Espa VCC VIGILA 100M Manuel D'instructions page 17

Table des Matières

Publicité

Como protección suplementaria de las sacudidas
E
eléctricas letales, instale un interruptor diferencial
de elevada sensibilidad (30 mA).
GB Install a high sensitivity differential switch as
supplementary protection to prevent mortal
electric shocks (30 mA).
Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
D
Stromschläge ist ein hochsensibler
Differentialschalter (30 mA).
Comme protection supplémentaire contre les
F
3a
décharges électriques mortelles, installer un
interrupteur différentiel à haute sensibilité (30 mA).
Quale protezione supplementare dalla scosse
I
elettriche letali installate un interruttore
differenziale ad alta sensibilità (30 mA).
Como protecção suplementar dos choques
P
eléctricos letais, instalem um interruptor
diferencial de elevada sensibilidade (30 mA).
NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken
Efectúe la toma a tierra de la bomba.
E
GB Connect pump earthing.
Pumpe ausreichend erden!
D
F
Effectuer la mise à la terre de la pompe.
Eseguite la messa a terra della pompa.
I
3b
P
Efectuem a ligação à terra da bomba.
E
Utilice la bomba en el campo de prestaciones
indicado en la placa.
GB Use pump observing standard performance limits.
Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
D
Leistungsschild angeführten Anwendungen!
H. max. 333 min. 111
Q. max. 333 min. 111
F
Utiliser la pompe en respectant les limites de
performances indiquées sur la plaque.
Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni
I
riportato in targa.
4
P
Utilizem a bomba no seu campo de actividade
referido na placa de classificação.
E
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.
GB Beware of líquids and hazardous environments.
Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in
D
gefährlichen Umgebungen aufstellen.
Attention aux liquides et aux milieux dangereux.
F
Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.
I
Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.
P
NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.
3a
adviseren wij u een bijzonder gevoelige
aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen.
Såsom extra skydd mot elstötar bör en
S
differentialströmbrytare med hög
känslighet (30 mA) installeras.
Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør
N
det installeres en differensialstrømbryter med høy
følsomhet (30 mA).
DK Som ekstra beskyttelse mod stømstød bør en
differentialstrømafbryder med høj følsomhed
(30 mA) installeres.
SF Lisäsuojaksi sähköiskuja vastaan suositellaan
asennettavaksi sähkösyöttöön vikavirtakytkin,
jonka herkkyys on suuri (30 mA).
GR
´
´
(30 µ ).
3b
NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.
S
Pumpen skall anslutas till jord.
Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning.
N
DK Pumpen skall tilsluttes til jord.
SF Pumppu on maadoitettava.
´
´
GR
4
NL Gebruik de pomp alleen voor het op het
typeplaatje aangeduide gebruiksgebied.
S
Använd pumpen endast i prestandaintervallet
enligt märkskylten.
N
Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet som
fremgår av merkeskiltet.
DK Anvend kun pumpen indenfor
præstationsintervallet i hendhold til typeskiltet.
SF Käytä pumppua vain arvokilven tiedoista
ilmenevissä olosuhteissa.
´
GR
µ
´
`
5
S
Se upp för farliga vätskor och miljöer.
Se opp for farlige væsker og miljøer.
N
DK Pas på farlige væsker og miljøer.
SF Älä pumppaa kemikaaleja äläkä käytä pumppua
vaarallisessa ympäristössä.älta vaarallisia nesteitä
ja ympäristöjä.
GR
´
´
`
´
´
´ ´
´ .
´
´
´
.
´
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières