Télécharger Imprimer la page

Einsatzmöglichkeiten Und Zubehör; Transport /Aufstellung; Stromversorgung /Akku Aufladen; Audioanschlüsse - Monacor TXA-900CD Mode D'emploi

Publicité

D
3
Einsatzmöglichkeiten und Zubehör
Diese Aktivbox ist eine Kombination aus 2-Wege-
A
Lautsprecherbox, Verstärker mit zwei Eingangska-
CH
nälen, Empfangsteil für ein Funkmikrofon (Übertra-
gungsfrequenz 863,05 MHz) und CD-/MP3-Player.
An die beiden Eingangskanäle lassen sich sowohl
Mikrofone als auch Audiogeräte mit Line-Ausgang
(z. B. Mischpult, Audio-Player) anschließen.
Aus dem Sortiment von MONACOR können z. B.
folgende Funkmikrofone verwendet werden:
Typ
Taschensender für ein Kopf -
bügelmikrofon z. B. HSE-110
Taschensender
mit Krawattenmikrofon
Taschensender mit
Kopf bügelmikrofon
Handmikrofon
mit integriertem Sender
Das Gerät ist speziell für einen netzunabhängigen
Be trieb ausgelegt. Zur Stromversorgung ist ein
Akkumulator integriert, der mit dem internen Ladeteil
aufgeladen werden kann. Dadurch eignet sich das
Gerät ideal für den mobilen Einsatz zur Beschallung
bei Veranstaltungen, Vorträgen etc. Um einen grö-
ßeren Bereich zu beschallen, können auch zwei
Boxen TXA-900CD zusammengeschaltet werden.
4

Transport /Aufstellung

Für den Transport besitzt die Box einen auszieh -
baren Teleskopgriff, der in zwei Positionen einras-
tet. Die Entriegelungstaste PUSH am Griff herunter -
drücken und den Griff wie gewünscht herausziehen/
zusammenschieben.
Die Box kann frei aufgestellt oder über die Stativ -
hül se auf ihrer Unterseite auf ein PA-Boxen-Stativ
As the colours of the wires in the mains lead of this
GB
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3

Applications and Accessories

This active system combines a 2-way speaker sys-
tem, an amplifier with two input channels, a receiv-
ing part for a wireless microphone (transmission fre-
quency 863.05 MHz) and a CD/MP3 player. The two
input channels will allow connection of both micro-
phones and audio units with line level (e. g. mixer,
audio player).
From the MONACOR product range, e. g. the follow-
ing wireless microphones can be used:
Type
Pocket transmitter for a head-
band microphone e. g. HSE-110
Pocket transmitter
with tie clip microphone
Pocket transmitter
with headband microphone
Hand-held microphone
with integrated transmitter
6
montiert werden. Für den Betrieb muss die Box nicht
aus der mitgelieferten Transport tasche herausge-
nommen werden. Durch Öffnen des Reißverschlus-
ses und Hochklappen des vorderen Taschenteils
sind alle Anschlüsse und Bedienelemente zugäng-
lich.
5

Stromversorgung /Akku aufladen

Die Stromversorgung erfolgt über den integrierten
Akkumulator, der mit dem internen Ladeteil aufgela-
Bezeichnung
den werden kann. Die Box muss zum Laden nicht
Bestell-Nummer
eingeschaltet sein, kann aber auch während des
Ladens betrieben werden.
TXS-820HSE
24.0880
Um Beschädigungen des Akkus durch Tiefentla-
TXS-820LT
dung zu vermeiden und eine Reduzierung seiner
24.0920
Le bens dauer zu verhindern, beachten Sie bitte fol-
TXS-820SX
gende Hinweise:
24.0940
1. Vor der ersten Inbetriebnahme und nach länge-
TXS-821HT
rer Lagerung den Akku immer voll aufladen.
24.8500
2. Leuchtet die rote LED „< 25 %" (10), ist der
Akku fast entladen und sollte möglichst schnell
aufgeladen werden.
3. Den Akku vor jeder längeren Lagerung sowie
mindestens alle 2 Monate während der Lager-
zeit voll aufladen.
Zum Aufladen das beiliegende Netzkabel zuerst in
die Netzbuchse (14) stecken und dann den Netzste-
cker in eine Steckdose (230 V~/50 Hz). Die LED
CHARGE (11) leuchtet während des La dens rot. Der
Ladezustand wird durch eine der drei LEDs darunter
[rot, gelb oder grün] (10) angezeigt. Ist der Akku voll
geladen, wechselt die LED CHARGE auf Grün.
Wichtig! Wenn der Akku voll geladen (LED
CHARGE leuchtet grün) und das Gerät mit dem
Schalter AMP ON (9) ausgeschaltet ist, den Netz-
ste cker aus der Steckdose ziehen. Anderenfalls
kann der Akku beschädigt werden.
The unit is specially designed for mains-indepen-
dent operation. For power supply, a battery is inte-
grated which will be recharged with the internal
charging part. Thus, the unit is ideally suited for
mobile PA applications at events, lectures, etc. To
provide PA application of larger areas, it will be pos-
sible to interconnect two TXA-900CD systems.
4

Transporting / Setting Up

For transporting, the speaker system is provided
with a telescopic handle to be locked in two posi-
tions. Press the button PUSH on the handle to
unlock and adjust the length of the handle by
extracting/retracting it.
Place the speaker system as desired or mount it
onto a stand via the stand sleeve on its lower side.
For operation, it will not be necessary to remove the
speaker system from the transport bag provided.
When the zip fastener is opened and the front part of
the bag is folded up, all connections and operating
elements will be accessible.
5

Power Supply / Recharging the Battery

Power is supplied via the integrated battery to be
recharged with the internal charging part. For charg-
ing, it will not be necessary to switch on the speaker
system; however, it will operate as usual during the
charging process.
Please observe the following notes to prevent
Designation
damage to the battery by deep discharge and to
Order No.
avoid a reduction of its life:
TXS-820HSE
24.0880
1. Always fully recharge the battery prior to initial
operation and after longer storage.
TXS-820LT
24.0920
2. If the red LED "< 25 %" (10) lights up, the bat-
tery is almost discharged and should be
TXS-820SX
recharged as soon as possible.
24.0940
3. Fully recharge the battery prior to longer stor-
TXS-821HT
24.8500
age and at least every 2 months during storage.
6
Audioanschlüsse

6.1 Tonquellen

Es lassen sich zwei Tonquellen anschließen: jeweils
an die Eingangsbuchse (1) für Kanal 1 und an
die Eingangsbuchse (6) für Kanal 2.
– Mikrofone über XLR-Stecker anschließen.
– Audiogeräte mit Line-Signalpegel (z. B. Mischpult,
Audio-Player, Radio, Tapedeck) über 6,3-mm-
Klinken stecker anschließen. Für ein Stereo-Gerät
einen Stereo-Mono-Adapter verwenden, anderen-
falls wird nur der linke Kanal wiedergegeben.
Hinweis: Bei Verwendung eines Funkmikrofons belegt
dieses Kanal 1. Ist eine Tonquelle an Kanal 1 angeschlos-
sen, wird das Signal des Funkmikrofons dem Eingangs-
signal von Kanal 1 zugemischt.

6.2 Aktivboxen verbinden

Werden zwei Aktivboxen TXA-900CD zur Beschal-
lung benötigt, können sie über die INSERT-Buchsen
(8) verbunden werden:
Am Ausgang MIX OUT wird das Mischsignal der
Box herausgeführt. Den Ausgang MIX OUT der ers-
ten Box (Hauptgerät = Master) über ein Kabel
mit 6,3-mm-Klinkensteckern mit dem Eingang POW
IN der zweiten Box (Nebengerät = Slave) verbinden.
Die zweite Box ist dann auf Wiedergabe des Ein-
gangssignals der Buchse POW IN geschaltet. Die
Lautstärke- und Klang regler an der zweiten Box sind
in diesem Fall ohne Funktion.
Hinweis: Es ist nicht möglich, über die Buchsen MIX OUT
und POW IN mehrere Slave-Boxen in einer Kette hinter -
einanderzuschalten, um ihnen so das Ausgangssignal
einer Master-Box zuzuführen. Grund: An der Buchse MIX
OUT der Slave-Box wird ihr eigenes Mischsignal heraus-
geführt und nicht das auf den Eingang POW IN gegebene
Mischsignal der Master-Box.
Tipp: Um mehr als zwei TXA-900CD hintereinander -
zuschalten, jeweils die Buchse MIX OUT mit einer Kanal-
eingangsbuchse der nächsten Box verbinden.
For charging, connect the mains cable provided to
the mains jack (14) first, then connect the mains
plug to a socket (230 V~/50 Hz). The LED CHARGE
(11) will show red during charging. The charging sta-
tus will be indicated by one of the three LEDs below
it [red, yellow or green] (10). When the battery is fully
charged, the LED CHARGE will change to green.
Important! When the battery is fully charged (LED
CHARGE will show green) and the unit is switched
off with the switch AMP ON (9), disconnect the
mains plug from the socket; otherwise the battery
may be damaged.
6

Audio Connections

6.1 Audio sources

The system will allow connection of two audio
sources: one to the input jack (1) for channel 1 and
one to the input jack (6) for channel 2.
– Connect microphones via XLR plugs.
– Connect audio units with line signal level (e. g.
mixer, audio player, radio, tape deck) via 6.3 mm
plugs. For stereo units, use a stereo-to-mono
adapter; otherwise only the left channel will be
reproduced.
Note: If a wireless microphone is used, it will reserve
channel 1; if an audio source is connected to channel 1,
the signal of the wireless microphone will be added to the
input signal of channel 1.

6.2 Connecting active speaker systems

If two active speakers systems TXA-900CD are
required for PA application, they can be intercon-
nected via the INSERT jacks (8).
At the output MIX OUT, the mixed signal of the
speaker system will be routed out. Connect the out-
put MIX OUT of the first speaker system (master) via
a cable with 6.3 mm plugs to the input POW IN of the

Publicité

loading