Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Rouleau compacteur de tranchée
TR-34D
N° de modèle 68039—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3379-371 Rev A
G018845
*3379-371* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TR-34D

  • Page 1 Form No. 3379-371 Rev A Rouleau compacteur de tranchée TR-34D N° de modèle 68039—N° de série 313000001 et suivants G018845 *3379-371* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de N° de série de la télécommande _____________________________ modèle et de série du produit.
  • Page 3 Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure des informations essentielles. Important, pour attirer 3), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures l'attention sur des informations mécaniques spécifiques et graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Nettoyage ..............68 Nettoyage des débris sur la machine ......68 Nettoyage du châssis..........68 Introduction ..............2 Remisage ..............69 Sécurité ................ 5 Remise en service après remisage ......69 Consignes de sécurité..........5 Dépistage des défauts ............70 Données de stabilité..........8 Graphique d'inclinaison..........
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. Cette machine peut occasionner des accidents si elle – N'utilisez que des récipients homologués pour n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour conserver et transporter le carburant.
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    • Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand vous traversez. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les • Ne touchez aucune pièce de la machine juste après l'arrêt, caractéristiques de fonctionnement de la machine.
  • Page 7: Entretien Et Remisage

    Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur d'un local. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. • Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
  • Page 8: Données De Stabilité

    • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie. • Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou des sources d'étincelles.
  • Page 9: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison G018902 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique d'inclinaison pour déterminer l'angle de la pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieures aux spécifications de la section Données de stabilité.
  • Page 10: Tableau D'inclinaison Latérale

    Tableau d'inclinaison latérale G018903 Figure 5 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer l'inclinaison latérale maximale à laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique d'inclinaison latérale pour déterminer le degré de la pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieures aux spécifications de la section Données de stabilité.
  • Page 11: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 127–1660 1. Mode télécommande 9. Vitesse de déplacement rapide 17.
  • Page 12 127–1656 1. Pour tout renseignement sur le mode télécommande, lisez 4. Moteur arrêté le Manuel de l'utilisateur – 1) Placez le sélecteur en mode télécommande; 2) Tournez la clé en position d'arrêt du moteur; 3) Appuyez une fois sur le bouton de liaison/démarrage –...
  • Page 13 125–8478 125–6694 1. Carburant diesel 1. Point d'attache 125–8187 1. Attention – débranchez la batterie et lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer l'entretien ou la révision de la machine. 125–8189 1. Lisez le Manuel de 3. Pour serrer le frein de l'utilisateur pour tout stationnement, tirez renseignement sur...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G018906 Figure 7 1. Anneau de levage 7. Racloir de tambour 2. Capot arrière 8. Tambour arrière droit G018905 3. Panneau de commande 9. Tambour avant droit Figure 6 4. Barre de sécurité 10. Conduit de refroidisseur 1.
  • Page 15: Commandes

    Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 9 et Figure 17). Panneau de commande STOP G018925 Figure 8 1. Anneau de levage 7. Tambour arrière gauche 2. Capot avant 8.
  • Page 16 de la batterie. Tournez le commutateur à clé à la position n'est pas réarmé (surveillé par la position du bouton Démarrage pour afficher la tension de la batterie. d'arrêt d'urgence). Information affichée pendant le fonctionnement de Remarque: L'affichage DEL indique toujours le dernier la machine –...
  • Page 17 Historique des anomalies moteur démarre; la clé revient alors automatiquement à la position Contact (Figure 10). Le microprocesseur enregistre les 20 derniers messages d'anomalie dans la mémoire rémanente; pour accéder à l'historique des anomalies, procédez comme suit : 1. Tournez le commutateur à clé à la position Information pour afficher le compteur horaire, la dernière anomalie et la version du logiciel.
  • Page 18 Commande de direction de vibration Utilisez la commande de direction de vibration pour choisir le sens de la rotation de l'excentrique quand la fonction de vibration est active (Figure 12). G018947 Figure 11 1. Mode télécommande 2. Mode manuel G018948 Figure 12 1.
  • Page 19 Commande de régime moteur Utilisez la commande de régime moteur pour faire varier le régime moteur entre bas et haut régime (Figure 14). Important: Placez la commande de régime moteur en position haut régime pour déplacer la machine et utiliser la fonction de vibration.
  • Page 20: Télécommande

    Télécommande Fonctions : 1. Établir une liaison avec le récepteur radio de la machine. Important: Gardez la télécommande à l'abri de l'humidité. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression 2. Démarrer le moteur de la machine. pour laver la télécommande. Boutons de commande de déplacement Appuyez de manière prolongée sur les boutons «...
  • Page 21: Frein De Stationnement

    Au démarrage de la machine avec la télécommande, le moteur Bouton d'arrêt d'urgence/coupure d'alimentation démarre à bas régime puis accélère automatiquement à haut Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence/coupure régime une seconde plus tard et maintient ce régime. d'alimentation (rouge) pour arrêter la machine en cas d'urgence ou pendant le fonctionnement normal (Figure 17).
  • Page 22: Barre Anti-Écrasement

    Barre anti-écrasement Jauge de carburant La barre anti-écrasement est un dispositif de sécurité situé La jauge de carburant est intégrée au bouchon du réservoir à l'arrière de la machine, et sous le panneau de commande. de carburant et indique le niveau de carburant restant dans le Lorsqu'elle est déclenchée, la barre anti-écrasement empêche réservoir.
  • Page 23: Manomètre De Filtre Hydraulique

    Manomètre de filtre hydraulique Jauge de niveau du réservoir hydraulique Le manomètre du filtre hydraulique indique la pression du liquide hydraulique qui traverse le filtre hydraulique. Vérifiez le niveau de liquide hydraulique dans le réservoir à l'aide de la jauge. La jauge du réservoir est située sur le côté Les plages de pression du manomètre sont : arrière gauche du réservoir hydraulique.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les spécifications et la conception de la ATTENTION machine sont susceptibles de modification sans préavis. Modèle 68039 • Ne traversez jamais de pentes supérieures à 18 % Largeur 86 cm (34 po) (10°) avec la machine. Longueur 167,7 cm (66 po) •...
  • Page 25: Contrôles Préliminaires

    Contrôles préliminaires ATTENTION 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Le carburant est toxique voire mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de 2. Contrôlez l'élément du filtre à air du moteur. carburant peut causer des blessures et des maladies 3.
  • Page 26: Amorçage Du Système D'alimentation

    DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
  • Page 27 2. Ouvrez le capot avant; voir Ouverture du capot (page 28). 3. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins au tiers plein. 4. Retirez l'ensemble bouchon de réservoir de carburant et capteur (Figure 24). Remarque: Ne faites pas tomber de saleté ni de débris dans le réservoir de carburant ou sur le capteur de quantité.
  • Page 28: Accéder À La Machine

    Accéder à la machine Fermeture du capot Remarque: Si les capots arrière et avant sont ouverts, le Ouverture du capot capot arrière doit être fermé avant le capot avant. Ouvrez le capot avant comme suit : Fermez le capot arrière comme suit : 1.
  • Page 29 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir le moteur. 3. Ouvrez le capot avant; voir Ouverture du capot (page 28). 4. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile et du trou (Figure 28).
  • Page 30: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (liquide hydraulique toutes saisons) (pour plus d'informations, adressez-vous à votre dépositaire Toro agréé) • Si les liquides Toro ci-dessus ne sont pas disponibles, vous pouvez utiliser le lubrifiant universel pour tracteurs Mobilfluid 424. Important: Utilisez toujours le type correct de liquide hydraulique.
  • Page 31: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Remarque: Faites l'appoint de liquide 2. Tournez le commutateur à clé à la position Arrêt; voir hydraulique jusqu'à ce qu'une bulle d'air de 6,35 à Commutateur à clé (page 17). 12,5 mm (0,25 à 0,50 po) se trouve au sommet 3.
  • Page 32: Arrêt D'urgence En Mode Manuel

    Remarque: Rangez la télécommande en lieu sûr et au sec 3. Serrez le frein de stationnement; voir Utilisation du (le compartiment de rangement de la télécommande se trouve frein de stationnement (page 33). sous le capot arrière). 4. Retirez la clé du commutateur à clé; voir Commutateur à...
  • Page 33: Utilisation Du Frein De Stationnement

    3. Sur le panneau de commande, placez le sélecteur de mode en position mode manuel; voir Sélecteur de mode (page 17). 4. Serrez le frein de stationnement; voir Utilisation du frein de stationnement (page 33). 5. Retirez la clé du commutateur à clé; voir Commutateur à...
  • Page 34: Desserrage Du Frein De Stationnement

    G021 105 Figure 33 1. Machine stationnée en 4. Plongeur G021 104 montée Figure 31 2. Pommeau de frein 5. Plaquette de tambour (position en montée) 1. Machine stationnée en 4. Plongeur descente 3. Frein de stationnement 2. Pommeau de frein 5.
  • Page 35: Déplacement D'une Machine En Panne

    Déplacement d'une machine en panne Important: Ne remorquez pas et ne tirez pas une machine en panne. Récupérez et transportez la machine à l'aide d'un matériel de levage; voir Levage de la machine (page 35) et Préparation de la machine au transport (page 36).
  • Page 36: Préparation De La Machine Au Transport

    Préparation de la machine au 5. Arrimez la machine au véhicule de transport avec des cales et en reliant des tendeurs à chaîne entre les transport anneaux d'ancrage du véhicule de transport et les anneaux d'attache de la machine (Figure 36). Important: Vérifiez que le véhicule de transport a une capacité...
  • Page 37: Déplacement Et Vibration

    Déplacement et vibration Déplacement de la machine en mode manuel PRUDENCE Utilisez les commandes de déplacement pour faire avancer ou Les tranchées dont les parois ne sont pas soutenues reculer la machine, et la faire tourner à gauche ou à droite. peuvent s'effondrer sur le matériel est le personnel.
  • Page 38: Déplacement De La Machine En Mode Télécommande

    G018936 Figure 39 G018939 Figure 42 • Pour déplacer la machine en marche arrière, saisissez les deux leviers de commande de déplacement et tirez-les en arrière. Pour arrêter la machine, ramenez les leviers à la position point Déplacement de la machine en mode mort (Figure 40).
  • Page 39: Fonction De Vibration

    TRAVEL G019078 G019084 Figure 43 Figure 44 1. Télécommande 4. Bouton de déplacement 1. Commande de direction 4. Commande de régime en marche arrière gauche de vibration – marche moteur – haut régime avant 2. Bouton de déplacement 5. Bouton de déplacement en marche avant gauche en marche arrière droit 2.
  • Page 40 3. Placez la commande de vitesse de déplacement/vibration en position d'activation de vibration (partie arrière enfoncée). 4. Dirigez la machine avec les commandes de déplacement; voir Déplacement de la machine en mode manuel (page 37). 5. Arrêtez la fonction de vibration en plaçant la commande de vitesse de déplacement/vibration en position de vitesse lente (partie avant enfoncée), ou en position de vitesse rapide (centrale).
  • Page 41: Récupération De La Machine Après Son Renversement

    Récupération de la machine après son renversement Récupération de la machine 1. Attachez le matériel de levage à l'un des points de levage suivants après un renversement/retournement de la machine. • La machine est couchée sur le côté : A. Attachez le matériel de levage à l'anneau de levage de la machine (Figure 46);...
  • Page 42: Dépose Des Injecteurs

    stationnement et les conduites hydrauliques du moteur sur l'excentrique. 6. Vérifiez l'élément filtrant du filtre à air en examinant les plis de l'élément à l'aide d'une lumière forte dirigée vers l'intérieur du filtre. Remarque: Remplacez l'élément du filtre à air s'il est recouvert d'huile, de poussière ou de saleté;...
  • Page 43: Repose Des Injecteurs

    Repose des injecteurs Remarque: Ne retirez pas les flexibles en caoutchouc des injecteurs. 1. Reposez les injecteurs comme suit : 9. Tournez et tirez l'injecteur arrière pour le retirer de la A. Posez les joints autour des extrémités inférieures culasse (Figure 51). des injecteurs.
  • Page 44 H. Fixez les tubes de carburant au support avec la bride, le boulon et l'écrou retirés à l'opération 5 de Dépose des injecteurs (page 42). I. Serrez les écrous-raccords à 25 Nm (19 pi-lb). J. Fixez le flexible de carburant au côté supérieur avant de la culasse avant avec le boulon, la rondelle et la bride retirés à...
  • Page 45: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 25 premières • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Page 46: Procédures Avant L'entretien

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Important: Reportez-vous au Manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation.
  • Page 47: Entretien Du Moteur

    : ACEA-B2/E2 ou supérieure, ou API service CH-4 ou supérieure) Capacité du carter : 1,9 L (2 ptes) Viscosité : voir Figure 55. Huile moteur de première qualité Toro en vente chez les dépositaires Toro agréés. G019045 Figure 54 1.
  • Page 48 2. Dans la partie avant gauche du moteur, localisez le flexible de vidange qui est relié au robinet de vidange de l'huile moteur. G019087 Figure 56 1. Flexible de vidange d'huile 2. Flexible de vidange moteur (position rangée) d'huile moteur (position de vidange) 3.
  • Page 49: Remplacement Du Filtre À Huile

    Remplacement du filtre à huile Vidangez l'huile moteur comme suit : 1. Placez un bac de vidange peu profond ou un chiffon PRUDENCE sous le filtre pour récupérer l'huile (Figure 59). Les composants chauds du moteur peuvent causer des brûlures. Ouvrez et fermez le robinet de vidange d'huile avec précaution.
  • Page 50: Plein D'huile Moteur

    Plein d'huile moteur D. Sortez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité métallique. Capacité d'huile moteur : 0,95 L (2 ptes) E. Si le niveau n'atteint pas le repère Min. sur la jauge, 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage versez lentement une quantité...
  • Page 51: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air 4. Appuyez de chaque côté du capuchon antipoussière pour l'ouvrir et vider la poussière. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne 5. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air faites jamais fonctionner la machine sans le filtre à air comprimé.
  • Page 52: Serrage Des Fixations Du Moteur

    Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. Remarque: Assurez-vous qu'il est centré dans le boîtier et bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur. 7. Remettez le couvercle du filtre à air en orientant le capuchon antipoussière vers le bas et l'arrière, et verrouillez le couvercle (Figure 61).
  • Page 53: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. •...
  • Page 54 G019090 Figure 65 1. Bouchon à tête 5. Cartouche de filtre à hexagonale carburant/séparateur G019089 d'eau Figure 66 2. Colliers de flexible 6. Raccords 1. Vis à tête hexagonale 5. Flexible de sortie de 3. Flexible de sortie de 7. Écrous carburant carburant 2.
  • Page 55: Vidange Du Réservoir De Carburant

    10. Tournez la poignée du robinet d'arrivée de carburant 5. Poussez un flexible résistant aux carburants de 6 mm en position ouverte (Figure 64). (1/4 po) de diamètre intérieur sur le raccord du robinet de vidange (Figure 67). 11. Fermez le capot avant; voir Fermeture du capot (page 28).
  • Page 56: Conduites De Carburant Et Injecteurs

    Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures ni pour être retournées. Ne remplacez pas la batterie sèche de cette machine par une batterie automobile (à Contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé pour l'électrolyte). l'entretien du système d'injection de carburant. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
  • Page 57: Charge De La Batterie

    Contrôle du branchement des câbles Important: Ne chargez pas la batterie excessivement. de la batterie Remarque: Chargez la batterie comme indiqué dans Périodicité des entretiens: Toutes les 100 le tableau de charge de la batterie. heures—Contrôlez le branchement des câbles de la batterie. Contrôlez le serrage des colliers de câbles sur les bornes positive et négative de la batterie.
  • Page 58: Charge De La Batterie À L'aide D'une Batterie De Secours

    Tableau de charge de la batterie Surface Vehicle Recommended Practice (Câbles de démarrage – Pratique recommandée pour les véhicules de surface) (SAE Réglage du chargeur Durée de charge – Society of Automotive Engineers). 4 à 6 ampères 30 minutes Ces instructions ne concernent que les systèmes à masse négative.
  • Page 59: Systèmes Électriques Et Électroniques

    6. Faites la dernière connexion sur le bloc moteur de Le tableau suivant explique les codes de diagnostic la machine en panne (pas à la borne négative de la correspondant aux témoins d'anomalie du récepteur de batterie) et loin de la batterie. Reculez-vous. télécommande : 7.
  • Page 60: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    Tableau des codes de diagnostic de la télécommande (cont'd.) Jaune (actif) et Rapide (simultané) Mode de configuration (non rouge (batterie) utilisé) Lent (simultané) Coincement de bouton détecté Lent (après mise Machine encore hors tension) sous tension Remplacement des piles de la télécommande La télécommande comprend un témoin qui indique quand ses piles sont faibles.
  • Page 61 6. Vérifiez si des fusibles sont endommagés (grillés) ou si un circuit est coupé; voir Figure 73. Remarque: Remplacez les fusibles au besoin. 7. Fixez le panneau auxiliaire sur le boîtier de raccordement à l'aide des 8 boulons retirés à l'opération 5 (Figure 73).
  • Page 62: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Entretien du système refroidissement hydraulique Entretien du système de Remplacement du filtre refroidissement hydraulique DANGER Dépose du filtre hydraulique Le ventilateur et l'arbre de transmission en rotation Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures peuvent causer des blessures. de fonctionnement—Remplacez le filtre hydraulique.
  • Page 63: Pose Du Filtre Hydraulique

    Pose du filtre hydraulique 1. Reposez le filtre comme suit : A. Essuyez la cuvette du filtre avec un chiffon propre et non pelucheux. B. Montez la cuvette dans le boîtier du filtre Figure C. Appliquez une fine couche du liquide hydraulique spécifié...
  • Page 64: Vidange Et Remplacement Du Liquide Hydraulique

    Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (liquide hydraulique toutes saisons) (pour plus d'informations, adressez-vous à votre dépositaire Toro agréé) • Si les liquides Toro ci-dessus ne sont pas disponibles, vous pouvez utiliser le lubrifiant universel pour tracteurs Mobilfluid 424. Important: Utilisez toujours le type correct de liquide hydraulique.
  • Page 65 Toro agréé (Réf. équivalent; voir Jauge de niveau du réservoir 44-2500). hydraulique (page 23). 1. Assurez-vous que le moteur et le système B. Remettez le bouchon/reniflard du réservoir d'échappement sont froids. hydraulique. 2. Ouvrez les deux capots; voir Ouverture du capot (page C.
  • Page 66: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Contrôle des conduites Accès au réservoir hydrauliques hydraulique et au Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez réservoir de carburant que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les Dépose du panneau droit conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports 1.
  • Page 67: Repose Du Panneau Droit

    Capacité du carter :235 ml (8 oz) Viscosité : SAE 30W Repose du panneau droit Huile moteur de première qualité Toro en vente chez les dépositaires Toro agréés. 1. Alignez le panneau droit sur les points de montage du réservoir hydraulique, du réservoir de carburant, du Vidange du lubrifiant d'excentrique cadre supérieur, du longeron de capot arrière et du...
  • Page 68: Nettoyage

    Nettoyage 4. Enlevez le bouchon de vidange au bas du chapeau du moteur d'excentrique pour permettre le vidange de l'huile (Figure 78). Nettoyage des débris sur la 5. Nettoyez le bouchon de vidange et appliquez du ruban d'étanchéité en PTFE sur le filetage. machine 6.
  • Page 69: Remisage

    Remisage 7. Chargez la batterie; voir Entretien de la batterie (page 56). 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, 8. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. coupez le moteur et enlevez la clé; voir Démarrage et Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
  • Page 70: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Bouton d'arrêt d'urgence activé. 1. Réarmez le bouton d'arrêt d'urgence. 2. La batterie est déchargée. 2. Rechargez ou remplacez la batterie. Placez le sélecteur de mode en position de mode manuel quand vous arrêtez la machine.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. Restriction dans l'évent du réservoir de 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur carburant. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Filtre à carburant colmaté. 2.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Restriction dans le système de 1. Enlevez les débris éventuellement refroidissement. accumulés sur les grilles avant et latérales. Inspectez et nettoyez l'entrée et la sortie d'air de refroidissement du moteur, ainsi que les culasses et les cylindres.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la vitesse de déplacement; voir l'utilisation du Commande de vitesse de déplacement ou Boutons de vitesse de déplacement. 2. Restriction dans l'évent du réservoir de 2.
  • Page 74 Problème Cause possible Mesure corrective La vitesse de déplacement rapide de la 1. Solénoïde défectueux dans la valve de 1. Contactez un dépositaire-réparateur machine ne fonctionne pas. commande de direction. agréé. 2. Le clapet antiretour est monté à 2. Contactez un dépositaire-réparateur l'envers.
  • Page 75: Remarques

    Remarques:...
  • Page 76 Remarques:...
  • Page 77 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

68039

Table des Matières