Page 3
Hinweis: Vor dem ersten Betrieb der Lok müssen die Pantographen von Hand entriegelt werden. Der Pantograph federt selbst in die obere Stellung hoch. Beim Verpacken ist immer darauf zu achten, dass die Stromabnehmer elektronisch ausgefahren sind und erst dann von Hand eingefahren (verriegelt) werden. Note: Before running the locomotive for the first time, the pantographs must be unlocked by hand.
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Funktionen der Arbeitsbühne Fonctions de la plate-forme de travail Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre/Registre Parameter/Register Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
Page 5
Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses Modells sind La reproduction réaliste de ce modèle suppose • die Kupplungsschächte tiefer gelegt als nach NEM 362. • des boîtiers d’attelage placés plus bas que ce qu’exige la norme NEM 362. • die tief in den Fahrzeugboden eintauchenden Räder schwer zugänglich für einen Haftreifenwechsel. • l’inaccessibilité des roues, profondément enfoncées dans Austausch der Haftreifen nur durch autorisierte Fach- le plancher des véhicules, pour un échange éventuel des händler.
La hiérarchisation des protocoles numériques est du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas descendante : échéant, transmis avec le produit. Priorité 1 : mfx • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Priorité 2 : DCC sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 3 : MM • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
Page 21
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent connecté. pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. • Nom en codee en usine: TVT 6251 Mz Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques paramétrages de fonctions devant être actives Programmation dans le cadre de l’exploitation analogique.
Page 22
Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. • Catégorie d’adresse : Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) mentalement, sur la voie de programmation.
Fonctions de la plate-forme de travail Lors de l’initialisation de la plate-forme de travail avec la fonction F9, la plate-forme de travail se place dans la • La fonction F1 permet de passer de la marche du modèle position de départ électronique. Si la plate-forme de tra- à l’activation de la plate-forme de travail. La plate-forme vail n’est alors pas directement positionnée directement de travail s’élève alors automatiquement de la hauteur 0 le long du toit de l‘automotrice, il faut la faire pivoter à...
Fanal cabine de conduite 1 éteint la droite Bruitage : Discussion 1 (ouvriers) Faire pivoter la plate-forme de 90° sur Bruitage : Discussion 2 (ouvriers) la gauche ABV, désactivé Bruitage : Discussion 3 (ouvriers) Bruitage environnement : Bruitage : Discussion 4 (ouvriers) Coups de marteau Bruitage : Personne qui se lave les mains F31 Bruitage environnement : Percer Trix Systems Bruitage : Grincement de freins désactivé F15 Uniquement en combinaison avec le fanal / Bruitage environnement : Commutés simultanément : feux de manœuvre double A. Soudage électrique...
Page 37
1 Arbeitsbühne E140 389 Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin 2 Schraube E750 250 repair service department. 3 Scherenstromabnehmer E119 452 4 Ausguck E140 393 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans 5 Steckteile Dach...