Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

NADORSELF
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d'instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d'istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ...........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
5
9
13
17
21
25
29
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Espa NADORSELF

  • Page 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - Directive 2012/19/UE (relative déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)): Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Norme 50419:2006 marquage productos de este manual cumplen con las siguientes équipements électriques et électroniques. directivas comunitarias y normas técnicas: - Directive 2011/65/UE (Limitation de l’utilisation des - Directiva 2006/42/CE (Seguridad máquinas): substances dangereuses): Norme EN 50581...
  • Page 13 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) A Attention aux limitations d’utilisation. B La tension indiquée sur la plaque doit être identique à celle du secteur.
  • Page 14: Generalites

    L’omission des instructions de ce manuel Sommaire peut produire surcharges au moteur, la Avertissements pour la sécurité des personnes et diminution des caractéristiques techniques, des choses ............. 13 la réduction de la vie de la pompe et d’autres 1. Généralités ............14 conséquences, dont nous déclinons toute 2.
  • Page 15: Branchement Électrique

    Si ce n'est Vérifiez si la tension et la fréquence au pas possible, envoyer ce produit au réparateur réseau correspondent bien à celles indiquées agréé ESPA le plus proche. sur la plaque des caractéristiques. Assurez-vous que l’arbre de la pompe tourne librement.
  • Page 16: Plaque Des Caractéristiques

    7. PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DESCRIPTION Référence article Pression maximale Voltage + fréquence + fiche article Année et semaine de fabrication + Nº de série de la pompe Débit Indicateur protection thermique incorporé Pression Température maximale du liquide Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence Puissance nominale max.
  • Page 34 Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA PROTECTOR TÉRMICO WHITE BLACK CAPACITOR LINE MOTOR RELAY ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR TENSION PROTECTEUR MOTEUR WEISS SCHWARZ KONDENSATOR...
  • Page 36 Fig.3 / Abb.3/ Afb.3 / Pиc.3 TAPÓN DE CEBADO TAPÓN DE VACIADO PRIMING PLUG DRAINAGE PLUG BOUCHON DE REMPLISSAGE BOUCHON DE VIDANGE EINFÜLLSTOPFEN ABLAUFSTOPFEN TAPPO DI RIEMPIMENTO TAPPO SCARICO TAMPÃO DE FERRAGEM TAMPÃO DE PURGA VULDOP SPUIDOP Posicionar válvula antiretorno, orientando aro metálico mayor de la válvula, por la boca aspiración del cuerpo bomba.
  • Page 37 Fig.4 / Abb.4/ Afb.4 / Pиc.4 Fig.5 / Abb.5 / Afb.5 / Рис.5...
  • Page 40 Cód. 23000517 09-2020/08...

Table des Matières