les goupilles de chaque côté de la machine. 6.
  • Page 34: Utilisation Du Dispositif De Blocage De Vérin (Suite)

    Utilisation du dispositif de blocage de vérin (suite) Dépose et rangement du dispositif de blocage de vérin Retirez le dispositif de blocage de la tige du vérin de levage et rangez-le correctement avant d'utiliser la machine. 1. Démarrez la machine. 2.
  • Page 35: Graissage De La Machine (Suite)

    Graissage de la machine (suite) 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur. G376192 5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir des roulements (environ 3 injections). 6. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du moteur Entretien du filtre à...
  • Page 36: Entretien Du Filtre À Air (Suite)

    Entretien du filtre à air (suite) 1. Tournez les verrous vers l'extérieur. 2. Déposez le couvercle pour accéder aux éléments filtrants. 3. Déposez le couvercle pour accéder aux éléments filtrants. 4. Sortez l'élément en mousse de l'élément en papier 5. Faites l'entretien de l'élément en mousse A.
  • Page 37: Vidange De L'huile Moteur (Suite)

    Vidange de l'huile moteur (suite) g017552 Contrôle du niveau d'huile moteur G376333 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de stationnement VERROUILLAGE AU POINT MORT et abaissez la benne.
  • Page 38: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur (suite) Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement, POINT MORT levez la benne et installez le dispositif de blocage du vérin.
  • Page 39: Remplacement De La Bougie

    Remplacement de la bougie 1. Débranchez le fil de la bougie. 2. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis retirez la bougie de la culasse. Remarque : Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes des bougies avec un jet de sable, un grattoir ou une brosse métallique, car les particules détachées pourraient tomber dans le cylindre et endommager le moteur.
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant G376153 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de stationnement VERROUILLAGE AU POINT MORT et abaissez la benne. 2.
  • Page 41: Dépose Du Réservoir De Carburant

    Dépose du réservoir de carburant 1. Abaissez la plate-forme. 2. Retirez le coussin. 3. Déposez le support transversal 4. Déposez le réservoir de carburant placez-le sur la plate-forme. Remarque : Retirez les conduites de carburant et de ventilation en haut du réservoir pour éloigner le réservoir de la machine.
  • Page 42: Entretien De La Batterie (Suite)

    Entretien de la batterie (suite) 5. Retirez les 2 écrous à oreilles , la barre de fixation et la batterie. Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 43: Mise En Place De La Batterie

    Entretien de la batterie (suite) 4. Chargez la batterie pendant 1 heure entre 25 et 30 A, ou pendant 6 heures entre 4 et 6 A. Ne chargez pas la batterie excessivement. Borne positive de la batterie Borne négative de la batterie Fil rouge (+) du chargeur Fil noir (–) du chargeur g003792...
  • Page 44: Remplacement D'un Fusible (Suite)

    Remplacement d'un fusible (suite) Fusible d'alimentation principale (15 A) Fusible d'alimentation auxiliaire (15 A) Fusible de logique (7,5 A) G376375 1. Dégagez le coussin de l'arrière de la machine. 2. Tirez sur le fusible pour le sortir ou le remplacer. 3.
  • Page 45: Entretien Des Chenilles (Suite)

    Entretien des chenilles (suite) 4. Nettoyez les chenilles au tuyau d'arrosage ou au jet haute pression. Le jet haute pression ne doit servir qu'au nettoyage des chenilles. Ne l'utilisez jamais pour nettoyer le reste de la machine. N'utilisez pas de jet d'eau haute pression entre le pignon d'entraînement et la machine, au risque d'endommager les joints du moteur.
  • Page 46: Réglage De La Tension Des Chenilles

    Entretien des chenilles (suite) Réglage de la tension des chenilles 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de stationnement VERROUILLAGE AU POINT MORT et abaissez la benne. 2.
  • Page 47: Installation D'une Chenille

    Entretien des chenilles (suite) 3. Soulevez/soutenez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille se trouve de 7,6 à 10 cm (3 ou 4 po) au-dessus du sol. 4. Enlevez le boulon de fixation de la vis de tension. Roue avant Chenille Vis de tension et boulon de fixation...
  • Page 48: Courroie D'entraînement

    Courroie d'entraînement Contrôle de la courroie d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de stationnement VERROUILLAGE AU POINT MORT et abaissez la benne. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur. 3.
  • Page 49: Courroie D'entraînement (Suite)

    Courroie d'entraînement (suite) 7. Retirez les 2 boulons et les 2 écrous, et desserrez les 2 vis sur le coupleur. Déposez la pompe à engrenages de son support. Remarque : Vous pouvez laisser les fixations sur la pompe. Boulon (2) Support de pompe Pompe à...
  • Page 50: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez la benne, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 51: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Contrôle du frein de stationnement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez la benne et serrez le frein de stationnement. 2. Démarrez le moteur et placez la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME 3.
  • Page 52: Entretien Du Système Hydraulique

    • Liquide hydraulique longue durée Toro PX (pour plus de renseignements, adressez- vous à votre dépositaire-réparateur agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit traditionnel à...
  • Page 53: Système D'entraînement Hydraulique (Suite)

    Système d'entraînement hydraulique (suite) Contrôle du niveau de liquide hydraulique du système d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement et POINT MORT abaissez la benne.
  • Page 54: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre Du Système D'entraînement

    Système d'entraînement hydraulique (suite) Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre du système d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement et POINT MORT abaissez la benne.
  • Page 55: Purge Du Système D'entraînement Hydraulique

    Système d'entraînement hydraulique (suite) 12. Ajoutez lentement 6,2 L (208 oz liq.) de liquide dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'il commence à déborder par les bouchons d'aération. Utilisez le liquide spécifié ou un liquide équivalent. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 56: Système De Levage Hydraulique

    • Liquide hydraulique longue durée Toro PX (pour plus de renseignements, adressez- vous à votre dépositaire-réparateur agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit traditionnel à...
  • Page 57: Système De Levage Hydraulique (Suite)

    20 ml (⅔ oz liq). Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres (4 à 6 gallons américains) de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles auprès de votre dépositaire Toro agréé (réf. 44-2500). Contrôle du niveau de liquide hydraulique du système de levage 1.
  • Page 58: Remplacement Du Filtre Hydraulique Du Système De Levage

    Système de levage hydraulique (suite) 3. Enlevez le bouchon de remplissage du réservoir. PRUDENCE Le bouchon de remplissage/reniflard est conçu pour mettre le réservoir sous pression à 0,34 bar (5 psi). Pour éviter de vous blesser, desserrez lentement le bouchon chaque fois que vous faites l'appoint de liquide ou que vous travaillez sur le système hydraulique.
  • Page 59: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Système de levage hydraulique (suite) 1. Garez la machine sur une surface plane, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement, POINT MORT levez la benne et installez le dispositif de blocage du vérin.
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués, que les ailettes de refroidissement sont encrassées ou bouchées et/ou que les carénages de refroidissement sont déposés. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur. Laissez refroidir le moteur.
  • Page 61: Chapitre 6: Remisage

    Chapitre 6 Remisage Consignes de sécurité concernant le remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé (le cas échéant), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. • Ne remisez pas la machine ou le carburant à proximité d'une flamme. Préparation de la machine pour le remisage de plus 30 jours 1.
  • Page 62 7. Préparez le système d'alimentation. A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
  • Page 63: Chapitre 7: Dépannage

    Chapitre 7 Dépannage Le moteur perd de la puissance. Cause possible Solution Charge excessive du moteur. Réduisez votre vitesse. Le filtre à air est encrassé. Faites l'entretien de l'élément du filtre à air. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter Faites l'appoint d'huile.
  • Page 64 Le moteur surchauffe. Cause possible Solution Charge excessive du moteur. Réduisez votre vitesse. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter Faites l'appoint d'huile. moteur. Les ailettes de refroidissement et les Dégagez les ailettes de refroidissement et passages d'air sous le carter du ventilateur les passages d'air.
  • Page 65: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 66 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 67: Remarques

    Remarques :...

Ce manuel est également adapté pour:

6813868138g68138hd

Table des Matières