Table des Matières

Publicité

Liens rapides

COR™ PX/GX System
Manuel d'utilisation
Becton, Dickinson and Company
7 Loveton Circle
Sparks, Maryland 21152 USA
Benex Limited
Pottery Road, Dun Laoghaire
Co. Dublin, Ireland
Bureaux australien et néo-zélandais :
Becton Dickinson Pty Ltd.
66 Waterloo Road
Macquarie Park NSW 2113, Australia
Becton Dickinson Limited
14B George Bourke Drive
Mt. Wellington Auckland 1060, New Zealand
L011486(13) 2022-01
443988/443990
Français
bd.com/e-labeling

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BD COR PX

  • Page 1 Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Bureaux australien et néo-zélandais : Becton Dickinson Pty Ltd. 66 Waterloo Road Macquarie Park NSW 2113, Australia Becton Dickinson Limited 14B George Bourke Drive Mt. Wellington Auckland 1060, New Zealand L011486(13) 2022-01 443988/443990 Français bd.com/e-labeling...
  • Page 2: Historique Des Modifications

    Corrections typographiques et mises à jour de la mise en page. BD, the BD Logo, COR, Onclarity, SurePath et Synapsys are trademarks of Becton, Dickinson and Company or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Manuel d’utilisation Notes de diffusion client Conventions Remarque, Attention et Avertissement Glossaire des symboles Représentation des informations sur le patient Introduction Application Caractéristiques de performances Démarrage du système Présentation générale de l’instrument Commandes et voyants Tout-en-un (AIO) Interrupteurs d’alimentation Alertes sonores Barres de voyants externes...
  • Page 4 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX 4.18.3 Suppression des navettes avec erreur 4.18.4 Vidage des cuvettes du réactif de GX 4.18.5 Vidage des plateaux d’extraction 4.19 Rapports 4.20 Récupération du système 4.20.1 Récupération de PX après une coupure de courant 4.20.2 Récupération du GX...
  • Page 5 2 - TOC-for-print Références de commande Glossaire Index...
  • Page 6 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 7: Manuel D'utilisation

    UE uniquement : les utilisateurs doivent signaler au fabricant et à l’autorité nationale compétente tout incident grave lié au dispositif. En dehors de l’UE : contacter le représentant local de BD pour tout incident ou toute question concernant ce dispositif. Service technique et assistance : aux États-Unis, contacter BD au 1 800 638 8663 ou consulter le site bd.com.
  • Page 8: Glossaire Des Symboles

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX ATTENTION Toute information concernant une activité risquant de provoquer le dysfonctionnement d’un produit est présentée dans un paragraphe intitulé ATTENTION. AVERTISSEMENT TOUTE INFORMATION SUR UNE ACTIVITÉ RISQUANT D’ENGENDRER DES BLESSURES POUR L’UTILISATEUR EST PRÉSENTÉE COMME UN AVERTISSEMENT.
  • Page 9 1 - Manuel d’utilisation Symbole Signification Risque de coupure ou de lésion Danger d’écrasement Ne pas marcher dessus Terminal de mise à la terre Choc électrique Cadre/châssis Surface chaude Laser de classe 2 Dégagement bas Parties mobiles : risque d’écrasement Point de pincement Se reporter à...
  • Page 10: Représentation Des Informations Sur Le Patient

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Représentation des informations sur le patient Les noms des patients, les numéros d’identification et les renseignements médicaux présentés dans le manuel d’utilisation, y compris dans les images de l’interface utilisateur graphique (IUG), sont fournis à titre d’exemples seulement et ne représentent pas des patients...
  • Page 11: Introduction

    L’instrument GX BD COR™ applique les étapes de traitement d’analyse des tests moléculaires disponibles, y compris l’extraction, l’amplification et le transfert des informations au logiciel du BD COR™ System à des fins d’analyse et de rapport. Les tests GX disponibles incluent le test BD Onclarity™ HPV.
  • Page 12: Présentation Générale De L'instrument

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Présentation générale de l’instrument Agencement du plateau de l’instrument PX Plateaux d’embouts (2) Zone d’aliquotage Port du portoir Déchargement de la navette Emplacement des navettes avec erreur Transporteur de navette depuis l’analyseur gauche/droit Transporteur de navette depuis l’analyseur gauche/droit Ascenseur de portoir de pré-traitement...
  • Page 13 2 - Introduction Agencement du plateau de l’instrument GX Tiroir d’embouts Tiroirs d’extraction (6) Bande d’étanchéité Cuvettes de réactifs d’extraction (2) Supports d’outil de ponction (2) Agitateur de boîte Transporteur de navette (sera du côté opposé en cas d’utilisation de l’analyseur GX adéquat) Lecteurs GX (2) Conduit de déchets de la plaque PCR...
  • Page 14 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 15: Commandes Et Voyants

    Commandes et voyants Cette section décrit la signification et l’utilisation des commandes et voyants sur le BD COR™ System. Présentation générale des contrôles et indicateurs Tout-en-un (AIO) Interrupteurs d’alimentation Barres de voyants externes Voyants du tiroir Voyants du portoir Tout-en-un (AIO) L’AIO affiche les informations nécessaires à l’utilisation du système et à la consultation de l’état de l’instrument.
  • Page 16: Alertes Sonores

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Lorsque l’interrupteur est en position « O » (arrêt), l’instrument est hors tension. Lorsqu’il est dans la position « I » (Marche), l’interrupteur s’allume en vert. Alertes sonores Pendant les activités et les tests, des erreurs et des alertes système peuvent se produire. Le système diffuse une tonalité...
  • Page 17: Le Port Du Portoir S'allume

    3 - Commandes et voyants Le port du portoir s’allume Les témoins de l’instrument PX pour le port du portoir indiquent l’état de fonctionnement. État de fonctionnement Comportement des voyants Normal/Prêt bleu fixe Erreur rouge fixe Occupé bleu clignotant Non disponible pour l’utilisation éteint Prêt à...
  • Page 18 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation Cette section donne les instructions pour une utilisation normale du BD COR™ System. Démarrage Mettre le ou les interrupteurs d’alimentation de l’instrument GX en position de marche. ATTENTION L’instrument GX doit d’abord être mis sous tension pour que le service du BD COR™ System démarre correctement.
  • Page 20: Modification Des Configurations Du Laboratoire Et Du Système

    L’utilisateur peut modifier les propriétés d’affichage des informations suivantes : Configurations du système Nom : nom du BD COR™ System tel qu’il figure sur les rapports. Délai de déconnexion automatique : période d’inactivité de l’ordinateur tout-en-un autorisée avant que l’utilisateur soit déconnecté du système.
  • Page 21: Préparation De Px

    4 - Utilisation Préparation de PX REMARQUE Vérifier la Date de péremption sur les étiquettes du carton des consommables pour identifier tout matériau périmé. Afin d’optimiser le délai d’obtention du premier résultat de test, il est recommandé de préparer tout d’abord l’instrument PX. Dans la barre de menus, sélectionner État pour vérifier les inventaires de PX.
  • Page 22 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX L’état de l’instrument doit être Arrêté ou En pause. REMARQUE L’état Pause peut être sélectionné chaque fois que l’état du système est Démarré afin de réduire le temps d’accès à l’instrument et l’impact sur le débit.
  • Page 23 4 - Utilisation Dans le panneau Mode de l’instrument de PX, sélectionner Déverrouiller. L’indicateur signalant le déverrouillage de la porte est affiché. Ouvrir les portes du bas. Les flacons de diluant sont situés à l’intérieur de la porte en bas à droite. Pour chaque flacon de diluant vide, appuyer sur le bouton de la valve de dégagement rapide et tirer vers le haut pour déconnecter le tube du flacon.
  • Page 24 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Connecter la tubulure au numéro de flacon associé en poussant la valve de dégagement rapide vers le bas, jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Tirer ensuite doucement la valve vers le haut afin de vérifier que la connexion est assurée.
  • Page 25: Préparation De Gx

    4 - Utilisation Ne pas poursuivre tant que PX n’a pas démarré ( Voir la section 4.5 Démarrage d’une série d’échantillons pour obtenir les instructions de chargement d’un portoir. Préparation de GX REMARQUE Vérifier la Date de péremption sur les étiquettes du carton des consommables pour identifier tout matériau périmé.
  • Page 26 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX L’état de l’instrument doit être Arrêté ou En pause. REMARQUE L’état Pause peut être sélectionné chaque fois que l’état du système est Démarré afin de réduire le temps d’accès à l’instrument et l’impact sur le débit.
  • Page 27 4 - Utilisation Vider les containers de déchets, si nécessaire. Voir la section 5.8.2 Mise au rebut des déchets solides du GX et la section 5.8.3 Mise au rebut des déchets liquides du Ouvrir les portes du haut. Si nécessaire, obtenir une nouvelle cuvette du réactif Conserver le sac d’expédition, ainsi que le sachet absorbant, afin de pouvoir mettre au rebut la cuvette usagée ultérieurement (cuvette périmée ou percée sans outil de ponction sur le dessus).
  • Page 28: Préparation Des Échantillons

    Vérifier que tous les tubes de prélèvement et d’échantillons possèdent une étiquette de code à barres correctement placée. Pour les BD Onclarity™ HPV LBC Diluent Tubes, les BD Onclarity™ HPV Self Collection Diluent Tubes (le cas échéant) et les BD Cervical Brush Diluent Tubes (le cas échéant), veiller à placer l’étiquette du laboratoire comme indiqué...
  • Page 29 Les étiquettes doivent être apposées à plat sur le tube. Un adhésif d’étiquette corné peut provoquer des erreurs de manipulation des tubes. S’assurer que le dispositif d’auto-prélèvement est correctement placé dans le BD Self Collection Diluent Tube (le cas échéant) avant de traiter un échantillon auto-prélevé.
  • Page 30: Démarrage D'une Série D'échantillons

    Placer les tubes de prélèvement et d’échantillons dans les portoirs en fonction du code du portoir : C : consommables P : BD Molecular Aliquot Tube, BD Cervical Brush Diluent Tube, BD Cervical Brush Diluent Tube (le cas échéant), BD Self Collection Diluent Tube (le cas échéant), ou HPV LBC Diluent Tube contenant l’échantillon.
  • Page 31 4 - Utilisation Ordre de chargement des portoirs Contrôles HPV (portoir C), si nécessaire Embouts de pipettes (portoir A avec deux plateaux d’embouts pleins), si nécessaire Dans la barre de menus du bas, sélectionner Charger les tubes vides pour charger les tubes aliquote moléculaire vides (portoir P), si l’aliquotage s’effectue à...
  • Page 32: Affichage De L'état Du Traitement De Px

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX REMARQUE Le système décharge automatiquement les portoirs d’embouts et les portoirs de contrôle consommés, quel que soit l’état de connexion de l’utilisateur. Le voyant du port du portoir est blanc lorsque le portoir est prêt à être retiré du port du portoir.
  • Page 33: Analyse D'une Série D'échantillons

    4 - Utilisation nombre de logements de portoirs ouverts disponibles pour recevoir des portoirs supplémentaires nombre de portoirs vides disponibles pour recevoir des tubes traités nombre d’échantillons avec erreur Dans le panneau de PX de l’écran État, sélectionner Accumulation. Le panneau Accumulation affiche : nombre total d’échantillons inventoriés pour chaque test qui sont en attente de transfert vers un analyseur...
  • Page 34: Réapprovisionnement Des Consommables De Px

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Réapprovisionnement des consommables de PX Les flacons de diluant de PX peuvent être remplacés et les déchets vidés pendant que l’instrument est en pause. Dans la barre de menus, sélectionner Utilitaires. Dans le panneau Mode de l’instrument de PX, sélectionner l’icône Pause.
  • Page 35 4 - Utilisation Sélectionner l’icône Reprendre une fois pour remettre PX en ligne. Si les portes de l’instrument ont été ouvertes pendant la pause, le panneau Prépar. instrument s’affiche. Pour reprendre le fonctionnement de l’instrument sans marquer d’opération comme terminée, sélectionner Continuer.
  • Page 36: Réapprovisionnement Des Consommables De Gx

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Pour marquer les opérations comme terminées, sélectionner l’onglet du groupe d’opérations approprié pour afficher les activités de maintenance quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle. Sélectionner les opérations terminées. Sélectionner Confirmer les tâches pour enregistrer les événements.
  • Page 37: Réapprovisionnement Des Cuvettes De Réactifs De Gx Et Vidage Des Déchets

    4 - Utilisation REMARQUE Le bouton du tiroir d’embouts clignote en bleu lorsque le tiroir est occupé et ne peut pas être ouvert. Le tiroir d’embouts peut être indisponible pendant près de 10 minutes. Lorsque le tiroir est disponible, charger le tiroir d’embouts aussi rapidement que possible afin d’éviter les retards de traitement des échantillons.
  • Page 38 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Pour obtenir des instructions de remplacement des cuvettes de réactifs de GX , consulter la section 4.10 Gestion de la cuvette du réactif de GX et la section 4.11 Remplacement de la cuvette du réactif de Pour obtenir des instructions sur le vidage des déchets solides de GX, consulter la section 5.8.2 Mise au rebut des déchets solides du...
  • Page 39 4 - Utilisation Pour marquer les opérations comme terminées, sélectionner l’onglet du groupe d’opérations approprié pour afficher les activités de maintenance quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle. Sélectionner les opérations terminées. Sélectionner Confirmer les tâches pour enregistrer les événements. Répondre à toute boîte de dialogue de rappel liée aux opérations terminées.
  • Page 40 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Sélectionner Continuer pour reprendre le fonctionnement de l’instrument. Une fois cette opération terminée, l’état Démarré est affiché.
  • Page 41: Gestion De La Cuvette Du Réactif De Gx

    4 - Utilisation 4.10 Gestion de la cuvette du réactif de GX L’instrument GX automatise l’utilisation des cuvettes du réactif HPV, notamment le placement et le stockage des outils de ponction. L’instrument GX élimine les matières caustiques présentes dans une cuve vide ou périmée dès que possible entre les analyses ou pendant que l’instrument est en pause ou hors ligne.
  • Page 42: Affichage Et Élimination Des Échantillons Avec Erreur

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Retirer la nouvelle cuvette de son sac d’expédition. Conserver le sac d’expédition, y compris le sachet absorbant. Tourner les verrous des cuvettes vers les côtés. REMARQUE Un volume important de liquide non corrosif reste dans la cuvette usagée.
  • Page 43: Analyse D'une Série D'échantillons Partielle

    4 - Utilisation Sélectionner Afficher : Tout, Disponible ou Déchargé pour filtrer la liste en fonction des échantillons déjà déchargés ou de ceux toujours présents dans le système. REMARQUE Les boutons d’action ne sont pas disponibles à la sélection, sauf si un portoir est déchargé.
  • Page 44: Exécution D'une Analyse De Cq De L'instrument

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX ATTENTION Après le chargement, ne pas déplacer le portoir tant que son voyant clignote en bleu. Dans la barre de menus, sélectionner État. Dans le panneau de PX, sélectionner Accumulation. Sélectionner pour commencer le traitement de la série d’échantillons partielle voulue.
  • Page 45 4 - Utilisation Sélectionner Nouvelle analyse de CQ. La page Sélectionner de l’assistant d’analyse de CQ est affichée. Sélectionner le test à exécuter pour l’analyse de CQ dans la liste déroulante Test. REMARQUE Les options de test sont complétées par les fichiers de définition des tests installés sur le système.
  • Page 46 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Sélectionner Continuer pour afficher la page Préparation des contrôles. Examiner l’agencement du portoir de CQ. Obtenir un portoir P vide. Si nécessaire, placer les contrôles d’analyse préhydratés aux emplacements désignés sur l’agencement. Le tube placé à la position A1 sera traité...
  • Page 47 4 - Utilisation Sélectionner Continuer pour afficher la page Charger les tubes. Examiner l’agencement du portoir de CQ. Placer les tubes échantillons aux emplacements désignés sur l’agencement. Sélectionner Continuer pour afficher la page Charger le portoir de CQ de l’instrument.
  • Page 48: Démarrage D'une Série

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Vérifier que la configuration du portoir de CQ correspond à ce qui est affiché. REMARQUE Pour examiner les paramètres choisis dans les pages précédentes, sélectionner Revenir. L’option Revenir n’est pas disponible une fois l’option Charger sélectionnée ; l’analyse peut toutefois être annulée en fermant l’assistant.
  • Page 49 4 - Utilisation Sélectionner Tout pour afficher la liste des échantillons dans le portoir ou Err uniq. pour afficher uniquement les échantillons avec erreur. Sélectionner pour afficher toute la liste des échantillons. Touche État de l’échantillon : 1. Résultats de la série de contrôle 2.
  • Page 50: Examen Des Détails Sur Les Portoirs Déchargés

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Sélectionner Effacer la sélection pour effacer les erreurs. REMARQUE Par défaut, toutes les erreurs sont sélectionnées. Pour ne pas effacer une erreur, retirer la marque de coche en regard de cette erreur. Sélectionner Fermer pour fermer la fenêtre.
  • Page 51: Examen Des Informations Sur Les Échantillons

    Sélectionner X pour fermer la fenêtre Recherche. 4.17 Examen des informations sur les échantillons Les résultats des échantillons sont transmis au SIL par BD Synapsys™ Informatics Solution. Consulter la section « Rapports » du mode d’emploi de BD Synapsys™. Le BD COR™ System conserve les données cliniquement pertinentes pendant 12 mois. Une fois cette période écoulée, ces données peuvent être supprimées ou remplacées.
  • Page 52: Interventions Courantes De L'utilisateur

    Les interventions de l’utilisateur décrites dans cette section peuvent avoir besoin d’être effectuées avant les activités de maintenance ou avant de répondre à une alerte. ATTENTION Pour préserver la chaîne de responsabilité du BD COR™ System, ne pas repositionner les tubes d’échantillons une fois le traitement démarré. 4.18.1 Vidage de la corbeille de PX Si l’instrument PX ne parvient pas à...
  • Page 53: Présentation Générale De L'instrument

    4 - Utilisation Dans la barre de menus, sélectionner Utilitaires. Dans le panneau Mode de l’instrument de PX, sélectionner l’icône Pause. Le panneau Mode de l’instrument de PX affiche l’état En pause et la barre de voyants de l’instrument est blanche et fixe lorsque les portes sont disponibles pour le déverrouillage. Jusqu’à...
  • Page 54: Erreurs De Traitement De Px

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Dans le panneau de l’instrument PX, sélectionner Vider la corbeille. Sélectionner Confirmer les tâches pour réinitialiser l’état de la corbeille sur Vide. Un message de confirmation s’affiche. Sélectionner Confirmer pour fermer la fenêtre. Le système met à jour l’inventaire de la corbeille sur zéro.
  • Page 55 4 - Utilisation Dans la barre de menus, sélectionner Utilitaires. Dans le panneau Mode de l’instrument de PX, sélectionner l’icône Pause. Le panneau Mode de l’instrument de PX affiche l’état En pause et la barre de voyants de l’instrument est blanche et fixe lorsque les portes sont disponibles pour le déverrouillage.
  • Page 56: Suppression Des Navettes Avec Erreur

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Si une pince robotisée (zone 1 ou 4 ) tient un élément, tirer l’objet vers le bas pour le retirer et le placer dans un portoir hors de l’instrument. Vérifier que le détecteur du bouchon est en position « basse » après avoir retiré l’objet en tirant doucement vers le bas sur les trois broches métalliques.
  • Page 57 4 - Utilisation plein, l’instrument PX s’arrête jusqu’au retrait des navettes avec erreur. Des alertes uniques sont générées pour chacun de ces cas. Dans la barre de menus, sélectionner Utilitaires. Dans le panneau Mode de l’instrument de PX, sélectionner l’icône Pause. Le panneau Mode de l’instrument de PX affiche l’état En pause et la barre de voyants de l’instrument est blanche et fixe lorsque les portes sont disponibles pour le déverrouillage.
  • Page 58: Vidage Des Cuvettes Du Réactif De Gx

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Retirer la navette de l’emplacement de navette avec erreur et la placer sur une surface plane, hors de l’instrument. Fermer les portes du haut. Dans le panneau Mode de l’instrument de PX, sélectionner Verrouiller.
  • Page 59 4 - Utilisation Dans le panneau Interv. utilisateur de GX, sélectionner Évacuer cuvettes. Dans la fenêtre contextuelle : Sélectionner la ou les cuvettes à évacuer. Sélectionner Continuer pour lancer l'opération. L’instrument GX commence à vider les réactifs présentant un risque biologique de la ou des cuvettes et l’état de l’instrument est Démarré.
  • Page 60: Vidage Des Plateaux D'extraction

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Fermer le sac et mettre au rebut avec les déchets courants. 4.18.5 Vidage des plateaux d’extraction Si le bouton d’un tiroir d’extraction est allumé en rouge, cette intervention peut être nécessaire pour résoudre l’erreur. Suivre les étapes décrites ci-dessous.
  • Page 61: Rapports

    4 - Utilisation Appuyer sur le bouton du tiroir correspondant afin d’ouvrir chaque tiroir contenant un plateau d’extraction vide. Soulever le bras de maintien. Retirer le plateau d’extraction vide et le mettre au rebut avec les déchets présentant un risque biologique. ATTENTION Fermer le bras de maintien avant de continuer.
  • Page 62: Récupération Du Système

    être retiré. Les tubes déposés dans les positions du plateau arrière (par ex., zone de file d’attente de pré-traitement) ne doivent pas être retirés. ATTENTION Pour préserver la chaîne de responsabilité du BD COR™ System, ne pas repositionner les tubes d’échantillons une fois le traitement démarré.
  • Page 63: Récupération Du Gx

    4 - Utilisation AVERTISSEMENT EN RAISON DES POSSIBILITÉS D’EXPOSITION À DES MATIÈRES PRÉSENTANT UN RISQUE BIOLOGIQUE, TOUJOURS APPLIQUER LES PRÉCAUTIONS UNIVERSELLES LORS DE LA MANIPULATION DES FLACONS DÉBOUCHÉS OU PARTIELLEMENT DÉBOUCHÉS. Mettre l’interrupteur d’alimentation de PX et de GX en position d’arrêt. Ouvrir les portes du haut de l’instrument PX.
  • Page 64 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Si la pince tient un outil de ponction, laisser l’instrument à l’état actuel. AVERTISSEMENT RISQUES DE COUPURE. NE PAS INTERAGIR AVEC L’INSTRUMENT. CONTACTER BD. Si la pince est en position basse et tient ou interagit avec une boîte PCR non fermée, contacter BD.
  • Page 65 4 - Utilisation AVERTISSEMENT RISQUE BIOLOGIQUE ET DE CONTAMINATION POTENTIEL. LES EMBOUTS DE PIPETTES PEUVENT CONTENIR DES LIQUIDES. Si les canaux des pipettes contiennent toujours des embouts de pipettes et interagissent avec les échantillons dans une navette : Retirer et jeter tous les plateaux d’embouts de pipettes dans le tiroir de pipettes. Retirer tous les consommables des tiroirs d’extraction.
  • Page 66 Si GX se trouve à droite de PX, placer le bras à côté du lecteur, le plus loin possible du transporteur de navette. Inspecter la navette du transporteur. Si les échantillons sont toujours retenus par le transporteur de navette, contacter BD. Si les échantillons ne sont pas retenus par le transporteur de navette : Retirer la navette.
  • Page 67: Redémarrage Après Une Récupération Du Système

    Mettre l’interrupteur d’alimentation de PX en position de marche. Attendre que chaque instrument s’initialise ( ). Si les instruments ne peuvent pas être mis sous tension, contacter BD. Se connecter au système. Vérifier que l’état des instruments PX et GX est Arrêté.
  • Page 68: Arrêt

    4.21 Arrêt BD recommande de maintenir le système sous tension en permanence, sauf pendant certains protocoles de maintenance. Toutefois, si le système doit être arrêté, procéder comme suit : Pendant un arrêt de longue durée, décharger tous les portoirs et stocker les échantillons comme il convient.
  • Page 69: Maintenance

    Maintenance Le BD COR™ System  ne requiert de l’utilisateur que peu de maintenance pour fonctionner de façon fiable. Une fois tous les 12 mois, des opérations de maintenance à titre préventif doivent être effectuées par du personnel de maintenance autorisé BD. Maintenance automatisée du système Pour des questions pratiques, le BD COR™ System effectue une maintenance automatisée...
  • Page 70: Agents De Nettoyage Approuvés

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Si nécessaire, les opérations peuvent être consultées et confirmées dans l’écran Prépar. instrument. Accéder à Utilitaires > Prépar. instrument. Sélectionner l’onglet du groupe d’opérations approprié pour afficher les activités de maintenance quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle.
  • Page 71: Maintenance Quotidienne

    5 - Maintenance Surfaces extérieures Agents de nettoyage principaux : Peroxyde d’hydrogène à 3 % REMARQUE Ne pas utiliser de peroxyde d’hydrogène provenant d’un flacon ouvert depuis plus de 8 jours. Hypochlorite de sodium à 1 % Agents de nettoyage secondaires à utiliser à la suite de l’agent principal pour éliminer les résidus : Écran tactile Alcool isopropylique à...
  • Page 72: Extérieur Du Px (Tous Les Jours)

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX 5.4.2 Extérieur du PX (tous les jours) Matériel nécessaire Agent de nettoyage principal : peroxyde d’hydrogène à 3 % ou hypochlorite de sodium à 1 % Agent de nettoyage secondaire : eau Lingettes de laboratoire non pelucheuses Tâches Imbiber une lingette de laboratoire avec un agent de nettoyage principal externe approuvé...
  • Page 73 5 - Maintenance REMARQUE Si le jeu d’outils de ponction/de supports est utilisé sur une cuvette, éviter de déplacer le jeu d’outil de ponction/de supports pendant le nettoyage des verrous de la cuvette. Inspecter les conduits des déchets afin de déceler toute poussière ou accumulation de réactif visible.
  • Page 74: Extérieur Du Gx (Tous Les Jours)

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX 5.4.4 Extérieur du GX (tous les jours) Matériel nécessaire Agent de nettoyage principal : peroxyde d’hydrogène à 3 % ou Thermo Scientific™ DNA AWAY™ Agent de nettoyage secondaire : eau Lingettes de laboratoire non pelucheuses Tâches Imbiber une lingette de laboratoire avec un agent de nettoyage principal externe approuvé...
  • Page 75: Intérieur Du Gx (Toutes Les Semaines)

    5 - Maintenance REMARQUE Mettre au rebut les navettes endommagées (fissurées ou craquelées, par ex.), les étiquettes de code à barres qui se détachent ou dont les bords sont effacés. Vérifier que toutes les navettes sont visiblement propres et complètement sèches avant de les remettre dans l’instrument.
  • Page 76: Maintenance Mensuelle

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Tous les dispositifs de maintien du plateau des embouts sur le tiroir des embouts ATTENTION Ne pas accrocher la lingette sur la languette de maintien de gauche ou sur le clip de maintien de droite.
  • Page 77 5 - Maintenance Nettoyer de nouveau le plateau d’égouttage à l’aide d’une lingette de laboratoire imbibée d’eau. Nettoyage des portoirs REMARQUE Mettre au rebut les portoirs endommagés (fissurés ou craquelés, par ex.), les étiquettes de codes à barres qui se détachent ou dont les bords sont effacés. Nettoyer les portoirs avec de l’hypochlorite de sodium à...
  • Page 78: Maintenance Du Gx En Fonction Des Besoins

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX REMARQUE Jeter et remplacer les bouchons de la valve s’ils sont visiblement sales ou s’ils ont été en contact avec des surfaces sales. Charger les nouveaux flacons de diluant dans des logements ouverts, en orientant les codes à...
  • Page 79 5 - Maintenance Saisir le centre du support, appuyer sur le ressort métallique à gauche du support et faire glisser le jeu d’outils de ponction/de supports vers la gauche. Soulever le jeu hors de la station d’accueil. Nettoyer le jeu d’outils de ponction/de supports avec de l’hypochlorite de sodium à 1 %. Rincer à...
  • Page 80: Nettoyage Des Déversements

    5.7.3 Nettoyage des déversements En cas de déversement dans ou sur le BD COR™ System, il convient, avant tout, de limiter l’étendue du déversement, puis de décontaminer les zones affectées. Nettoyer immédiatement tous les déversements en portant les équipements de protection individuelle appropriés.
  • Page 81 Ne pas utiliser d’agents de décontamination ou de nettoyage susceptibles de générer un risque à la suite d’une réaction avec les pièces de l’équipement ou avec le matériel qui le compose. Contacter le représentant local BD pour déterminer la compatibilité des agents de décontamination ou de nettoyage non répertoriés dans ce manuel.
  • Page 82: Décontamination

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX 5.7.4 Décontamination Décontaminer après tout déversement, éclaboussure ou autre contamination évidente, ainsi qu’avant de transporter l’équipement hors du laboratoire. AVERTISSEMENT CONSIDÉRER TOUS LES ORGANISMES COMME POTENTIELLEMENT INFECTIEUX ET LES MANIPULER CONFORMÉMENT AUX PRATIQUES MICROBIOLOGIQUES ET AUX PRATIQUES SPÉCIALES EN VIGUEUR, EN PORTANT L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ...
  • Page 83: Procédure De Décontamination Du Système

    Essuyer plusieurs fois afin d’éliminer autant d’hypochlorite de sodium ou de peroxyde d’hydrogène que possible du système. Un représentant BD autorisé conditionnera le système pour l’expédition. Gestion des déchets Cette section décrit les processus adaptés à la mise au rebut des déchets du BD COR™ System.
  • Page 84 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX REMARQUE L’état Pause peut être sélectionné chaque fois que l’état du système est Démarré afin de réduire le temps d’accès à l’instrument et l’impact sur le débit. Modifier l’état de l’instrument à Arrêté finalisera toutes les séries d’échantillons en traitement avant qu’il soit possible d’accéder à...
  • Page 85: Mise Au Rebut Des Déchets Solides Du Gx

    5 - Maintenance Accéder au panneau PX dans l’écran Prépar. instrument. Dans la section Si nécessaire, sélectionner Vider les déchets solides. Sélectionner Confirmer les tâches pour enregistrer la mise au rebut des déchets du PX. 5.8.2 Mise au rebut des déchets solides du GX Matériel nécessaire Sacs à...
  • Page 86 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Dans le panneau Mode de l’instrument de GX, sélectionner Déverrouiller. Ouvrir les portes du bas et faire sortir la poubelle. Fermer le sac interne, puis le sac externe. Retirer les déchets à double emballage de la poubelle et les mettre au rebut avec les déchets présentant un risque biologique.
  • Page 87: Mise Au Rebut Des Déchets Liquides Du Gx

    5 - Maintenance Accéder au panneau GX dans l’écran Prépar. instrument. Dans la section Si nécessaire, sélectionner Vider les déchets solides. Sélectionner Confirmer les tâches pour enregistrer la mise au rebut des déchets solides du GX. 5.8.3 Mise au rebut des déchets liquides du GX Matériel nécessaire Sachets (2) de neutralisation des déchets Hypochlorite de sodium à...
  • Page 88 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Appuyer sur le bouton de la valve de dégagement rapide et tirer vers le haut pour déconnecter la conduite des liquides du flacon des déchets liquides. Placer le connecteur de suspension dans le godet de support à droite du flacon.
  • Page 89 5 - Maintenance Faire tourner le flacon de manière à orienter la valve de dégagement rapide loin du côté depuis lequel les déchets liquides sont versés. Tenir le flacon des déchets par la poignée d’une main et le bas du récipient de l’autre afin de faciliter le versement des déchets liquides.
  • Page 90: Méthode Du Suivi Environnemental

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Accéder au panneau GX dans l’écran Prépar. instrument. Dans la section Si nécessaire, sélectionner Vider les déchets liquides. Sélectionner Confirmer les tâches pour enregistrer la mise au rebut des déchets liquides du GX. Méthode du suivi environnemental Effectuer un suivi environnemental conforme à...
  • Page 91: Évaluation Des Données De Suivi

    5 - Maintenance Enregistrer les données sur le suivi environnemental conformément à la méthode du laboratoire. Voir la section 5.9.2 Évaluation des données de suivi environnemental. 5.9.1 Emplacements d’écouvillonnage du suivi environnemental Les emplacements d’écouvillonnage suggérés sont répertoriés dans le tableau. Ces emplacements peuvent toutefois être combinés ou modifiés en fonction des préférences du laboratoire.
  • Page 92: Évaluation Des Données De Suivi Environnemental

    5.9.2 Évaluation des données de suivi environnemental Dans la mesure où le test BD Onclarity™ HPV réagit avec un fragment de gène de la bêta- globine humaine, un environnement propre génère un résultat d’erreur de contrôle interne (IC) à partir d’écouvillons de suivi environnemental. La contamination par la bêta-globine humaine est indiquée par un symbole négatif pour le résultat HR.
  • Page 93: Dépannage

    La plupart des dysfonctionnements du système peuvent être résolus en redémarrant le système. Tenter d’abord de résoudre le problème en suivant les recommandations fournies dans cette section. Le non-respect des recommandations de BD entraîne l’annulation de la responsabilité du fabricant dans le cadre de la garantie.
  • Page 94: Messages D'erreurs Et D'alertes

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Pour neutraliser l’alerte sonore et afficher les messages d’alerte, sélectionner en haut à droite de l’écran. Le badge de l’icône indique le nombre d’alertes actives. Le panneau Alertes du système est affiché. Les alertes sont d’abord triées en fonction de leur gravité, critique ou avertissement.
  • Page 95 Série d’échantillons abandonnée. Retirer la G20804 Erreur de retour de l’agitateur boîte PCR de l’agitateur. Contacter BD pour une intervention. L’instrument s’arrêtera à la fin du processus G21000 Erreur du capteur des pinces en cours. Contacter BD pour une intervention.
  • Page 96 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Titre Message court d’alerte Outil de ponction dans pince Passage en ligne de l’instrument impossible. G21006 inattendu Contacter BD pour une intervention. L’instrument s’arrêtera à la fin du processus Erreur du transporteur de G21600 en cours.
  • Page 97 Échec de l’initialisation des opérations impossible. Échec du <dispositif> L’instrument fonctionnera à rendement P30002 redondant réduit. Contacter BD pour une intervention. Passage de l’instrument hors ligne. P30003 Échec critique de <dispositif>. Contacter BD pour une intervention. Échec du verrouillage de la Passage en ligne de l’instrument impossible.
  • Page 98 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Titre Message court d’alerte Initialisation de l’instrument impossible. P30007 Porte ouverte Contacter BD pour une intervention. Avertissement de déchets Stockage de déchets solides proche de la P30012 solides limite. Mettre l’instrument en pause. Vider les P30013 Déchets solides pleins...
  • Page 99 Portoir non détecté après Passage de l’instrument hors ligne. Retirer P31400 acquisition et inspecter l’état du ou des portoirs. Erreur de lecture code à Retirer le portoir et l’inspecter. Contacter BD P31404 barres du portoir pour une intervention. Erreur de chargement du P31405 Inspecter le portoir d’embouts.
  • Page 100 Passage de l’instrument hors ligne. P31416 récupération du portoir Contacter BD pour une intervention. Erreur de capteur du robot Instrument mis en pause. Contacter BD pour P31418 portoir une intervention. Le portoir va être éjecté. Charger les Type de portoir de CQ non P31421 échantillons QC dans un...
  • Page 101 Message court d’alerte Erreur bloc de chauffe du L’instrument fonctionnera à rendement P33405 <site> réduit. Contacter BD pour une intervention. Erreur ventilateur de L’instrument fonctionnera à rendement P33406 refroidissement réduit. Contacter BD pour une intervention. Redémarrer l’instrument. Contacter BD pour P33600 Échec de la reprise de PX...
  • Page 102 Perte de puissance inattendue L’analyseur s’est arrêté de manière S40004 de l’instrument inattendue. Le BD COR doit être redémarré. Impossible de récupérer les Impossible d’établir une connexion. Si le S40200 détails de demande dans problème persiste, contacter BD pour une Synapsys intervention.
  • Page 103: Dépannage De Px

    6 - Dépannage Dépannage de PX En cas d’erreur irrécupérable dans PX, contacter le service technique de BD pour connaître en détail la marche à suivre. Ne retirer aucun tube des emplacements suivants sans avoir préalablement consulté un représentant de BD.
  • Page 104 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 105: Contacts

    Contacts Becton, Dickinson and Company BD Kiestra B.V. 7 Loveton Circle Marconilaan 6 Sparks, Maryland 21152 USA 9207 JC Drachten, The Netherlands Tél. : 1-800-638-8663 Tél. : +31 (0)512 540 623 E-mail : Technical.Services@bd.com E-mail : Lab_Automation_phone_support@bd.com bd.com 2100 Derry Road West Akasaka DS Building...
  • Page 106 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 107: Carnet De Maintenance

    Carnet de maintenance Enregistrer la réalisation des opérations de nettoyage, maintenance et suivi environnemental dans le carnet de maintenance. Vérifier le carnet et apposer les initiales de l’utilisateur à la date où les opérations sont effectuées. Consulter les sections suivantes pour obtenir des instructions détaillées : 5.4 Maintenance quotidienne 5.5 Maintenance hebdomadaire 5.6 Maintenance mensuelle...
  • Page 108 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 109: Garantie Limitée

    à des systèmes autres que ceux approuvés ou fournis par BD, ou du manque de soins et de précautions raisonnables par le propriétaire lors de l’utilisation et de la maintenance du module, entraînera l’annulation de cette garantie et mettra fin aux obligations du fabricant telles qu’elles sont définies ici.
  • Page 110 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 111: Configuration D'installation

    SYSTÈME EST UTILISÉ D’UNE MANIÈRE NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL. Le BD COR™ System doit être installé dans une zone sans vibrations excessives, dépourvue de poussières, non soumise à des extrêmes de température, sans forte humidité et ne présentant aucun gaz ou vapeur explosive ou corrosive.
  • Page 112: Informations Relatives À La Conformité De La Cem

    électromédicaux. C’est pourquoi ces appareils doivent être éloignés d’au moins 30 cm (12 pouces) de toute partie du système, y compris de tout câble désigné par BD. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une altération des performances en matière de compatibilité électromagnétique.
  • Page 113 10 - Configuration d’installation Consulter les tableaux ci-dessous concernant l’environnement de compatibilité électromagnétique auquel l’appareil est destiné. Émissions Phénomène Norme de CEM de base Limites Émissions conduites EN 55011 : 2009 +A1: 2010 Classe A Émissions rayonnées EN 55011 : 2009 +A1: 2010 Classe A Immunité Norme de CEM de Phénomène Niveaux de test d’immunité...
  • Page 114 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Immunité Norme de CEM de Phénomène Niveaux de test d’immunité base 0 % d’UT ; 0,5 cycle À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° Creux de tension CEI 61000-4-11 0 % d’UT ; 1 cycle 70 % d’UT ; 25/30 cycles Monophasé : à...
  • Page 115 10 - Configuration d’installation Champs électromagnétiques rayonnés aux fréquences radioélectriques Niveau de Fréquence Puissance Bande Distance test de test Service Modulation maximale (MHz) d’immunité (MHz) (V/m) GSM 1800 ; 1 720 CDMA 1900 ; Modulation GSM 1900 ; 1 700– DECT ; 1 845 impulsions 1 990 Bande 217 Hz...
  • Page 116 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 117: Références De Commande

    BD COR™ System GX Bio Waste Bag (50) 444850 BD COR™ System GX Durable Waste Container 444851 BD COR™ System PX Absorbent Mat Pad (50) 444852 BD COR™ System PX Durable Waste Container 444853 BD COR™ System Tip Rack 444854 BD COR™ System Waste Bottle 444855 BD COR™ System PX Bottle Cap Vent Tube Assembly...
  • Page 118 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...
  • Page 119: Glossaire

    Glossaire Badge Interface utilisateur visuelle indiquant un décompte des éléments. Contrôle interne Échantillon Prélèvement préparé pour le test diagnostique. Extraction Méthode de séparation, de capture et d’élution de l’ADN, de l’ARN ou de l’ANT ou pour extraire l’ADN ou l’ARN d’un échantillon patient. Human Papillomavirus (Papillomavirus humain) Liquid-Based Cytology (Cytologie en milieu liquide) Onduleur...
  • Page 120: Prélèvement

    Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX Programmable Logic Controller (Contrôleur logique programmable) Prélèvement Matière biologique prélevée sur un patient à des fins de test diagnostique. REACH Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (Inscription, évaluation, autorisation et restriction pour produits chimiques) Système d’information de laboratoire.
  • Page 121 Index Alertes barres de voyants externes le port du portoir s’allume sonores voyants du tiroir Analyse de CQ de l’instrument Arrêt du système Caractéristiques instrument Configuration d’installation Connexion Contacts Conventions Cuvette du réactif de GX gestion Cuvette du réactif GX remplacement Déconnexion Démarrage du système...
  • Page 122 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX suppression des alertes Échantillons avec erreur État de GX État de PX Garantie Glossaire des symboles Interv. utilisateur plateaux d’extraction Interventions de l’utilisateur corbeille cuvettes du réactif navettes avec erreur plateaux d’extraction Interventions utilisateur cuvettes du réactif...
  • Page 123 13 - Index Maintenance carnet de maintenance en fonction des besoins décontamination 78-79 76-77 mise au rebut des déchets du PX mise au rebut des déchets liquides du GX sachet de neutralisation 88-89 mise au rebut des déchets solides du GX préparation Modification des configurations du laboratoire et du système Nettoyage...
  • Page 124 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX intérieur du PX tous les mois toutes les semaines Portoirs chargement 30, 44 déchargement détails sur les portoirs priorité types Préparation des échantillons Rapports Récupération du système redémarrage du système Références de commande Représentation des informations sur le patient Série d’échantillons partielle...
  • Page 125 13 - Index Tout-en-un (AIO)
  • Page 126 Manuel d’utilisation du BD COR™ PX/GX...

Ce manuel est également adapté pour:

Cor gxCor px systemCor gx system

Table des Matières