Publicité

Liens rapides

1.800.561.8187
IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
GLM400CL
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service
après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y
www.
IMPORTANT :
Lire avant usage
ubicaciones de servicio
Version française
.com
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
information@itm.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GLM400CL

  • Page 1 Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM400CL Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio Version française...
  • Page 2 05.05.2017 Settings Tool Settings 7:26:12 Length Bluetooth Language 30º 30´05˝ 5 45´08˝ 60´10˝⅝ 76´01˝5⁄ 1 6 GLM400CL 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 3 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 4 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 5 90° 90° Professional GLM 120 C Professional GLM 120 C Professional GLM 120 C 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 6 1´00˝ 2´00˝ 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 7 180° 180º 90° 180° 90º 180º 180° 90° 180º 90º 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 8 2 607 001 391 1 608 M00 05B BT 150 0 601 096 B00 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 9: Symboles Relatifs À La Sécurité

    Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Page 10: Sécurité De La Zone De Travail

    Sécurité de la zone de travail Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents. N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne lais- sez pas des enfants se servir de l’outil laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
  • Page 11 N’utilisez PAS d’outils optiques tels que, sans toutefois s’y limiter, des télescopes ou des transits pour observer le faisceau laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux. Ne regardez PAS directement la source du faisceau laser et ne projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d’une autre personne.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour Les Outils Laser

    cidents sont causés par des outils de mesure, de détection et de configuration mal entretenus. Utilisez l’outil de mesure, de détection et de configuration, les accessoires, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type particulier d’outil de mesure, de détection et de configuration en tenant compte des con- ditions de travail et de la tâche à...
  • Page 13 N’orientez PAS le faisceau laser vers des per- sonnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil émet des rayonnements laser de classe 2 et est conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à...
  • Page 14 verres de vision laser ne fournissent pas une protection com- plète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs. Ne laissez PAS l’appareil de mesure laser dans un quel- conque mode de fonctionnement (« ON ») sans surveillance. Éteignez TOUJOURS l’appareil de mesure laser («...
  • Page 15 quelqu’un ou 13 de causer des accidents ou des lésions oculaires lorsque le faisceau laser est activé. N’utilisez pas l’outil de mesure si le verre de l’écran d’affichage est visiblement endommagé (p. ex., rayures sur la surface). Ceci risquerait de causer des lésions. Avertissements de sécurité...
  • Page 16: Bluetooth

    Bluetooth®, des cardiaques, prothèses auditives) peuvent se produire. Bluetooth® sont des l’utilisation de telles marques par la Robert Bosch Tool Notification d’ISDE Canada applicables aux appareils radio exempts de li- suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et...
  • Page 17: Mise En Garde De La Fcc

    Mise en garde de la FCC : Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux condi- tions : nuisibles ; et REMARQUE : tection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans tions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux communications radio.
  • Page 18: Utilisation Prévue

    tion internationaux. Ces normes comprennent une marge de Utilisation prévue L’outil de mesure laser st conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs et des dégagements. L’outil de mesure n’est approprié que pour mesurer à l’intérieur d’un bâtiment. Les résultats des mesures peuvent être transmis à d’autres ®...
  • Page 19: Caractéristiques

    Caractéristiques La numérotation des caractéristiques illustrées du produit fait référence à l’illustration de l’outil de mesure sur la page des graphiques. 1 Ecran 27 Trépied* 2 Bouton de mesure Éléments de l’affichage 3 Touche de fonction a Ligne de résultat programmable b Indicateur de cible (réticule) 4 Bouton plus...
  • Page 20: Données Techniques

    Données techniques Mesure laser numérique GLM400CL Plage de mesure (type) 3 in - 400 pi (0.08 –122 m Plage de mesure (conditions ordinaires, défavorables) 196 ft (60 m Exactitude de la mesure (type) ±1/16 po (±1,5 mm Précision de la mesure (conditions ordinaires, défavorables)
  • Page 21 Bluetooth Bluetooth ® ® smart (4.2 low-energy) Bande de fréquence de fonctionnement 2402 – 2480 MHz Puissance max. de transmission 8 mW Câble micro USB USB 2.0 - Tension de charge 5.0 V - Courant de charge 1000 mA A) Pour les mesures depuis le bord arrière de l’outil de mesure, s’applique à la réflectivité...
  • Page 22: Assemblage

    Assemblage - Utilisez uniquement les chargeurs répertoriés dans les caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs de batterie sont adaptés à la batterie lithium-ion de votre outil de mesure. - L’utilisation de chargeurs d’autres fournisseurs peut entraîner des défauts sur l’outil de mesure; une tension plus élevée (par exemple 12 V) provenant d’un chargeur de véhicule n’est pas appropriée pour charger cet outil de mesure.
  • Page 23: Fonctionnement

    « Données techniques ». À titre d’exemple, ne laissez pas l’outil de mesure dans un véhicule en été. Pour réduire considérablement le temps de fonctionnement après la charge de la batterie indique que est détériorée et doit être remplacé par Bosch service après-vente. Observez les notes pour l’élimination.
  • Page 24: Mise Sous Tension/Hors Tension

    Mise sous tension/hors tension Pendant que vous travaillez, assurez-vous que la lentille de réception 20, la sortie du faisceau laser 19 et le caméra 18 ne sont pas fermés ou couverts – il ne serait alors pas possible faire des mesures correctes. Pour mettre sous tension l’appareil de mesure et le laser, appuyez brièvement sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) 9 [ ], et sur le bouton de mesure avant ou latéral 2 [ ].
  • Page 25: Sélection Du Niveau De Référence (Voir Figure A)

    après que le bouton de mesure 2 [ ] aura été enfoncé pour la première fois. Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux, et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même depuis très loin. Remarque : La valeur mesurée apparaît généralement au bout de 0,5 s et au plus tard au bout d’environ 4 s.
  • Page 26 Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux, et ne regardez pas directement dans le faisceau laser, même depuis très loin. Si ce réglage est sélectionné, le faisceau laser reste allumé, même entre des mesures ; pour mesurer, il suffit d’appuyer brièvement une fois sur le bouton de mesure 2 [ ].
  • Page 27: Fonction De Minuterie

    Fonction de minuterie La fonction de minuterie est utile pour mesurer des endroits d’accès difficile, par exemple, ou quand l’outil de mesure doit être maintenu dans une certaine position pendant la mesure. Sélectionnez la fonction de minuterie dans les paramètres. Sélectionnez la durée requise entre le déclenchement de la minuterie et le début de la mesure, et confirmez en appuyant sur le bouton de mesure 2 [ ] ou le bouton de fonction 13...
  • Page 28: Réglage De La Date Et De L'heure

    Menu « Outil » Sélectionnez le menu « Outil » dans le menu « Paramètres ». Utilisez le bouton 4 [+] ou 11 [–] afin de sélectionner le paramètre désiré pour l’outil et confirmez en appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func]. Sélectionnez le paramètre désiré...
  • Page 29: Changement De L'unité De Mesure

    Changement de l’unité de mesure Sélectionnez l’« Unité de mesure » dans les paramètres de l’outil. L’unité de mesure « in » (inches/pouces) est l’unité par défaut. Configurez l’unité de mesure désirée et confirmez en appuyant sur le bouton de fonction 13 [Func]. Pour quitter cet élément du menu, appuyez sur le bouton On/ Off/Clear (Marche/Arrêt/Effacer) 9 [ ] ou sur la touche de fonction programmable 3 [...
  • Page 30: Fonctions De Mesure

    atténuée au bout d’environ 30 secondes afin de préserver les piles. Le délai avant le début de l’atténuation de l’intensité lumineuse est réglable (paramètres de l’outil). La luminosité de l’affichage peut être ajustée en fonction des conditions ambiantes en multiples incréments (paramètres généraux).
  • Page 31 Déplacez l’outil de mesure jusqu’à ce que la valeur de distance requise soit indiquée en bas de l’affichage. Un bref enfoncement du bouton de mesure 2 [ ] 09.06.2017 13:20:23 interrompt la mesure continue. La valeur mesurée 0.0º 30´05˝ 6 actuelle sera affichée bas de l’écran d’affichage.
  • Page 32 Mesure de distance indirecte Sélectionnez la mesure de distance indirecte . Quatre fonctions de mesure sont disponibles pour la mesure de distance indirecte, chacune d’elles étant capable de déterminer des distances différentes. La mesure de distance indirecte est utilisée pour mesurer des distances qui ne peuvent pas être mesurées directement parce qu’un obstacle bloque le faisceau laser ou parce qu’aucune surface cible n’est disponible comme surface réfléchissante.
  • Page 33 À l’issue de la mesure, le résultat pour la distance « 09.06.2017 13:20:23 X » recherchée est affiché sur la ligne de résultat a. 30º 160´04˝ Les valeurs de mesure pour les distances « 1 » et « 184´09˝ 2 » ainsi que pour l’angle « »...
  • Page 34 Mesure de superficie d’un mur (voir Figure F) La mesure de superficie d’un mur est utilisée pour déterminer la somme de plusieurs surfaces individuelles ayant une hauteur similaire. Dans l’exemple illustré, la superficie totale de plusieurs murs ayant la même hauteur de plafond H, mais des longueurs L différentes doit être déterminée.
  • Page 35 Configurez la longueur désirée. En utilisant le bouton de fonction 13 [Func], sélectionnez le chiffre/l’endroit correspondant et changez la valeur avec le bouton 4 [+] ou avec le bouton 11 [–]. Activez la fonction de délimitation en appuyant sur le bouton de mesure 2 [ ] et éloignez-vous lentement du point de départ.
  • Page 36 clignote pendant la mesure, cela signifie que l’outil de mesure a été incliné excessivement d’un côté. Fonctions de mémoire La valeur ou le résultat final de chaque mesure effectuée est enregistré automatiquement. Astuce : Vous pouvez enregistrer votre mesure sous forme de photo à...
  • Page 37: Ajout/Soustraction De Valeurs

    ® Interface Bluetooth N’activez pas le laser à distance en utilisant l’appli Bosch sans avoir de ligne de visée jusqu’à l’outil laser. L’allumage soudain d’un faisceau laser brillant peut accroître le risque de blessure ou de dommages matériels. 1.800.561.8187 information@itm.com www.
  • Page 38 ® une connexion Bluetooth , veuillez vous rendre sur le site Vous pourrez trouver de plus amples informations sur la page produits de Bosch. ® La transmission de données par le biais de Bluetooth entre un terminal/dispositif mobile et l’outil de mesure peut prendre plus de temps que normalement.
  • Page 39: Conseils Pour Le Travail

    Conseils pour le travail Vous pourrez trouver de plus amples informations sur la page produits de Bosch. L’outil de mesure est muni d’une interface radio. Les restrictions d’emploi locales, p. ex., dans des avions ou dans des hôpitaux, doivent être respectées.
  • Page 40 des surfaces différentes. Ceci peut inclure : – Surfaces transparentes (p. ex., verre, eau), – Surfaces réfléchissantes (p. ex., métal poli, verre), – Surfaces poreuses (p. ex., matériaux isolants), – Surfaces structurées (p. ex., brut de fonte, pierre naturelle). Si nécessaire, utilisez la plaque de ciblage laser 25 (accessoire) sur ces surfaces.
  • Page 41 jour faible, et la zone ciblée pour la mesure doit être lisse et bien réfléchissante (p. ex., un mur peint en blanc). – Mesurez la distance 10 fois de suite. L’écart entre les mesures individuelles et la valeur moyenne ne doit pas dépasser ±2 mm / ±0,07 po sur toute la section à...
  • Page 42: Recherche De La Cause Des Problèmes

    Recherche de la cause des problèmes Cause Mesure Corrective L’avertissement relatif à la température clignote, aucune mesure n’est possible L’outil de mesure n’est pas Attendez que l’outil de mesure dans la plage de température ait atteint la température de comprise entre -10° C et fonctionnement.
  • Page 43 Cause Mesure Corrective Indications « CAL » et « ERROR » sur l’écran L’étalonnage de la mesure Recommencez l’étalonnage de l’inclinaison n’a pas été conformément effectué dans l’ordre correct instructions figurant dans positions l’écran d’affichage et dans le correctes. mode d’emploi. Les surfaces utilisées Recommencez l’étalonnage...
  • Page 44 Cause Mesure Corrective ® Pas de connexion Bluetooth ® Éteignez, puis rallumez La connexion Bluetooth fonctionne pas. ® Bluetooth sur l’outil de mesure et le dispositif mobile. Vérifiez l’application sur votre terminal/dispositif mobile. ® Vérifiez que Bluetooth activé sur l’outil de mesure et sur votre terminal/dispositif mobile.
  • Page 45 Cause Mesure Corrective Voyant de contrôle de charge de la pile (g), avertissement de température et indication « ERROR » sur l’écran d’affichage La température de l’outil de Attendez que la plage de mesure n’est pas dans la températures de charge soit plage de températures de atteinte.
  • Page 46 Cause Mesure Corrective La transmission de données par le biais de l’interface USB n’est pas possible. Vérifiez que le câble micro suffisamment serré. Inspectez le câble micro pas endommagé. L’outil de mesure contrôle le fonctionnement correct de chaque mesure. Quand un défaut est déterminé, seul le symbole montré...
  • Page 47: Maintenance Et Service

    Si l’outil de mesure tombe en panne en dépit de toutes les précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites- le réparer par un centre de service après-vente agréé pour les outils électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de mesure vous-même. Dans toute la correspondance et dans toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours...
  • Page 48: Garantie Limitée Des Produits Laser Et Autres Instruments De Mesure Bosch

    GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne.
  • Page 49 Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’ A PPLIQUE PAS À D’ A UTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité...

Table des Matières