Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

TRIAC S
Hot Air Tool
User Manual
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
sales@leister.com
www.leister.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leister TRIAC S

  • Page 1 TRIAC S Hot Air Tool User Manual Leister Technologies AG Tel. +41 41 662 74 74 Galileo-Strasse 10 Fax +41 41 662 74 16 sales@leister.com 6056 Kaegiswil www.leister.com Switzerland...
  • Page 2: Applications

    °F 70 – 1290 You have chosen a top-class hot air tool made of high-quality components. a = ø / mm Every TRIAC S undergoes strict quality checks before leaving the factory in Switzerland. b = mm Applications c = ø / mm This hot air tool is suitable for welding of thermoplastics as well as individual l / min (20°C)
  • Page 3 Original-Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Ausschalten Deutsch Start-up Switching Off English Mise en service Désactiver Français Puesta en marcha Desconexión Español Colocação em funcionamento Desligar Português Messa in funzione Spegnere la macchina Italiano Ingebruikneming Uitschakelen Nederland Idriftssættelse Sluk Dansk Idrifttagning Frånkoppling Svenska Igangsetting Slå...
  • Page 4 Original-Bedienungsanleitung Deutsch Heizelement-Wechsel Luftfilter reinigen English Changing heating element Cleaning air filter Français Remplacement de l‘élément chauffant Nettoyer le filtre à air Español Cambio del elemento calentador Limpiar filtro de aire Português Substituição do elemento de aquecimento Limpar filtro de ar Italiano Sostituzione della resistenza Pulizia del filtro dell‘aria...
  • Page 5 Original-Bedienungsanleitung Vor dem Aufsetzen bzw. Wechseln der Düse das Gerät ganz abkühlen lassen oder ein geeignetes Werkzeug benützen. Deutsch Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. English Avant de monter ou de remplacer la buse, laisser refroidir l’appareil complètement ou utiliser un outil approprié. Français Antes de montar o desmontar la boquilla, dejar que el aparato se enfríe por completo, o emplear para ello un útil adecuado.
  • Page 6: Entsorgung

    Latviešu Reparaturen sind ausschliesslich durch eine autorisierte Leister- Русский Entsorgung Service-Stelle ausführen zu lassen. Es dürfen nur original Leister- 日本語 Zubehör und -Ersatz teile verwendet werden. Der Gebläsemotor Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt schaltet automatisch ab, wenn die Mindestlänge der Kohlebürsten gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 7 Latviešu Protect tool from damp and wet. Русский Disposal Repairs should only be carried out by authorized Leister service 日本語 points. Restricted to use with original Leister accessories and Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an replacement parts. The motor of the fan automatically switches off environmentally friendly way.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    Translation of the Original User Manual Important safety instructions 5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not be present in the work area until the work is done and all clean up is complete. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one 6.
  • Page 9: Garantie Légale

    Elimination de déchets de service Leister autorisé. Seuls des accessoires originaux 日本語 et pièces de echange originales Leister doivent être utilisés. Les outils électriques, les accessoires et les emballages doivent être Lorsque les charbons atteignent leur longueur minimale, le moteur recyclés en respectant l’environnement.
  • Page 10 Leister. Sólo podrán utilizarse accesorios y recambios y reutilizarse de forma adecuada para proteger el medio ambiente. originales Leister. Si el desgaste de las escobillas superase la longitud Solo para países de la Unión Europea: No desechar jamás herramientas mínima, el motor del ventilador se desconecta automática-mente.
  • Page 11: Garantia Legal

    Leister. Apenas podem Eliminação 日本語 ser utilizadas peças de substituição e acessórios da Leister de Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser conduzidos para uma origem. O motor da ventoinha é automaticamente desligado, assim reciclagem compatível com o ambiente. Somente para países da UE: que for alcançado o comprimento mínimo das escovas de carvão.
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformità

    日本語 Gli apparecchi elettrici, gli accessori e gli imballaggi devono essere riciclati accessori e ricambi originali Leister. Il motore ventilatore stacca nel rispetto dell’ambiente. Solo per i Paesi UE: Non smaltire gli apparecchi automaticamente quando le spazzole di carbone raggiungono la elettrici insieme ai rifiuti domestici!.
  • Page 13: Wettelijke Garantie

    Lietuviu Apparaat beschermen tegen water en vocht. Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM Latviešu Reparaties dienen uitsluitend door een erkende Leister - servicelocatie Русский Afvalverwijdering uitgevoerd te worden. Uitsluitend originele Leister - accessoires en 日本語 onderdelen mogen worden gebruikt. Bij het bereiken van de mini-...
  • Page 14 Der må kun anvendes originalt tilbehør og reser- Elektriske værktøjer, tilbehør og emballage skal genbruges miljøbevidst. vedele fra Leister. Når kulbørsterne har nået den mindste længde, Kun for EU-lande: Smid ikke elektrisk værktøj ud med husholdningsaffaldet slukker ventilatormotoren automatisk.
  • Page 15 Endast originaltillbehör och originalreservdelar Eldrivna verktyg, tillbehör och förpackningar ska lämnas in för återvinning. från Leister får användas. När kolborstarna slitits ned till minsta Endast i EU: Släng inte eldrivna verktyg som vanligt avfall! tillåtna längd kopplar fläktmotorn automatiskt från.
  • Page 16 Beskytt apparatet mot regn og fukt. Latviešu Русский Deponering Reperasjoner må kun utføres av et autorisert Leister- serviceverksted. 日本語 Det må kun anvendes orginalt Leister-tilbehør og reservedeler. Når Elektroverktøy, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig kullbørstene er kommet ned til sin minste lengde, slår viftemotoren måte.
  • Page 17 Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Italiano attomasti, erityisesti palavien materiaa lien ja räjähtävien kaasujen Nederland läheisyydessä. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Sveitsi, Dansk Palovammavaara! Älä koske vastusputkea ja suutinta kuumana. vakuuttaa, että tämä tuote täyttää meiltä lähtiessään seuraavien EU-direktiivien Svenska Anna laitteen jäähtyä. Kuumailmasuihkua ei saa suunnata ihmisiin vaatimukset.
  • Page 18 εξουσιοδοτημένο τμήμα Service της Leister. Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν 日本語 μόνο γνήσια ανταλλακτικά και πρόσθετα εξαρτήματα της Leister. Το μοτέρ Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ και οι συσκευασίες πρέπει να οδηγούνται σε περιβαλλοντικά ορθή ανακύκλωση. Μόνο για τις χώρες της Ε.Ε.: Μην πετάτε...
  • Page 19 Onarım çalışmaları, sadece yetkili Leister servisi tarafından Tasfiye (atma) 日本語 yapılmalıdır. Sadece orijinal Leister aksesuar parçaları ve yedek Elektrikli aletler, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye zarar vermeden geri parçaları kullanılabilir. Komür fırçalar minimum uzunluğa düşünce dönüştürülmelidir. Sadece AB ülkeleri için: Elektrikli aletleri evsel atıklar ile fan motoru otomatik olarak kapanır.
  • Page 20: Usuwanie Odpadów

    Narzędzia elektrotechniczne, akcesoria i opakowania należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Dotyczy wyłącznie krajów UE: akcesoria i części zamienne firmy Leister. W momencie, gdy Narzędzi elektrotechnicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami z szczotki węglowe osiągają długość minimalną, silnik doładowany gospodarstwa domowego!.
  • Page 21 Javítási munkálatokat kizárólag felhatalmazott Leister Szervizzel 日本語 Biztosítani kell az elektromos berendezések, tartozékok és csomagolásuk szabad végeztetni. Csak eredeti Leister kellékek és pótalkatrészek környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosítását. használhatók. A szénkefék minimális hosszának elérésekor a ven- Csak az EU tagállamokban: Az elektromos berendezéseket ne dobja a tillátormotor automatikusan kikapcsol.
  • Page 22: Překlad Originálního Návodu K Obsluze

    Elektrické nářadí, příslušenství a obaly se musí odevzdat kekologické recyklaci. Pouze pro členské státy EU: Nevyhazujte elektrické nářadí d ter. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Leister. Při domovního odpadu! dosažení minimální délky uhlíků se motor ventilátoru automaticky vypne.
  • Page 23 Likvidácia Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch 日本語 spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a prís- Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly je potrebné odovzdať na ekologickú recykláciu. Len pre štáty EÚ: Elektrické náradie neodhadzujte do domového lušenstvo Leister. Keď uhlíkové kefy dosiahnu minimálnu dĺžku, motor...
  • Page 24 Eliminare Reparaţiile vor fi executate strict prin intermediul unui centru de 日本語 service autorizat Leister. Se vor folosi doar accesorii şi piese de Uneltele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie transportate la un schimb originale Leister. Motorul suflantei se deconectează automat centru de reciclare ecologic.
  • Page 25 Konformnost Dansk Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se cevi ogrevalnega elementa in Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Svenska šobe, kadar sta vroči. Počakajte, da se naprava ohladi. Curka vročega potrjuje, da ta izdelek v izvedbi, ki jo prodajamo, izpolnjuje zahteve naslednjih Norsk zraka nikoli ne usmerite v ljudi ali živali.
  • Page 26 Бракуване и изхвърляне Ремонтите следва да се извършват изключително от оторизиран 日本語 сервиз на Leister. Трябва да се използват само оригинални Електронни уреди, аксесоари и опаковки трябва да се предават за допълнителни принадлежности и резервни части на Leister. рециклиране по съобразен с околната среда начин. За държави, които н...
  • Page 27: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Põletusoht! Kuumaõhutoru ja düüsi ei tohi puudutada, kui nad on Dansk kuumad. Laske seadmel jahtuda. Ärge suunake kuumaõhuvoolu Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Svenska kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste EÜ-di- inimestele või loomadele.
  • Page 28 Reikalavimų atitikimas Dansk Pavojus nusideginti! Neliesti kaitinimo elemento vamzdelio ir Svenska Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, purkštuko, kai jie įkaitę. Leisti prietaisui ataušti. Nenukreipti karšto Norsk mes patvirtiname, kad šio produkto modelis, paleistas mumis į apyvartą, oro srovės į žmones ar gyvūnus.
  • Page 29 Nederland zienbīstamība. Atbilstība Dansk Apdedzināšanās risks! Nepieskarieties karstai sildelementa caurulei Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Svenska un sprauslai. Ļaujiet ierīcei atdzist. Nevērsiet karstā gaisa strūklu apliecina, ka šis mūsu apgrozījumā nodotais modeļa izstrādājums atbilst visām Norsk cilvēku vai dzīvnieku virzienā.
  • Page 30 воспламеняющихся материалов и взрывоопасных газов. Конформность Svenska Опасность получения ожогов! Не дотрагиваться до трубки Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Швейцария, Norsk нагревательного элемента и сопла в горячем состоянии. Дать прибору подтверждает, что данное изделие в исполнении, выпущенном нами, остыть. Не направлять поток горячего воздуха на людей или животных.
  • Page 31 保証の対象外となります. Español 火災・爆発の危険:特に可燃物や爆発性ガスの近くでは、 Português • 購入者によって改造または変更された機器は保証の対象外となります. 熱風機を不適切に使用しないでく ださい. 。 Italiano Nederland 火傷の危険!:熱をもったヒーターエレメントおよび 適合性 Dansk 吹出口には触れないでください. 機器が 冷却するまで待 6056 Kaegiswil(スイス)のLeister Process Technolgies 社は、当 社によ ってください. 熱風を人や動物に向けないでください. 。 Svenska り流通される仕様の本製品が以下のEU 指令の要求項目を充足す Norsk ることを確 認しています。 注意 Suomi 指令: 2006/42, Eλληνικά 2004/108 (2016 年...
  • Page 32 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederland Dansk Svenska Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Schweiz, Norsk Suomi 2006/42, Eλληνικά 2004/108 ( 2016.04.19), 2014/30 ( 2016.04.20), Türkçe 2006/95 ( 2016.04.19), 2014/35 ( 2016.04.20), Polski 2011/65 Magyar EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, Česky...
  • Page 33 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederland Dansk Svenska Leister Technologies AG, 6056 ,Galileo-Strasse 10 Norsk Kaegiswil/Schweiz, Suomi Eλληνικά , 2004/108 (19.04.2016 ) ,2006/42 Türkçe 2014/30 (20.04.2016 Polski 2006/95 (19.04.2016 2014/35 (20.04.2016 Magyar 2011/65 Česky ,EN 61000-6-2, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 12100...
  • Page 34 Notizen | Notes...
  • Page 35 Notizen | Notes...
  • Page 36 Your authorised sales and service center: Leister Technologies AG is an ISO 9001certified enterprise. © Copyright by Leister Leister Technologies AG Tel. + 41 41 662 74 74 Galileo-Strasse 10 Fax + 41 41 662 74 16 sales@leister.com 6056 Kaegiswil www.leister.com...

Table des Matières