ECOVACS ROBOTICS WINBOT X Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour WINBOT X:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 77

Liens rapides

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS ROBOTICS WINBOT X

  • Page 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d'instructions Manuale d'uso Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Руководство по эксплуатации................ Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS WINBOT! We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your new robot will help keep your home clean and provide you more quality time to do other things.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. Do not leave the Appliance unattended during operation. When using an electrical appliance, basic 4. For household use ONLY. Do not use the precautions should always be followed, including Appliance commercial industrial the following: environments.
  • Page 4 Important Safety Instructions 17. Do not use with a damaged power cord or 11. Do not use the Appliance if it does not firmly attach to the glass or has visible signs of receptacle. Do not use the Appliance if it is damage.
  • Page 5 Important Safety Instructions 24. Please dispose of used batteries according to 32. Batteries are to be inserted with the correct local laws and regulations. polarity. 25. Do not incinerate the Appliance even if it is 33. Exhausted batteries are to be removed from severely damaged.
  • Page 6 Important Safety Instructions For EU Countries Class II For EU Declaration of Conformity information, Short-circuit-proof safety isolating visit https://www.ecovacs.com/global/compliance transformer Switch mode power supply For indoor use only Correct Disposal of this Product Direct current This marking indicates that this product should not be disposed of with other household Alternating current waste throughout the EU.
  • Page 7: Table Des Matières

    Contents 1. Package Contents ..............................8 2. Operating WINBOT ...............................11 3. Maintenance ................................18 4. Status Indictor Light ..............................22 5. Troubleshooting ..............................23 6. Specifications .................................26...
  • Page 8: Package Contents

    1. Package Contents and Technical Specifications 1. Package Contents/ 1.1 Package Contents Safety Pod with Batteries Remote Control with WINBOT Power Adapter Pre-installed Batteries WINBOT Cleaning Instruction Manual + Cleaning Pads Finishing Cloth Solution Quick Start Guide Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to change without notice.
  • Page 9 1. Package Contents and Technical Specifications 1. Package Contents/ 1.2 Product Diagram Front Back Edge Detection Sensors WINBOT Status Indicator/ START/ Cleaning Pad PAUSE Button Driving Treads Safety Pod Status Indicator Power Switch Safety Pod Port Side Rollers Safety Pod Status WINBOT Status Indicator Indicator...
  • Page 10: Remote Control

    1. Package Contents and Technical Specifications Remote Control Safety Pod Front Safety Pod Connector Direction Control START/PAUSE Button Buttons Deep Cleaning Mode Button Spot Cleaning Mode Button Remote Control Quick Release Handle Pairing Button Back Safety Pod Pairing Button (Within 60 seconds after powering ON WINBOT, press and hold the WINBOT START/PAUSE Button and Battery Indicator...
  • Page 11: Operating Winbot

    2. Operating WINBOT 2. Operating WINBOT / 2.1 Notes Before Cleaning Charge Remove Protection Strips Before first use, make sure to remove the protection strips. Connect the Power Adapter to the WINBOT Charging Port, and then plug it into a power supply. * Please only use WINBOT on a smooth, firm surface with a frame that * Before first use, make sure to fully charge WINBOT for about is thicker than 3mm/0.12”.
  • Page 12 2. Operating WINBOT 2. Operating WINBOT / 2.2 Notes Before Cleaning Power ON Safety Pod Power ON WINBOT Turn the power switch at the bottom of WINBOT to “I”. (“I”= ON, “O”= OFF) Connect Safety Pod When using WINBOT, Safety Pod MUST be used to fasten WINBOT for security.
  • Page 13: Spray Cleaning Solution

    2. Operating WINBOT Attach Safety Pod Spray Cleaning Solution Spray the cleaning solution evenly on the two widest edges of the cleaning pad. Spray each edge approximately eight times. Use the finishing cloth to clean the cleaning pad, fan, drive treads and edge detection sensors.
  • Page 14: Start Cleaning

    2. Operating WINBOT Start Cleaning If there’s too much dirt on the glass, use the finishing cloth to clean an Make sure the bottom power switch is switched to “I”. (“I” = ON, area on the glass where Safety Pod is to be attached. “O”...
  • Page 15: Cleaning Modes

    2. Operating WINBOT Pause WINBOT Cleaning Modes WINBOT features three cleaning modes: AUTO Cleaning Mode, During the cleaning, WINBOT can be paused by pressing Deep Cleaning Mode, and Spot Cleaning Mode. You can choose the WINBOT or on the Remote Control. cleaning modes as needed.
  • Page 16 2. Operating WINBOT b. Deep Cleaning Mode c. Spot Cleaning Mode This mode can be used for an area with concentrated dirt and dust. Press the on the Remote Control. This mode can be used for a Press on the Remote Control to start Sport Cleaning Mode. better cleaning performance as WINBOT repeats the cleaning cycle during cleaning.
  • Page 17 2. Operating WINBOT 2. Operating WINBOT / 2.3 Stop Cleaning Stop Cleaning: After WINBOT completes a cleaning cycle, it returns to the starting spot and reports “Cleaning complete.” Remove WINBOT Power WINBOT OFF Turn the power switch at the bottom of WINBOT to “O”. (“I”= ON, After pausing WINBOT, grasp the handle, press and hold the “O”= OFF) about 5 seconds until the fan stops.
  • Page 18: Maintenance

    3. Maintenance 3. Maintenance Cleaning Pad a. Replace Cleaning Pad b. Clean the Cleaning Pad Pause WINBOT. Remove the dirty cleaning pad and insert a new one Remove the Cleaning Pad from WINBOT. Immerse the Cleaning Pad in the correct orientation. in lukewarm water for about 2 minutes, and rub a soft brush along the grooves on the cleaning pad to remove dirt.
  • Page 19 3. Maintenance Cleaning the Driving Treads Before cleaning, make sure the Power Switch is turned to “I” and the Inspect the Driving Treads by using the Direction Control Buttons on Fan is off. the Remote Control. Stop the Driving Treads if you see dirt, and clean them with the finishing cloth.
  • Page 20: Other Components

    3. Maintenance Other Components Fan: Clean it with the finishing cloth to keep the suction at the peak Edge Detection Sensors: Clean them with the finishing cloth. performance. Side Rollers: Clean the Side Rollers with the finishing cloth to ensure * After WINBOT emits a low battery report, please fully charge WINBOT sensitivity.
  • Page 21 3. Maintenance Safety Pod a. Installing Batteries b. Cleaning Safety Pod Unscrew the battery cover at the bottom of Safety Pod, open the Wipe the bottom of Safety Pod with the finishing cloth. battery compartment, install two batteries with correct polarity and close the battery compartment before tightening the screw.
  • Page 22: Status Indictor Light

    4. Status Indictor Light When WINBOT is charging, the indicator flashes BLUE and goes out after being fully Flashing BLUE charged. This is normal. WINBOT automatically enters Sleep Mode after being paused for a while. BLUE light out Press the Start/Pause Button to wake up WINBOT. WINBOT Status 1.
  • Page 23: Troubleshooting

    5. Troubleshooting Malfunction Possible Causes Solutions When Safety Pod is powered ON, Safety Pod is in Sleep WINBOT reports “Please turn on Power ON Safety Pod again to wake it up. Mode. Safety Pod.” After Safety Pod is powered ON, Safety Pod's batteries are Replace the batteries as indicated in Section 3 Maintenance.
  • Page 24 5. Troubleshooting Malfunction Possible Causes Solutions A. Check if the Cleaning Pad is dirty or too damp. If so, replace There is too much dirt and debris on the it with a clean one. Spray the cleaning solution evenly on window.
  • Page 25 5. Troubleshooting Malfunction Possible Causes Solutions WINBOT stays where it is or The bumper is stuck. If the bumper is stuck, gently tap the bumper and check if the moves in an irregular pattern bumper bounces back. If so, restart WINBOT. If problem persists, and reports “The bumper is please contact customer service.
  • Page 26: Specifications

    6. Specifications Model WA50 Rated Input 27 V , 1.7 A Rated Power 60 W Power Adapter OH-1048A2701700U1-U Input 100-240 V~ , 50-60 Hz, 1.5 A Output 27 V 1.7 A Remote Control Model RC1712 Remote Control Battery Type Nominal Voltage 1.5 V Designation Safety Pod Model...
  • Page 27 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen WINBOT von ECOVACS ROBOTICS! Wir hoffen, dass es viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit arbeitet und sind sicher, dass es Ihnen dabei helfen wird, Ihr Zuhause sauber zu halten, während Sie Ihre wertvolle Zeit für die angenehmen Dinge im Leben nutzen können.
  • Page 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 2. Setzen Sie das Gerät nicht in sehr warmen, kalten Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind oder feuchten Umgebungen ein (nicht unter 0 ˚C, einige grundlegende Sicherheitshinweise zu über 40 ˚C oder über 65 % Luftfeuchtigkeit). Das beachten.
  • Page 29 Wichtige Sicherheitshinweise 7. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung mit der 15. Platzieren Sie das Gerät während des Aufladens auf dem Typenschild des Netzteils angegebenen nicht auf anderen elektrischen Geräten, und Netzspannung übereinstimmt. lassen Sie es nicht in die Nähe von Feuer und 8.
  • Page 30 Wichtige Sicherheitshinweise 19. Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts muss 27. Halten Sie das Gerät von Kindern fern, wenn es in der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Betrieb oder in der Abkühlphase ist. 20. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den 28.
  • Page 31 Wichtige Sicherheitshinweise Für EU-Länder U m d e n A n f o r d e r u n g e n d e r H F - Informationen zur EU-Konformitätserklärung Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, erhalten Sie unter ist beim Betrieb dieses Gerätes darauf https://www.ecovacs.com/global/compliance zu achten, dass ein Mindestabstand von 20 ...
  • Page 32 Inhalt 1. Lieferumfang ................................33 2. Gebrauch des WINBOT ............................36 3. Wartung .................................43 4. Statusleuchte ................................47 5. Fehlerbehandlung ..............................48 6. Technische Daten ..............................51...
  • Page 33: Lieferumfang Und Technische Daten

    1. Lieferumfang und technische Daten 1. Lieferumfang/ 1.1 Lieferumfang Sicherheitshalterung mit Fernbedienung WINBOT Netzteiladapter vorinstallierten Batterien mit Batterien WINBOT- Bedienungsanleitung + Reinigungspads Poliertuch Reinigungslösung Kurzanleitung Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Page 34 1. Lieferumfang und technische Daten 1. Lieferumfang/ 1.2 Produktzeichnung Vorderseite Zurück Kantenerkennung sensoren Gebläse WINBOT Statusleuchte Reinigungstuch START/PAUSE- Antriebsprofil Taste Statusleuchte der Sicherheitshalterung Betriebsschalter Anschluss der Sicherheitshalterung Seitenrollen Statusleuchte der Statusleuchte des Sicherheitshalterung WINBOT Stoßschiene Ladeanschluss...
  • Page 35 1. Lieferumfang und technische Daten Fernbedienung Sicherheitshalterung Vorderseite Anschluss der Sicherheitshalterung Richtungssteuerungstasten START-/PAUSE-Taste Taste für den Intensivreinigungsmodus Taste für Punktreinigung Kopplungstaste Schnelllösehebel Fernbedienung Schaltfläche für Rückseite das Ankoppeln der Sicherheitshalterung (Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des WINBOT gleichzeitig die WINBOT START/PAUSE-Taste und die Kopplungstaste der Batterieanzeige...
  • Page 36 2. Betrieb des WINBOT 2. Betrieb des WINBOT/ 2.1 Hinweise vor der Reinigung Aufladen Entfernen der Schutzstreifen Vor dem ersten Gebrauch müssen die Schutzstreifen entfernt werden. Schließen Sie das Netzteil an den WINBOT Ladeanschluss und dieses dann an die Stromversorgung an. * Bitte verwenden Sie den WINBOT nur auf glatten, festen Oberflächen * Laden Sie den WINBOT vor dem ersten Gebrauch für ca.2,5...
  • Page 37 2. Betrieb des WINBOT 2. Betrieb des WINBOT/ 2.2 Hinweise vor der Reinigung Einschalten der Sicherheitshalterung Einschalten des WINBOT Stellen Sie den Netzschalter an der Unterseite des WINBOT auf „I“. (I = EIN, O = AUS) Anschluss der Sicherheitshalterung Bei Verwendung des WINBOT MUSS die Sicherheitshalterung verwendet werden, um den WINBOT sicher zu befestigen.
  • Page 38 2. Betrieb des WINBOT Anbringen der Sicherheitshalterung Sprühreinigungslösung Sprühen Sie die Reinigungslösung gleichmäßig auf die beiden breiten Kanten des Reinigungspads. Besprühen Sie jede Kante etwa achtmal. Reinigen Sie Reinigungspad, Lüfter, Antriebsprofile und Kantenerkennungssensoren mit dem Reinigungstuch. Dadurch wird verhindert, dass der Roboter während des Gebrauchs aus seiner Position rutscht.
  • Page 39 2. Betrieb des WINBOT Starten des Reinigungsvorgangs Wenn das Glas zu stark verschmutzt ist, reinigen Sie mit dem Stellen Sie sicher, dass der untere Netzschalter auf „I“ steht. (I = EIN, Reinigungstuch einen Bereich auf dem Glas, auf dem die O = AUS) Drücken Sie , um den Lüfter zu starten.
  • Page 40 2. Betrieb des WINBOT Anhalten des WINBOT über die PAUSE-Funktion Reinigungsmodi Der WINBOT verfügt über drei Reinigungsmodi: AUTO-Reinigungsmodus, Während der Reinigung kann der WINBOT durch Drücken auf Tiefenreinigungsmodus und Punktreinigungsmodus. Sie können die WINBOT oder auf an der Fernbedienung angehalten werden. Reinigungsmodi nach Bedarf auswählen.
  • Page 41 2. Betrieb des WINBOT b. Tiefenreinigungsmodus c. Punktreinigungsmodus Dieser Modus kann für Bereiche mit konzentriertem Schmutz und Drücken Sie auf an der Fernbedienung. Dieser Modus kann für eine Staub verwendet werden. Drücken Sie auf der Fernbedienung auf bessere Reinigungsleistung verwendet werden, da der WINBOT den um den Punktreinigungsmodus zu starten.
  • Page 42 2. Betrieb des WINBOT 2. Betrieb des WINBOT/ 2.3 Reinigung beenden Reinigung beenden: Nachdem der WINBOT einen Reinigungszyklus abgeschlossen hat, kehrt er zum Startpunkt zurück und meldet „Reinigung abgeschlossen“. Nehmen Sie den WINBOT ab: Ausschalten des WINBOT Greifen Sie nach dem Anhalten den WINBOT am Griff und halten Sie Drehen Sie den Netzschalter an der Unterseite des WINBOT auf „O“.
  • Page 43: Wartung

    3. Wartung 3. Wartung Reinigungstuch a. Austausch des Reinigungspads b. Reinigen des Reinigungspads Halten Sie den WINBOT über die PAUSE-Funktion an. Entfernen Sie Entfernen Sie das Reinigungspad vom WINBOT. Tauchen Sie das das verschmutzte Reinigungspad und setzen Sie ein neues in der Reinigungspad ca.
  • Page 44: Reinigung Der Antriebsprofile

    3. Wartung Reinigung der Antriebsprofile Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass der Netzschalter auf „I“ Überprüfen Antriebsprofile durch Betätigen gestellt und der Lüfter ausgeschaltet ist. Richtungssteuerungstasten auf der Fernbedienung. Halten Sie die Antriebsprofile an, wenn Sie Schmutz sehen, und reinigen Sie sie mit dem Reinigungstuch.
  • Page 45: Sonstige Bauteile

    3. Wartung Sonstige Bauteile Lüfter: Reinigen Sie ihn mit dem Reinigungstuch, damit die Saugleistung Kantenerkennungssensoren: Reinigen Sie diese mit dem Reinigungstuch. auf dem höchsten Niveau bleibt. Seitenrollen: Reinigen Sie die Seitenrollen mit dem Reinigungstuch, * Sobald der WINBOT eine Meldung über niedrigen Batteriestand um die Empfindlichkeit zu gewährleisten.
  • Page 46 3. Wartung Sicherheitshalterung a. Einsetzen der Batterien b. Reinigung der Sicherheitshalterung. Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der Wischen Sie die Unterseite der Sicherheitshalterung mit dem Sicherheitshalterung ab, öffnen Sie das Batteriefach, setzen Sie Reinigungstuch ab. zwei Batterien mit der richtigen Polarität ein, und schließen Sie das Batteriefach wieder, bevor Sie die Schraube festziehen.
  • Page 47: Statusleuchte

    4. Statusleuchte Wenn der WINBOT aufgeladen wird, blinkt die Anzeige BLAU und erlischt Blinkt BLAU nach dem vollständigen Laden. Dies ist normal. Der WINBOT wechselt automatisch in den Ruhemodus, wenn BLAUES Licht er eine Weile angehalten wurde. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den WINBOT zu reaktivieren.
  • Page 48: Fehlerbehandlung

    5. Fehlerbehandlung Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Obwohl die Sicherheitshalterung Die Sicherheitshalterung Schalten Sie die Sicherheitshalterung wieder ein, um sie zu eingeschaltet ist, meldet der WINBOT, befindet sich im reaktivieren. dass diese eingeschaltet werden muss. Ruhemodus. Nach dem Einschalten der Der Batteriestand der Ersetzen Sie die Batterien wie in Abschnitt 3 „Wartung“...
  • Page 49 5. Fehlerbehandlung Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung A. Überprüfen Sie, ob das Reinigungspad verschmutzt oder zu feucht ist. Ist dies der Fall, ersetzen Sie es durch ein sauberes. Sprühen Sie Das Fenster ist zu stark die Reinigungslösung gleichmäßig auf die beiden breiten Kanten des verschmutzt.
  • Page 50 5. Fehlerbehandlung Funktionsstörung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung WINBOT bleibt an seiner Position Die Stoßschiene ist Wenn die Stoßschiene blockiert ist, klopfen Sie leicht auf diese und oder bewegt sich in einem blockiert. prüfen Sie, ob sie zurückprallt. Starten Sie in diesem Fall den WINBOT unregelmäßigen Muster und neu.
  • Page 51: Technische Daten

    6. Technische Daten Modell WA50 Nenneingangsstrom 27 V , 1,7 A Nennleistung 60 W Netzteiladapter OH-1048A2701700U1-U Eingang 100 - 240 V~ , 50 - 60 Hz, 1,5 A Ausgang 27 V 1,7 A Modell mit Fernbedienung RC1712 Bezeichnung des Batterietyps Nennspannung 1,5 V für die Fernbedienung...
  • Page 52 Le felicitamos por la compra de este WINBOT de ECOVACS ROBOTICS y esperamos que lo disfrute durante muchos años� Confiamos en que este robot le ayude a mantener su hogar limpio y le proporcione más tiempo para disfrutar de otras actividades�...
  • Page 53: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 2. No utilice el dispositivo en entornos con temperaturas o humedad extremas (menos de SEGURIDAD 0 ˚C/32 ˚F, más de 40 ˚C/104 ˚F, más del 65 % Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre de humedad).
  • Page 54 Instrucciones importantes de seguridad 15. Al cargar el dispositivo, no lo coloque sobre 7. Cerciórese de que su suministro eléctrico coincide con el voltaje de tensión que figura otros dispositivos eléctricos y manténgalo en el adaptador de red. alejado del fuego o cualquier líquido. 16.
  • Page 55 Instrucciones importantes de seguridad 19. Retire el enchufe de la toma de corriente 27. Mantenga el dispositivo fuera del alcance antes de llevar a cabo la limpieza y el de los niños cuando esté encendido o mantenimiento del dispositivo. enfriándose. 20.
  • Page 56 Instrucciones importantes de seguridad Para la Unión Europea De acuerdo con los requisitos de exposición a la radiofrecuencia, se debe mantener Para obtener información sobre la declaración una distancia de al menos 20  cm entre el de conformidad de la UE, visite dispositivo y el usuario mientras el dispositivo https://www.ecovacs.com/global/compliance esté...
  • Page 57 Índice 1. Contenido de la caja ..............................58 2. Funcionamiento del WINBOT..........................61 3. Mantenimiento...............................68 4. Indicador luminoso de estado ..........................72 5. Solución de problemas............................73 6. Especificaciones ..............................76...
  • Page 58: Contenido De La Caja Y Especificaciones Técnicas

    1. Contenido de la caja y especificaciones técnicas 1. Contenido de la caja / 1.1 Contenido de la caja Soporte de seguridad con Mando a distancia con WINBOT Adaptador de red pilas preinstaladas pilas Solución limpiadora Manual de instrucciones + Almohadillas limpiadoras Paño de acabado WINBOT...
  • Page 59: Parte Delantera

    1. Contenido de la caja y especificaciones técnicas 1. Contenido de la caja / 1.2 Esquema del producto Parte delantera Volver Detección de bordes Sensores Botón de INICIO/ Ventilador Almohadilla PAUSA con limpiadora indicador luminoso Indicador de estado de estado del Bandas de del soporte de rodadura...
  • Page 60: Mando A Distancia

    1. Contenido de la caja y especificaciones técnicas Mando a distancia Soporte de seguridad Parte delantera Conector del soporte de seguridad Botones del control Botón de INICIO/PAUSA de dirección Botón del modo de limpieza a fondo Botón del modo de Botón de limpieza localizada emparejamiento del...
  • Page 61: Funcionamiento Del Winbot

    2. Funcionamiento del WINBOT 2. Funcionamiento del WINBOT / 2.1 Observaciones antes de limpiar Cargar Retirar las tiras protectoras Antes de utilizarlo por primera vez, retire las tiras protectoras. Conecte el adaptador de red al puerto de carga del WINBOT y enchúfelo al suministro eléctrico.
  • Page 62 2. Funcionamiento del WINBOT 2. Funcionamiento del WINBOT / 2.2 Observaciones antes de limpiar Encender el soporte de seguridad Encender el WINBOT En la parte inferior de WINBOT, deslice el interruptor de alimentación hasta la posición "I". ("I" = ENCENDIDO, "O" = APAGADO) Conectar el soporte de seguridad Por motivos de seguridad, deberá...
  • Page 63 2. Funcionamiento del WINBOT Colocar el soporte de seguridad Solución limpiadora en spray Rocíe la solución limpiadora de manera uniforme en los dos bordes más anchos de la almohadilla limpiadora. Rocíe cada borde unas ocho veces. Utilice el paño de acabado para limpiar la almohadilla limpiadora, el ventilador, las bandas de rodadura y los sensores de detección de bordes.
  • Page 64 2. Funcionamiento del WINBOT Iniciar la limpieza Si hay demasiada suciedad en el cristal, utilice el paño de acabado para Asegúrese de que el interruptor de alimentación inferior está colocado limpiar la zona del cristal donde se va a fijar el soporte de seguridad. en la posición "I".
  • Page 65 2. Funcionamiento del WINBOT Pausar el WINBOT Modos de limpieza El WINBOT dispone de tres modos de limpieza: modo de limpieza Si quiere pausar el dispositivo durante la limpieza, presione en el automática, modo de limpieza a fondo y modo de limpieza localizada. WINBOT o en el mando a distancia.
  • Page 66 2. Funcionamiento del WINBOT b. Modo de limpieza a fondo c. Modo de limpieza localizada Este modo se puede utilizar para zonas con suciedad y polvo Presione del mando a distancia. Este modo se puede utilizar para concentrados. Presione del mando a distancia para iniciar este mejorar el rendimiento de limpieza, ya que el WINBOT repite el ciclo modo.
  • Page 67 2. Funcionamiento del WINBOT 2. Funcionamiento del WINBOT / 2.3 Detener la limpieza Detener la limpieza: cuando el WINBOT completa un ciclo de limpieza, vuelve al punto de partida e informa "Limpieza completa". Retire el WINBOT Desactive el WINBOT Después de pausar el WINBOT, sujete el asa, mantenga presionado Deslice el interruptor de alimentación de la parte inferior del WINBOT el botón durante 5 segundos aproximadamente hasta que el...
  • Page 68: Mantenimiento

    3. Mantenimiento 3. Mantenimiento Almohadilla limpiadora a. Sustituir la almohadilla limpiadora b. Limpiar la almohadilla limpiadora Pause el WINBOT. Retire la almohadilla sucia e inserte una nueva en la Retire la almohadilla limpiadora del WINBOT. Sumerja la almohadilla orientación adecuada. limpiadora en agua tibia durante unos 2 minutos y frote las ranuras de la almohadilla con un cepillo suave para eliminar la suciedad.
  • Page 69 3. Mantenimiento Limpieza de las bandas de rodadura Antes de comenzar la limpieza, asegúrese de que el interruptor de Inspeccione las bandas de rodadura mediante los botones de dirección alimentación está en la posición "I" y el ventilador apagado. en el mando a distancia. Detenga las bandas de rodadura si presentan suciedad y límpielas con el paño de acabado.
  • Page 70: Otros Componentes

    3. Mantenimiento Otros componentes Ventilador: límpielo con el paño de acabado para mantener la succión Sensores de detección de bordes: límpielos con el paño de acabado. en un rendimiento óptimo. Rodillos laterales: límpielos con el paño de acabado para asegurar su * Cuando el WINBOT informa de un nivel bajo de batería, cárguelo sensibilidad.
  • Page 71 3. Mantenimiento Soporte de seguridad a. Colocación de las pilas b. Limpieza del soporte de seguridad Desatornille la cubierta de las pilas en la parte inferior del soporte de Limpie la parte inferior del soporte de seguridad con el paño de seguridad, abra el compartimento, coloque dos pilas con la polaridad acabado.
  • Page 72: Indicador Luminoso De Estado

    4. Indicador luminoso de estado Parpadeo en Cuando el WINBOT se está cargando, el indicador parpadea en AZUL y se apaga AZUL cuando está totalmente cargado. Este comportamiento es normal. El WINBOT entra automáticamente en el modo de Luz AZUL suspensión después de haber estado en pausa durante un tiempo.
  • Page 73: Solución De Problemas

    5. Solución de problemas N.º Problema Posibles causas Soluciones Cuando el soporte de seguridad se El soporte de seguridad enciende, el WINBOT informa de que el se encuentra en el modo Vuelva a encender el soporte de seguridad para activarlo. soporte de seguridad debe activarse.
  • Page 74 5. Solución de problemas N.º Problema Posibles causas Soluciones A. Compruebe si la almohadilla limpiadora está sucia o muy húmeda. Si es así, sustitúyala por una limpia. Rocíe la solución limpiadora de Hay demasiada suciedad y residuos en la ventana. manera uniforme en los dos bordes más anchos de la almohadilla limpiadora.
  • Page 75 5. Solución de problemas N.º Problema Posibles causas Soluciones El WINBOT se queda donde El parachoques está atascado. se está o se mueve en un Si el parachoques se atasca, golpee suavemente el parachoques patrón irregular e informa y compruebe si rebota. Si es así, reinicie el WINBOT. Si el de que el parachoques está...
  • Page 76: Especificaciones

    6. Especificaciones Modelo WA50 Corriente nominal de entrada 27 V 1,7 A Potencia nominal 60 W Adaptador de red OH-1048A2701700U1-U Entrada 100-240 V~ , 50-60 Hz, 1,5 A Salida 27 V 1,7 A Modelo del mando a distancia RC1712 Designación del tipo de pila Tensión nominal 1,5 V del mando a distancia...
  • Page 77 Félicitations pour l'achat de votre robot ECOVACS ROBOTICS WINBOT  ! Nous espérons qu'il vous apportera entière satisfaction pendant de nombreuses années. L'achat de ce nouveau robot vous aidera à entretenir votre maison et vous permettra de libérer du temps pour d'autres activités.
  • Page 78: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes C O N S I G N E S D E S É C U R I T É 2. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement extrêmement chaud, froid humide IMPORTANTES (en dessous de 0 ˚C/32 ˚F, au-dessus de Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, 40 ˚C/104 ˚F, au-dessus de 65 % d'humidité).
  • Page 79 Consignes de sécurité importantes 7. S'assurer que la tension d'alimentation correspond 15. Lors du chargement de l'appareil, ne pas le à celle indiquée sur l'adaptateur d'alimentation. placer sur d'autres appareils électriques et le 8. Ne pas utiliser l'appareil sur une fenêtre dont maintenir éloigné...
  • Page 80 Consignes de sécurité importantes 19. La fiche doit être retirée de la prise avant le 27. L'appareil doit être maintenu hors de portée nettoyage ou l'entretien de l'appareil. des enfants lorsqu'il est sous tension ou en 20. Ne pas débrancher l'adaptateur en tirant sur le train de refroidir.
  • Page 81 Consignes de sécurité importantes Pour les pays de l'Union européenne Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC en matière d'exposition aux P o u r o b t e n i r d e s i n f o r m a t i o n s s u r l a radiofréquences et aux circuits intégrés, Déclaration de conformité...
  • Page 82 Table des matières 1. Contenu de l'emballage ............................83 2. Fonctionnement du WINBOT ..........................86 3. Entretien ................................93 4. Voyant d'état ................................97 5. Dépannage ................................98 6. Spécifications ...............................101...
  • Page 83: Contenu De L'emballage Et Spécifications Techniques

    1. Contenu de l'emballage et spécifications techniques 1. Contenu de l'emballage/ 1.1 Contenu de l'emballage Module de sécurité avec Télécommande (avec WINBOT Adaptateur d'alimentation piles préinstallées piles) Solution de nettoyage Manuel d'instructions + Patins de nettoyage Chiffon de finition WINBOT Guide de démarrage rapide Remarque :...
  • Page 84 1. Contenu de l'emballage et spécifications techniques 1. Contenu de l'emballage/ 1.2 Schéma du produit Avant Arrière Détection de bord Capteurs Voyant d'état Ventilateur du bouton de Patin de nettoyage MARCHE/PAUSE Chenilles du WINBOT Voyant d'état du d'entraînement module de sécurité Commutateur d'alimentation Port du module de...
  • Page 85: Télécommande

    1. Contenu de l'emballage et spécifications techniques Télécommande Module de sécurité Avant Connecteur du module de sécurité Boutons de Bouton MARCHE/PAUSE commande de direction Bouton du mode de nettoyage en profondeur Bouton de mode de nettoyage Bouton Poignée à localisé d'appariement de la déverrouillage rapide télécommande...
  • Page 86: Fonctionnement Du Winbot

    2. Fonctionnement du WINBOT 2. Instructions d'utilisation du WINBOT / 2.1 Remarques avant le nettoyage Charger le WINBOT Retirer les bandes de protection Avant la première utilisation, retirer les bandes de protection. Brancher l'adaptateur d'alimentation sur le port de chargement du WINBOT, puis le brancher à...
  • Page 87 2. Fonctionnement du WINBOT 2. Instructions d'utilisation du WINBOT / 2.2 Remarques avant le nettoyage Mettre le module de sécurité sous tension Mettre le WINBOT sous tension Tourner le commutateur d'alimentation en bas du WINBOT sur « I ». (« I » = ON, « O » = OFF). Connecter le module de sécurité...
  • Page 88 2. Fonctionnement du WINBOT Attacher le module de sécurité Vaporiser la solution de nettoyage Vaporiser la solution de nettoyage uniformément sur les deux bords les plus larges du patin de nettoyage. Pulvériser chaque bord environ huit fois. Utiliser le chiffon de finition pour nettoyer le patin de nettoyage, le ventilateur, les bandes de roulement et les capteurs de détection des bords.
  • Page 89: Démarrer Le Nettoyage

    2. Fonctionnement du WINBOT Démarrer le nettoyage Si la surface vitrée est particulièrement sale, utiliser le chiffon de finition S'assurer que le commutateur d'alimentation inférieur est placé sur pour nettoyer une zone de la vitre où sera fixé le module de sécurité. «...
  • Page 90: Mettre Le Winbot Sur Pause

    2. Fonctionnement du WINBOT Mettre le WINBOT sur pause Modes de nettoyage Pendant le nettoyage, il est possible de mettre le WINBOT sur pause Le WINBOT propose trois modes de nettoyage : Mode de nettoyage en appuyant sur sur la télécommande. automatique, Mode de nettoyage en profondeur et Mode de nettoyage localisé.
  • Page 91 2. Fonctionnement du WINBOT b. Mode de nettoyage en profondeur c. Mode de nettoyage localisé Ce mode peut être utilisé pour une zone contenant beaucoup de Appuyer sur le bouton de la télécommande. Ce mode peut être poussière et des saletés concentrées. Appuyer sur la touche de la utilisé...
  • Page 92: Fonctionnement De Winbot / 2.3 Arrêter Le Nettoyage

    2. Fonctionnement du WINBOT 2. Fonctionnement de WINBOT / 2.3 Arrêter le nettoyage Arrêter le nettoyage : Une fois que le WINBOT a terminé un cycle de nettoyage, il revient à l'emplacement de départ et indique « Nettoyage terminé ». Retirer le WINBOT Mettre le WINBOT hors tension Après avoir mis le WINBOT en pause, saisir la poignée, appuyer sur le...
  • Page 93: Patin De Nettoyage

    3. Entretien 3. Entretien Patin de nettoyage a. Remplacer le patin de nettoyage b. Nettoyer le patin de nettoyage Mettre le robot WINBOT sur pause. Retirer le patin de nettoyage sale Retirer le patin de nettoyage du WINBOT. Plonger le patin de et en insérer un neuf dans le bon sens.
  • Page 94: Nettoyage Des Chenilles D'entraînement

    3. Entretien Nettoyage des chenilles d'entraînement Avant de procéder au nettoyage, s'assurer que le commutateur Inspecter les chenilles d'entraînement en utilisant les boutons de d'alimentation est en position « I » et que le ventilateur est éteint. commande de direction sur la télécommande. En présence de saletés, arrêter les chenilles d'entraînement et les nettoyer avec le chiffon de finition.
  • Page 95: Autres Composants

    3. Entretien Autres composants Ventilateur : Nettoyer le ventilateur avec le chiffon de finition pour Capteurs de détection de bord : Nettoyer les capteurs à l'aide du maintenir l'aspiration au maximum de ses performances. chiffon de finition. Rouleaux latéraux : Nettoyer les rouleaux latéraux à...
  • Page 96 3. Entretien Module de sécurité A. Installation des piles B. Nettoyer le module de sécurité Dévisser le couvercle de la batterie situé au bas du boîtier de sécurité, Essuyer la partie inférieure du module de sécurité avec le chiffon de ouvrir le compartiment à...
  • Page 97: Voyant D'état

    4. Voyant d'état Lorsque le WINBOT est en charge, le voyant clignote en BLEU et s'éteint une fois la BLEU clignotant charge terminée. Voyant BLEU C'est normal. Le WINBOT passe automatiquement en mode Veille après une pause éteint longue. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE pour réactiver le WINBOT. Voyant d'état du Voyant BLEU 1.
  • Page 98: Dépannage

    5. Dépannage N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Lorsque le module de sécurité est sous Le module de sécurité est tension, le WINBOT signale pourtant qu'il Remettre le module de sécurité sous tension pour le réactiver. en mode veille. doit être mis sous tension. Une fois le boîtier de sécurité...
  • Page 99 5. Dépannage N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions A. Vérifier si le patin de nettoyage est sale ou trop humide. Si c'est le cas, le remplacer par un neuf. Vaporiser la solution de Il y a trop de saleté et de débris sur la nettoyage uniformément sur les deux bords les plus larges du fenêtre.
  • Page 100 5. Dépannage N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le WINBOT reste à l'endroit Le pare-chocs est bloqué. où il se trouve ou se déplace Si le pare-chocs est bloqué, tapoter doucement le pare-chocs et de manière irrégulière et vérifier s'il rebondit. Si oui, redémarrer le WINBOT. Si le problème signale que le pare-chocs persiste, contacter le service clientèle.
  • Page 101: Spécifications

    6. Spécifications Modèle WA50 Courant nominal d'entrée 27 V , 1,7 A Puissance nominale 60 W Adaptateur d'alimentation OH-1048A2701700U1-U Entrée 100-240 V~ , 50-60 Hz, 1,5 A Sortie 27 V 1,7 A Modèle de télécommande RC1712 Désignation du type des piles Tension nominale 1,5 V de la télécommande...
  • Page 102 Congratulazioni per aver acquistato ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Speriamo che vi dia grandi soddisfazioni per molti anni. Siamo certi che l'acquisto di questo nuovo robot vi aiuterà a tenere pulita la vostra casa e vi permetterà di avere più tempo libero per altre attività.
  • Page 103: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA 2. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti estremamente caldi, freddi o umidi (al di sotto SICUREZZA di 0 ˚C/32 ˚F, al di sopra di 40 ˚C/104 ˚F, al di Quando si usa un elettrodomestico, è necessario sopra del 65% di umidità).
  • Page 104 Importanti istruzioni sulla sicurezza 7. Assicurarsi che il voltaggio dell'alimentazione 15. Quando si ricarica l'apparecchio, non posizionarlo corrisponda al voltaggio indicato sull'adattatore sopra altri apparecchi elettrici e tenerlo a di alimentazione. distanza da fiamme e liquidi. 8. Non utilizzare l'apparecchio su una finestra con 16.
  • Page 105 Importanti istruzioni sulla sicurezza 19. È necessario rimuovere la spina dalla presa 27. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata di corrente prima di pulire o effettuare dei bambini quando è in funzione o si sta operazioni di manutenzione sull'apparecchio. raffreddando. 20. Non scollegare l'adattatore di alimentazione 28.
  • Page 106 Importanti istruzioni sulla sicurezza Per i paesi dell'Unione europea Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile mantenere Per informazioni sulla Dichiarazione di una distanza di 20 cm o più tra il dispositivo conformità UE, visitare https://www.ecovacs.com/global/compliance e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 107 Indice 1. Contenuto della confezione ..........................108 2. Uso di WINBOT ..............................111 3. Manutenzione ..............................118 4. Spia di stato .................................122 5. Risoluzione dei problemi ............................123 6. Specifiche................................126...
  • Page 108: Contenuto Della Confezione

    1. Contenuto della confezione e specifiche tecniche 1. Contenuto della confezione/ 1.1 Contenuto della confezione Pod di sicurezza con Adattatore di WINBOT Telecomando con batterie alimentazione batterie pre-installate Soluzione di pulizia Manuale d'uso + Panni di pulizia Panno di finitura WINBOT Guida di avvio rapido Nota:...
  • Page 109: Parte Anteriore

    1. Contenuto della confezione e specifiche tecniche 1. Contenuto della confezione/ 1.2 Diagramma del prodotto Parte anteriore Indietro Rilevamento dei bordi Sensori Pulsante AVVIO/ Ventola PAUSA spia di Panno di pulizia stato di WINBOT Cingoli di guida Spia di stato del Pod di sicurezza Interruttore di alimentazione...
  • Page 110 1. Contenuto della confezione e specifiche tecniche Telecomando Pod di sicurezza Parte anteriore Connettore del Pod di sicurezza Pulsanti di controllo Pulsante AVVIO/PAUSA direzionali Pulsante della modalità di pulizia a fondo Pulsante Modalità di pulizia circoscritta Pulsanti associazione Maniglia di sgancio rapido telecomando Indietro Pulsante di associazione...
  • Page 111: Uso Di Winbot

    2. Uso di WINBOT 2. Uso di WINBOT / 2.1 Note prima della pulizia Ricarica Rimozione delle strisce protettive Prima del primo utilizzo, assicurarsi di rimuovere le strisce protettive. Collegare l'adattatore di alimentazione alla porta di ricarica WINBOT, quindi collegarlo a un alimentatore. * Usare WINBOT solo su una superficie dura e uniforme con un telaio * Prima del primo utilizzo, assicurarsi di ricaricare completamente che sia più...
  • Page 112 2. Uso di WINBOT 2. Uso di WINBOT / 2.2 Note prima della pulizia Accensione del Pod di sicurezza Accensione di WINBOT Portare l'interruttore di alimentazione situato nella parte inferiore di WINBOT su "I". ("I"= ON, "O"= OFF) Collegamento del Pod di sicurezza Quando si utilizza WINBOT, è...
  • Page 113: Soluzione Di Pulizia Spray

    2. Uso di WINBOT Fissaggio del Pod di sicurezza Soluzione di pulizia spray Spruzzare la soluzione detergente in modo uniforme sui due bordi più larghi del panno di pulizia. Spruzzare ciascun bordo circa otto volte. Utilizzare il panno di finitura per pulire il panno di pulizia, la ventola, i cingoli e i sensori di rilevamento bordi.
  • Page 114 2. Uso di WINBOT Avvio delle operazioni di pulizia Se è presente troppa sporcizia sul vetro, utilizzare il panno di finitura Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione inferiore sia impostato per pulire un'area del vetro per il fissaggio del Pod di sicurezza. su "I".
  • Page 115: Modalità Di Pulizia

    2. Uso di WINBOT Attivazione della pausa di WINBOT Modalità di pulizia WINBOT offre tre modalità di pulizia: Modalità di pulizia AUTOMATICA, Durante la pulizia, WINBOT può essere messo in pausa premendo Modalità di pulizia a fondo e Modalità di pulizia circoscritta. È possibile su WINBOT o sul telecomando.
  • Page 116 2. Uso di WINBOT B. Modalità di pulizia a fondo c. Modalità di pulizia circoscritta Questa modalità può essere utilizzata per un'area con polvere e Premere il pulsante sul telecomando. Questa modalità può essere sporcizia concentrate. Premere sul telecomando per avviare la utilizzata per una migliore prestazione di pulizia poiché...
  • Page 117 2. Uso di WINBOT 2. Uso di WINBOT / 2.3 Interruzione della pulizia Interruzione della pulizia: una volta completato un ciclo di pulizia, WINBOT torna al punto di partenza e indica "Pulizia completata". Rimuovere WINBOT Spegnimento di WINBOT Dopo aver messo in pausa WINBOT, afferrare la maniglia e tenere Portare l'interruttore di alimentazione situato nella parte inferiore di premuto per circa 5 secondi fino all'arresto della ventola.
  • Page 118: Manutenzione

    3. Manutenzione 3. Manutenzione Panno di pulizia a. Sostituzione del panno di pulizia b. Pulizia del panno di pulizia Mettere in pausa WINBOT. Rimuovere il panno di pulizia sporco e Rimuovere il panno di pulizia da WINBOT. Immergere il panno di inserirne uno nuovo nell'orientamento corretto.
  • Page 119 3. Manutenzione Pulizia dei cingoli di guida Prima della pulizia, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia Ispezionare i cingoli di guida utilizzando i pulsanti di controllo impostato su "I" e che la ventola sia spenta. direzionali del telecomando. Arrestare i cingoli di guida se si osserva della sporcizia e pulirli con il panno di finitura.
  • Page 120: Altri Componenti

    3. Manutenzione Altri componenti Ventola: Pulirla con il panno di finitura per mantenere l'aspirazione alle Sensori rilevamento bordi: Pulirli con il panno di finitura. massime prestazioni. Rulli laterali: Pulire i rulli laterali con il panno di finitura per garantirne * Dopo che WINBOT ha emesso un segnale di batteria scarica, caricare la sensibilità.
  • Page 121 3. Manutenzione Pod di sicurezza a. Installazione delle batterie b. Pulizia del Pod di sicurezza Svitare il coperchio della batteria nella parte inferiore del Pod di Pulire la parte inferiore del Pod di sicurezza con il panno di finitura. sicurezza, aprire il vano batterie, inserire due batterie correttamente secondo le indicazioni della polarità...
  • Page 122: Spia Di Stato

    4. Spia di stato Quando WINBOT è in carica, la spia lampeggia in BLU e si spegne una volta completata la lampeggiante ricarica. Questo comportamento è normale. WINBOT passa automaticamente alla modalità di Luce BLU spenta pausa dopo un certo periodo di tempo. Premere il pulsante Avvio/Pausa di WINBOT per riattivarlo.
  • Page 123: Risoluzione Dei Problemi

    5. Risoluzione dei problemi N° Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Quando si accende l'alimentazione del Il Pod di sicurezza si Pod di sicurezza, WINBOT segnala che è trova in modalità di Accendere nuovamente il Pod di sicurezza per riattivarlo. necessario accendere il Pod di sicurezza. sospensione.
  • Page 124 5. Risoluzione dei problemi N° Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni A. Controllare se il panno di pulizia è sporco o troppo umido. In tal caso, sostituirlo con uno pulito. Spruzzare la soluzione Troppo sporco e detriti sulla finestra. detergente in modo uniforme sui due bordi più larghi del panno di pulizia.
  • Page 125 5. Risoluzione dei problemi N° Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni WINBOT rimane fermo o si Il paraurti è bloccato. Se il paraurti è bloccato, toccare delicatamente il paraurti per muove in modo irregolare vedere se si sblocca. In tal caso, riavviare WINBOT. Se il problema e segnala che il paraurti è...
  • Page 126: Specifiche

    6. Specifiche Modello WA50 Ingresso nominale 27 V , 1,7 A Potenza nominale 60 W Adattatore di alimentazione OH-1048A2701700U1-U Ingresso 100-240 V~ , 50-60 Hz, 1,5 A Uscita 27 V , 1,7 A Modello del telecomando RC1712 Designazione del tipo di Tensione nominale 1,5 V batteria del telecomando...
  • Page 127 Поздравляем с покупкой робота для мойки окон ECOVACS ROBOTICS WINBOT! Надеемся, что вы будете довольны ее работой в течение многих лет. Мы уверены, что благодаря покупке нового робота ваш дом будет всегда чистым, а вы сможете жить легко и наслаждаться...
  • Page 128: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности И Н С Т Р У К Ц И И П О Т Е Х Н И К Е 2� Не используйте прибор при чрезмерно высокой или низкой температуре или в помещении с высоким БЕЗОПАСНОСТИ уровнем влажности (ниже 0°C/+32°F или выше При...
  • Page 129 Инструкции по технике безопасности 7� Напряжение питания должно соответствовать 16� Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить напряжению, указанному на блоке питания. кабель питания. Не тяните и не переносите прибор 8� Не используйте прибор на окнах с рамами менее за кабель питания, не пользуйтесь кабелем 5 мм...
  • Page 130 Инструкции по технике безопасности 21� В целях обеспечения безопасности замену аккумулятора 28� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки аккумулятора должен производить представитель изготовителя или используйте только отсоединяемый блок питания авторизованного сервисного центра. OH-1048A2701700U1-U, входящий в комплект 22� Перед утилизацией прибора аккумулятор необходимо поставки. извлечь...
  • Page 131 Инструкции по технике безопасности Для стран Европейского Союза В соответствии с требованиями относительно воздействия радиочастотного излучения во Для получения информации о Европейской декларации соответствия, посетите время эксплуатации устройства расстояние https://www�ecovacs�com/global/compliance между ним и пользователями должно составлять не менее 20 см. Для...
  • Page 132 Содержание 1. Комплектация ................................133 2. Использование WINBOT .............................136 3. Техническое обслуживание ............................143 4. Индикатор состояния ..............................147 5. Устранение неисправностей ............................148 6. Технические характеристики .............................151...
  • Page 133: Комплектация

    1. Комплектация и технические характеристики 1. Комплектация / 1.1 Комплектация Защитный блок с Пульт дистанционного WINBOT Блок питания предварительно управления с установленными батарейками батарейками Руководство по Чистящее средство Чистящие насадки Ткань для полировки эксплуатации + WINBOT Краткое руководство Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия. Конструкция...
  • Page 134: Задняя Сторона

    1. Комплектация и технические характеристики 1. Комплектация / 1.2 Схема изделия Передняя сторона Задняя сторона Датчики обнаружения краев Индикатор Вентилятор состояния робота Чистящая насадка WINBOT / кнопка "ПУСК/ПАУЗА" Индикатор Ведущие колеса состояния Переключатель защитного блока питания Порт защитного блока Боковые ролики Индикатор...
  • Page 135 1. Комплектация и технические характеристики Пульт дистанционного управления Защитный блок Передняя сторона Штекер защитного блока Кнопки смены Кнопка "ПУСК/ПАУЗА" направления движения Кнопка режима глубокой очистки Кнопка режима очистки пятен Ручка для быстрого Кнопка сопряжения с отсоединения пультом дистанционного управления Задняя сторона Кнопка...
  • Page 136: Использование Winbot

    2. Использование WINBOT 2. Использование WINBOT / 2.1 Подготовка к очистке Зарядка Снятие защитных полосок Перед использованием устройства в первый раз обязательно Подключите адаптер питания к порту для зарядки WINBOT, а затем снимите защитные полоски. подключите его к источнику питания. * Используйте...
  • Page 137 2. Использование WINBOT 2. Использование WINBOT / 2.2 Подготовка к очистке Включение защитного блока Включение робота WINBOT Установите переключатель питания на нижней стороне WINBOT в положение "I". ("I" = "ВКЛ.", "O" = "ВЫКЛ.") Подключение защитного блока Устройство WINBOT НЕОБХОДИМО использовать вместе с защитным...
  • Page 138 2. Использование WINBOT Установка защитного блока Нанесение чистящего средства Равномерно распылите чистящее средство на две широких стороны чистящей насадки. Распылите средство около восьми раз на каждую сторону. С помощью ткани для полировки очистите чистящую насадку, вентилятор, ведущие колеса и датчики обнаружения...
  • Page 139: Начало Уборки

    2. Использование WINBOT Начало уборки Если на стекле скопилось слишком много грязи, с помощью ткани Переведите нижнюю кнопку выключения питания в положение "I". для полировки очистите область на стекле, куда будет установлен ("I" = ВКЛ., "O" =ВЫКЛ.). Нажмите для включения вентилятора. защитный...
  • Page 140 2. Использование WINBOT Приостановка работы WINBOT Режимы очистки У робота WINBOT есть три режима очистки: автоматический Вы можете приостановить работу WINBOT во время очистки, нажав кнопку на роботе или кнопку на пульте дистанционного режим уборки AUTO, режим глубокой очистки и режим очистки управления.
  • Page 141 2. Использование WINBOT b. Режим глубокой очистки c. Режим очистки пятен Этот режим можно использовать в зонах с высокой концентрацией Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления. Этот грязи или пыли. Нажмите на пульте дистанционного управления, режим можно использовать для более тщательной очистки, так как чтобы...
  • Page 142 2. Использование WINBOT 2. Использование WINBOT / 2.3 Остановка уборки Остановка уборки: после завершения цикла очистки устройство WINBOT возвращается на начальную точку и воспроизводит голосовое уведомление "Очистка завершена". Снятие устройства WINBOT с окна Выключение питания WINBOT После приостановки работы WINBOT возьмите устройство за Установите...
  • Page 143: Техническое Обслуживание

    3. Техническое обслуживание 3. Техническое обслуживание Чистящая насадка a. Замена чистящей насадки b. Очистка чистящей насадки Приостановите работу WINBOT. Снимите грязную чистящую Снимите чистящую насадку с робота WINBOT. Погрузите чистящую насадку и установите новую в правильном положении. насадку в теплую воду примерно на 2 минуты и протрите ее мягкой щеткой...
  • Page 144 3. Техническое обслуживание Очистка ведущих колес Перед очисткой установите переключатель питания в положение Проверьте ведущие колеса с помощью кнопок смены направления "I" и отключите вентилятор. движения на пульте дистанционного управления. Если вы видите грязь, остановите ведущие колеса и очистите их с помощью ткани для...
  • Page 145 3. Техническое обслуживание Другие компоненты Вентилятор: выполняйте его очистку тканью для полировки для Датчики обнаружения краев: выполняйте их очистку тканью для поддержания максимальной мощности всасывания. полировки. Боковые ролики: очищайте боковые ролики тканью для полировки * После того, как робот WINBOT сообщит о низком заряде для...
  • Page 146 3. Техническое обслуживание Защитный блок а. Установка батареек б. Очистка защитного блока Отвинтите крышку батарейного отсека на нижней стороне Протрите нижнюю сторону защитного блока тканью для полировки. защитного блока, откройте батарейный отсек, установите две батарейки, соблюдая полярность, и закройте батарейный отсек, прежде...
  • Page 147: Индикатор Состояния

    4. Индикатор состояния Во время зарядки устройства WINBOT индикатор мигает СИНИМ и гаснет после Мигает СИНИМ полной зарядки. Это нормальное явление. Устройство WINBOT автоматически переходит в спящий СИНИЙ гаснет режим по прошествии некоторого времени после приостановки работы. Нажмите кнопку "ПУСК/ПАУЗА" для вывода устройства WINBOT из спящего режима. Индикатор...
  • Page 148: Устранение Неисправностей

    5. Устранение неисправностей № Неисправность Возможные причины Решение Робот WINBOT сообщает, что Защитный блок находится Включите защитный блок повторно, чтобы выйти из спящего необходимо включить защитный блок, в спящем режиме. режима. хотя он уже включен. После включения питания защитного Замените батарейки в соответствии с инструкциями в разделе Низкий...
  • Page 149 5. Устранение неисправностей № Неисправность Возможные причины Решение A. Убедитесь, что чистящая насадка не загрязнена и не слишком влажная. На окне слишком много Если это не так, замените ее чистой насадкой. Равномерно распылите грязи и мусора. чистящее средство на две широких стороны чистящей насадки. Распылите средство...
  • Page 150 5. Устранение неисправностей № Неисправность Возможные причины Решение Устройство WINBOT остается Если бампер застрял, осторожно нажмите на бампер и проверьте, Бампер застрял. на месте или перемещается по вернется ли он на место. Если это произойдет, перезапустите неправильной траектории и сообщает робота...
  • Page 151: Технические Характеристики

    6. Технические характеристики Модель WA50 Номинальная потребляемая 27 V , 1,7 А Номинальная мощность 60 W мощность Блок питания OH-1048A2701700U1-U Вход 100–240 V~, 50–60 Hz ; 1,5 А Выход 27 V 1,7 А Модель пульта дистанционного управления RC1712 Обозначение типа батареек для...
  • Page 152 Ecovacs Robotics Co., Ltd No� 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, WA50-EU01-IM2019R00 Jiangsu Province, P�R�China...

Table des Matières