Grillo G131 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour G131:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

GRILLO G131
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grillo G131

  • Page 1 GRILLO G131 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 3: Table Des Matières

    SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
  • Page 4: Safety Rules

    SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured in compliance with the European standards and carries the mark.
  • Page 5 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Page 6 cerca de llamas o chispas, o cuando el motor está encendido. Manuseie o carburante com cuidado, pois este è altamente inflamável; não fume durante o abastecimento da máquina ou enquanto o motor estiver ligado, não o aproximado de chiama ou de faíscas.
  • Page 7 REDUCER CONTROL LEVER RID. = SLOW SPEED DIFFERENTIAL LOCK LEVER VEL. = FAST SPEED FREE / LOCKED RM = REVERSE F = NEUTRAL LEVA BLOCCAGGIO ASTA COMANDO RIDUTTORE DIFFERENZIALE RID. = RIDOTTE LIBERO / BLOCCATO VEL. = VELOCI RM = RETROMARCIA MANETTE DE BLOCAGE DU F = FOLLE DIFFÉRENTIEL...
  • Page 26: Description Generale Et Usage Prevu

    Traductions des instructions originales MOTOCULTEUR G131 Cher Client, Nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre motoculteur et nous sommes certains que son usage répondra entièrement à vos exigences. Pour une utilisation optimale et un entretien à long terme, nous vous demandons de lire attentivement et de suivre scrupuleusement les indications contenues dans cette brochure.
  • Page 27: Precautions De Securite Supplementaires

    24) L’utilisateur est toujours responsable des dommages occasionnés aux tiers. 25) Les houes déformées ou endommagées doivent être remplacées, jamais réparées. 26) Utiliser toujours des pièces de rechange Grillo d’origine. 27) Avant de commencer tout travail avec la machine, vérifier que tous les systèmes contre les accidents dont la machine est équipée fonctionnent parfaitement.
  • Page 28: Garantie

    être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le Fabricant concerné sont valables.
  • Page 29: Mise En Service De La Machine

    Traductions des instructions originales Roues: pneumatiques 5.00-12, 6.5/80-12 et roues métalliques Ø 46x12 cm. Différentiel: avec blocage, avec commande à partir des mancherons. Mancheron: réglable en hauteur et latéralement sur plusieurs positions et réversible. Fraise: standard 70 cm, transformable en 55 cm et 85 cm. Poids: avec fraise et moteur diesel: 215 kg.
  • Page 30: Mode D'emploi

    Traductions des instructions originales MODE D'EMPLOI DEMARRAGE DU MOTEUR 1) Pousser jusqu’à mi-course la manette d’accélération; 2) Agir sur le levier supplémentaire de gasoil (voir manuel moteur); 4) Presser la manette du décompresseur (voir manuel moteur); 5) Introduire à fond la clé dans le tableau de bord en la poussant jusqu’à l’allumage du voyant rouge;...
  • Page 31: Huile Moteur

    Traductions des instructions originales HUILE MOTEUR Respecter scrupuleusement les indications contenues dans le Manuel du moteur. Important: contrôler le niveau toutes les 4 heures de travail et vidanger toutes les 100 heures environ. Utiliser de l’huile moteur 15W40. FILTRE A AIR Contrôler le niveau ou la cartouche toutes les 8 heures et même plus fréquemment si le terrain est très poussiéreux.
  • Page 32: Accessoires

    Traductions des instructions originales TABLEAU RECAPITULATIF DE MAINTENANCE OPERATION TOUTES APRES LES TOUTES TOUTES UNE FOIS PAR LES 8 PREMIERES LES 50 LES 100 AN OU HEURES 20 HEURES HEURES HEURES TOUTES LES 200 HEURES Huile moteur contrôler le ● niveau remplacer ●...
  • Page 33: Buttoir Derriere La Fraise

    Traductions des instructions originales CHARRUES Les charrues (fig. 15) construites expressément pour le “131” ont été tout particulièrement étudiées pour obtenir un bon labour sans fatiguer excessivement l’opérateur. Deux versions sont disponibles: le brabant demi-tour et le tourne-oreille à 180°. Ce dernier est indiqué pour les maraîchers et le travail en colline;...
  • Page 34: Barre De Coupe

    R 2, c’est-à-dire la marche AR rapide. MAINTENANCE Le motoculteur G131 est conçu de manière à exiger une maintenance minimale. Toutefois, pour maintenir un rendement maximal, effectuer les opérations suivantes: • Contrôler que toutes les vis et les écrous soient toujours bien serrés, en particulier les écrous de fixation de la barre à...
  • Page 35: Broyeur A Fleaux 68 Cm

    Traductions des instructions originales BROYEUR A FLEAUX 68 cm Il a une largeur de 68 cm et fonctionne avec un rouleau à houes fourchues oscillantes (fig. 24). Il peut couper l'herbe haute, les petites cannes et des petits arbustes et le produit coupé est finement haché.
  • Page 74 Fig. 2 Fig. 3/B Fig. 3...
  • Page 75: Alfaias

    LEGEND – LEGENDA – LEGENDE – ZEICHENERKLÄRUNG – LEYENDA - υπόμνημα fig. 2 – fig. 3 1) Clutch control lever 1) Maniglia frizione 2) Handlebar adjuster 2) Maniglia posizionamento stegola 3) Reducer control lever 3) Asta comando riduttore 4) Tow bar 4) Tiro traino 5) Cowling height adjusting screw 5) Vite regoalzione altezza cofano...
  • Page 76 ELECTRIC STARTER – AVVIAMENTO ELETTRICO – DEMARRAGE ELECTRIQUE – ELEKTRISCHER STARTER – ARRANQUE ELECTRICO 1) Alternator pilot light 1) Testigo alternador 2) Starter key 2) Llave de contacto 3) Oil warning light 3) Testigo aceite 1) Spia alternatore 1) Lampada piloto do alternador 2) Chiave avviamento 2)Chave de ignicao 3) Spia olio...
  • Page 77 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 78 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18A Fig. 18...
  • Page 79 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 22 Fig. 24...
  • Page 80 Fig. 20 Fig. 25...

Table des Matières