Leister TRIAC AT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TRIAC AT:

Publicité

Liens rapides

TRIAC AT
Hot Air Tool
User Manual
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil
Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leister TRIAC AT

  • Page 1 TRIAC AT Hot Air Tool User Manual Leister Technologies AG Tel. +41 41 662 74 74 Galileo-Strasse 10 Fax +41 41 662 74 16 CH-6056 Kaegiswil www.leister.com Switzerland sales@leister.com...
  • Page 2: Applications

    Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines TRIAC AT! Sie haben sich für ein erstklassiges Heissluft-Gerät ent- schieden, das aus hochwertigen Komponenten besteht. Jeder TRIAC AT wird einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen bevor er das Werk in der Schweiz verlässt.
  • Page 3 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung e-Drive Deutsch 0.1 Sekunden drücken Drehen Deutsch Deutsch e-Drive-Bedienungsknopf 1 Sekunde drücken English Push 0.1 seconds Turning English English e-Drive-control button Push 1 second Français Appuyer 1 seconde Appuyer 0,1 seconde Tourner Français Français Bouton de mise en service e-Drive Espanõl...
  • Page 4 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Seite 10 Seite 11 Page 10 Page 11 e-Drive Display-Symbole Heizen – Kühlen Gebläse e-Drive display icons Heating – Cooling Blower Symboles de l’écran e-Drive Chauffe – Refroidissement Soufflerie Símbolos de la pantalla e-Drive Calentar –...
  • Page 5 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Seite 11 Seite 12 Seite 10 Page 12 Page 11 Page 10 Luftmengenanzeige Deutsch Deutsch e-Drive-Sperre Temperaturanzeige Blinken Air flow set point English English e-Drive lock Temperature set point Flashing Affichage volume d’air Français Français Blocage e-Drive...
  • Page 6 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Seite 17 Page 17 Heizelement defekt e-Drive Display-Symbole Heating element defective e-Drive display icons Défaut élément chauffant Symboles de l’écran «e-Drive» Elemento calentador defectuoso Símbolos de la pantalla e-Drive Símbolos do visor e-Drive Elemento de aquecimento Icone del display e-Drive Elemento termico...
  • Page 7 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Seite 15 Seite 9 Seite 18 Seite 16 Seite 11 Seite 14 Page 18 Page 15 Page 16 Page 9 Page 11 Page 14 Wartung Motor Überhitzung Unterspannung Deutsch Deutsch Spannung Service Motor Overheating Low voltage English...
  • Page 8 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung 2 x 1.5 mm 2 x 16 AWG Inbetriebnahme Start-up Mise en service Puesta en marcha Colocação em funcionamento Messa in funzione Ingebruikneming Idriftssættelse Idrifttagning 5 min Igangsetting Käyttöönotto Έναρξη λειτουργίας İşletime alma Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení...
  • Page 9 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Ausschalten mit Auskühlfunktion Deutsch Deutsch Ausschalten abbrechen Shut-off with cooling down function English English Cancel shut-off Arrêt avec fonction de refroidissement Français Français Interruption de l‘arrêt Desconexión con función de enfriamiento Español Español Cancelar desconexión Desconexão com função de arrefecimento Português...
  • Page 10 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Ausschalten ohne Auskühlung Temperatur einstellen Shut-off without cooling down Setting temperature Arrêt sans refroidissement Réglage de température Desconexión sin enfriamiento Ajustar temperatura Desconexão sem arrefecimento Regular a temperatura Spegnimento senza raffreddamento Regolazione della temperatura Uitschakelen zonder afkoelfunctie Temperatuur instellen Frakobling uden nedkøling...
  • Page 11 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Betriebsnetzspannung prüfen Deutsch Deutsch Luftmenge einstellen Checking operation voltage English English Airflow setting Vérification de la tension secteur Français Français Réglage du volume d‘air Comprobar la tensión de funcionamiento Español Español Ajustar caudal de aire Verificar tensão de funcionamento Português Português...
  • Page 12 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung e-Drive sperren e-Drive-Sperre entsperren e-Drive locking e-Drive unlocking Blocage e-Drive Désactivation du blocage e-Drive Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive Blocco di e-Drive Sblocco e-Drive 90° 90° e-Drive blokkeren e-Drive deblokkeren Blokér e-Drive Frigiv e-Drive-lås Spärra e-Drive...
  • Page 13 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Energiesparmodus einschalten Deutsch Deutsch Energiesparmodus ausschalten Activating energy-saving mode English English Deactivating energy-saving mode Activation du mode Economie d‘énergie Français Français Désactivation du mode Economie d‘énergie Activar el modo de ahorro de energía Español Español Desactivar el modo de ahorro de energía...
  • Page 14 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Warnungen –> Massnahmen Unterspannung –> Betriebsnetzspannung prüfen (S. 11) Warnings –> Measures Low voltage –> Check operation voltage (p. 11) Avertissements –> Mesures Sous-tension –>Vérifier la tension secteur (page 11) Advertencias –> Medidas Tensión baja –>...
  • Page 15 Dosah Max. Čoskoro Prevádzkové hodiny uhlíkom –> Odporúčaná údržba Príslušný kontakt Leister Service Centre Slovensko Slovensko Свържете се с оторизиран център за обслужване на Leister Макс. брой експлоатационни часове на въгленовите четки е почти достигнат –> Препоръчителна поддръжка Български Български...
  • Page 16 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Gerät überhitzt (automatisches Auskühlen) –> Luftdurchfluss prüfen, z.B. Luftfilter reinigen (S. 19), Düse kontrollieren usw. Tool overheated (automatic cooling down) –> Check air flow, e.g. clean air filters (p. 19), check nozzle etc. Surchauffe de l‘appareil (refroidissement automatique)–>...
  • Page 17 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Deutsch Deutsch Fehler –> Massnahmen Heizelement defekt –> Ersetzen (S. 19) English English Errors –> Measures Heating element defective –> Replace (p. 19) Français Français Erreurs –> Mesures Elément chauffant défectueux –> Le remplacer (page 19) Español Español Fallos –>...
  • Page 18 Débrancher la fiche secteur –> Remettre de nouveau en service. Si l'erreur se reproduit, contacter le centre de service Leister responsable Código de error Retire el conector de red –> puesta en marcha; en caso de que el error vuelva a producirse, póngase en contacto con el centro de servicios de Leister competente Código de erro Retire a ficha da tomada –>...
  • Page 19 Translation of the Original User Manual Original-Bedienungsanleitung Luftfilter reinigen Deutsch Deutsch Heizelement-Wechsel Cleaning air filter English English Changing heating element Nettoyer le filtre à air Français Français Remplacement de l‘élément chauffant Limpiar filtro de aire Español Español Cambio del elemento calentador Limpar filtro de ar Português Português...
  • Page 20: Entsorgung

    Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt gerechten Reparaturen sind ausschliesslich durch eine autorisierte Leister-Service-Stelle Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elekt- ausführen zu lassen. Es dürfen nur original Leister-Zubehör und -Ersatz teile rowerkzeuge nicht in den Hausmüll! verwendet werden.
  • Page 21 Русский Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an Repairs should only be carried out by authorized Leister service points. environmentally friendly way. For EU countries only: Do not dispose of electri- Restricted to use with original Leister accessories and replacement parts.
  • Page 22: Important Safety Instructions

    Translation of the Original User Manual Translation of the Original User Manual 5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should Important safety instructions not be present in the work area until the work is done and all clean up is complete.
  • Page 23: Garantie Légale

    Les réparations doivent uniquement être effectuées par un centre de ser- recyclés en respectant l’environnement. vice Leister autorisé. Seuls des accessoires originaux et pièces Pour les pays de l’UE uniquement: ne pas jeter les outils électriques avec de echange originales Leister doivent être utilisés.
  • Page 24 Las reparaciones se realizarán únicamente en oficinas de servicio técnico reutilizarse de forma adecuada para proteger el medio ambiente. autorizadas por Leister. Sólo podrán utilizarse accesorios y recam- Solo para países de la Unión Europea: No desechar jamás herramientas bios originales Leister.
  • Page 25: Garantia Legal

    Reparações devem ser efectuadas exclusivamente por um ponto para uma reciclagem compatível com o ambiente. de assistência autorizado da Leister. Apenas podem ser utilizadas Somente para países da UE: Não jogue ferramentas elétricas no lixo peças de substituição e acessórios da Leister de origem.
  • Page 26: Smaltimento

    Dichiarazione di conformità l‘apparecchio. Non dirigere il getto di aria calda verso persone o animali. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Svizzera conferma che questo prodotto da noi introdotto sul mercato soddisfa tutti i Cautela requisiti richiesti dalle seguenti direttive della CE.
  • Page 27: Wettelijke Garantie

    Dit kan ernstige verbrandingen tot gevolg hebben. Laat Conformiteit Dansk het apparaat afkoelen. Richt de heteluchtstraal niet op personen en die- Svenska Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ Switser- ren. Norsk land bevestigt dat dit product in de door ons in omloop gebrachte uitvoering Veiligheid Suomi voldoet aan de eisen van de volgende EG-richtlijnen.
  • Page 28 Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og væde. Elektriske værktøjer, tilbehør og emballage skal genbruges miljøbevidst. Reparationer må udelukkende udføres på et af Leister‘s autorise- Kun for EU-lande: Smid ikke elektrisk værktøj ud med husholdningsaf- rede serviceværksteder. Der må kun anvendes originalt tilbehør og faldet reservedele fra Leister.
  • Page 29 Automaten får inte utsättas för väta och fukt. Русский Eldrivna verktyg, tillbehör och förpackningar ska lämnas in för åter- Reparationer får endast utföras av en auktoriserad Leister-serviceverk- vinning. Endast i EU: Släng inte eldrivna verktyg som vanligt avfall! stad. Endast originaltillbehör och originalreservdelar från Leister får...
  • Page 30 å bruke maskinen. Beskytt apparatet mot regn og fukt. Deponering Reperasjoner må kun utføres av et autorisert Leister- serviceverksted. Elektroverktøy, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljø- Det må kun anvendes orginalt Leister-tilbehør og reservedeler.
  • Page 31 Palovammavaara! Älä koske vastusputkea ja suutinta Nederland Vaatimuksenmukaisuusvakuutus kuumana. Anna laitteen jäähtyä. Kuumailmasuihkua Dansk ei saa suunnata ihmisiin tai eläimiin. Svenska Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Sveitsi, vakuuttaa, että tämä tuote täyttää meiltä lähtiessään seuraavien EU-direktiivien Norsk Norsk Huomio! vaatimukset. Suomi...
  • Page 32 κρυώσει. Μη στρέφετε το θερμό αέρα επάνω σε ανθρώπους ή ζώα. Συμβατότητα Προσοχή Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Ελβετία, επιβεβαιώνει ότι αυτό το προϊόν που έχει τεθεί από εμάς στην κυκλοφορία στην παρούσα έκδοση, Η ονομαστική τάση που αναγράφεται επάνω στη συσκευή θα πρέπει να...
  • Page 33 Cihazı kullandıktan sonra soğutun. Sıcak hava akımını Nederland insan veya hayvanların üzerine yönlendirmeyin. Uygunluk beyanı Dansk Svenska Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, bu ürünün Dikkat piyasaya sunduğumuz haliyle aşağıdaki EG yönetmeliği hükümlerine uygunluğunu beyan Norsk eder. Suomi Cihaz üzerindeki voltaj değeri şebekedeki voltaj değerine eşit olmalıdır.
  • Page 34 Naprawy moga byc przeprowadzane jedynie przez autoryzowanego przedstawi- Narzędzia elektrotechniczne, akcesoria i opakowania należy utylizować zgodnie z za- ciela firmy Leister. Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części sadami ochrony środowiska. Dotyczy wyłącznie krajów UE: Narzędzi elektrotech- nicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
  • Page 35: Hulladékkezelés

    Biztosítani kell az elektromos berendezések, tartozékok és csomagolásuk Javítási munkálatokat kizárólag felhatalmazott Leister Szervizzel szabad környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosítását. végeztetni. Csak eredeti Leister kellékek és pótalkatrészek használhatók. Csak az EU tagállamokban: Az elektromos berendezéseket ne dobja a ház- tartási szemétbe!
  • Page 36: Překlad Originálního Návodu K Obsluze

    Přístroj musí být chránĕn před vlhkostí a mokrem. Likvidace Opravy provádějte výhradně autorizovaných servisech společnosti Leister. Elektrické nářadí, příslušenství a obaly se musí odevzdat kekologické recyklaci. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Leister. Pouze pro členské státy EU: Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu!
  • Page 37 Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly je potrebné odovzdať na ekologickú Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch recykláciu. Len pre štáty EÚ: Elektrické náradie neodhadzujte do domo- spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a prís- lušenstvo Leister. vého odpadu!
  • Page 38 Uneltele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie transportate la un centru Reparaţiile vor fi executate strict prin intermediul unui centru de service autorizat de reciclare ecologic. Valabil doar pentru ţările UE: Nu aruncaţi uneltele Leister. Se vor folosi doar accesorii şi piese de schimb originale Leister. electrice în gunoiul menajer!
  • Page 39 Počakajte, da se naprava ohladi. Curka vročega zraka nikoli ne Dansk usmerite v ljudi ali živali. Konformnost Svenska Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzer- Norsk Pozor land, potrjuje, da ta izdelek v izvedbi, ki jo prodajamo, izpolnjuje zahteve nas- Suomi lednjih smernic EG: Eλληνικά...
  • Page 40: Декларация За Съответствие

    Ремонтите следва да се извършват изключително от оторизиран Електронни уреди, аксесоари и опаковки трябва да се предават за рециклиране сервиз на Leister. Трябва да се използват само оригинални по съобразен с околната среда начин. За държави, които н е са членки на...
  • Page 41: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Nederland Vastavus Laske seadmel jahtuda. Ärge suunake kuumaõhuvoolu inimestele või loo- Dansk madele. Svenska Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ Switzer- Norsk land, kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste Suomi Ettevaatust EÜ-direktiivide nõuded Eλληνικά...
  • Page 42 Pavojus nusideginti! Neliesti kaitinimo elemento vamzdelio ir purkštuko, kai jie įkaitę. Leisti prietaisui ataušti. Nenukreipti karšto oro srovės į žmones ar Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, gyvūnus. mes patvirtiname, kad šio produkto modelis, paleistas mumis į apyvartą, pilnutinai atitinka sekančias EB direktyvas.
  • Page 43 Translation of the Original User Manual Deutsch English Français Español Português Italiano Nederland Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe Polski Magyar Cesky Slovensky Românã Slovensko Български Eesti Lietuviu Lietuviu Latviešu Latviešu Русский Elektriskie instrumenti, piederumi un iesaiņojumi ir jānodod videi draudzīgai pārstrādei.
  • Page 44 Translation of the Original User Manual Translation of the Original User Manual Конформность...
  • Page 45 English Français Español Português Italiano Nederland Dansk Svenska 6056 Kaegiswil( ) Leister Process Technolgies Norsk Suomi Eλληνικά 2006/42, 2011/65, 2014/30, 2014/35 Türkçe EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, Polski EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, Magyar...
  • Page 46 Translation of the Original User Manual Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 50581 Kaegiswil, 04.02.2016 Bruno von Wyl, CTO...
  • Page 47 Polski Magyar Cesky Slovensky Românã Slovensko Български Eesti Galileo-Strasse 10, 6056 Leister Process Technologies 2016.02./ Kaegiswil, Lietuviu Kaegiswil/Schweiz Latviešu Русский Bruno von Wyl, CTO EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, 2006/42 ,2014/30 ,2011/65 ,2014/35 EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,...
  • Page 48 Your authorised sales and service center: Leister Technologies AG is an ISO 9001 certified enterprise. © Copyright by Leister Leister Technologies AG Tel. +41 41 662 74 74 Galileo-Strasse 10 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com 6056 Kaegiswi sales@leister.com...

Table des Matières