Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety instructions
Notice d'Utilisation/lndications de sécurité
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de Instruæões/Instruæões de seguranæa
Manuale d'Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Käyttöohje/Turvallisuusohjeet
Εγχειρίδιο Οδηγιών/Οδηγίες ασφαλείας
Kullanım Kılavuzu/Güvenlik talimatları
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Használati utasítás/Biztonsági előírások
Приручник/Сигурносна упутства
Priručnik s uputama/Sigurnosne upute
Instrukciju rokasgrāmata / drošības norādījumi
Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности
Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija
Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny
Art. 061355
HEAVY-DUTY AKKU-WINKELSCHLEIFER
D
HEAVY-DUTY AKKU-WINKELSCHLEIFER
GB
HEAVY-DUTY CORDLESS GRINDER
F
MEULEUSE SANS FIL INDUSTRIELLE
E
AMOLADORA PROFESIONAL SIN CABLES
P
RECTIFICADORA SEM FIOS PARA TRABALHOS INTENSIVOS
I
MOLA SENZA FILI PER UTILIZZO INDUSTRIALE
NL
DRAADLOZE SLIJPER VOOR ZWARE TOEPASSINGEN
DK
KRAFTIG BATTERIDREVET VINKELSLIBER
S
SLADDLÖS SLIPMASKIN FÖR TUNGA APPLIKATIONER
N
KRAFTIG TRÅDLØS SLIPEMASKIN
FI
SUURTEHOINEN JOHDOTON HIOMAKONE
All manuals and user guides at all-guides.com
TR
CZ
HU
SR
HR
RU
SK
EL
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΒΑΡΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
AĞIR HİZMET KABLOSUZ TAŞLAMA MAKİNESİ
PL
WYSOKOWYDAJNA AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA
NAGYTELJESÍTMÉNYŰ AKKUS SAROKCSISZOLÓ
АКУМУЛАТОРСКА БРУСИЛИЦА ЗА ЗАХТЕВНЕ ПРИМЕНЕ
AKUMULATORSKA BRUSILICA ZA ZAHTJEVNE PRIMJENE
LV
LIELAS JAUDAS BEZVADU SLĪPMAŠĪNA
МОЩНАЯ БЕПРОВОДНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНКА
LT
DIDELIO GALINGUMO BELAIDIS ŠLIFUOKLIS
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BACAG 125

  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Néanmoins, si l’outil est d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de Berner. l’un des utilisé pour différentes applications ou mal partenaires les plus fi ables pour les utilisateurs d’outils entretenu, l’émission vibratoire peut varier.
  • Page 38: Sécurité Électrique

    Les outils électriques produisent des étincelles BACAG 125 qui peuvent enfl ammer la poussière ou les Berner déclare que les produits décrits dans les « émanations. caractéristiques techniques » ont été mis au point en c) Tenez à distance enfants et spectateurs conformité...
  • Page 39: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Ces mesures de sécurité préventives réduiront Portez toujours des lunettes de sécurité. les risques de démarrage accidentel de l’outil Un équipement de sécurité...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Communesà Toutes Les Tâches

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S de rechange identiques. La sécurité de l’outil maximum pendant une minute. Les accessoires électrique sera ainsi préservée. endommagés se brisent généralement au cours de cette période d’essai. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 41: Causes Et Prévention Du Recul

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S p) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un l’action de rebondir tendent à bloquer l’accessoire réfrigérant liquide. L’utilisation d’eau ou d’un en rotation et à provoquer la perte de maîtrise ou réfrigérant liquide peut entraîner une électrocution le recul.
  • Page 42: Avertissements Relatifs À La Sécurité Spécifi Ques Aux Opérations De Nettoyage À La Brosse Métallique

    Les chargez uniquement des batteries rechargeables Berner. Les autres types de fi ls métalliques peuvent facilement pénétrer les vêtements légers et/ou la peau. batteries peuvent exploser et provoquer b) Si l’utilisation d’un protecteur est...
  • Page 43: Chargeurs

    Ces chargeurs ne sont pas prévus pour des Chargeurs utilisations autres que le chargement des Le chargeur 57546 accepte les blocs-piles Berner NiCd, batteries Berner rechargeables. Toute autre NiMH ou Li-Ion de 7,2 à 18 V. utilisation peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
  • Page 44: Régénération Automatique

    à l’eau pendant plusieurs minutes. • Chargez les blocs-piles uniquement sur les et que liquide de la pile entre en contact chargeurs Berner. avec vos yeux, rincez vos yeux avec de • N’éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l’immergez l’eau propre pendant au moins 10 minutes...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Les Blocs-Piles Au Lithium Ion (Li-Ion)

    Bloc-piles (fi g. 1) N’incinérez pas le bloc-pile NiMH, NiCd+ TYPE DE PILES DES BLOCS-PILES et Li-Ion. Le BACAG 125 fonctionne avec un bloc de piles de 18 volts (NiMH, NiCd, Li-Ion). Charges NiMH and NiCd battery packs. Conseils pour le rangement Charge les blocs-piles Li-Ion.
  • Page 46: Utilisation Prévue

    N’utilisez une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. UTILISATION PRÉVUE Utilisez une rallonge homologuée adaptée à la La meuleuse BACAG 125 est conçue pour des puissance absorbée de votre chargeur (consultez les applications professionnelles, telles que le meulage, le caractéristiques techniques). La section minimum du découpage et le nettoyage avec une brosse métallique.
  • Page 47: Pour Installer Le Bloc-Piles Dans La Poignée De L'outil

    3,17 mm (1/8 po), faites réparer réglage (o) alors que le levier de serrage est en position et remonter l’outil par un SAV Berner agréé. Si vous fermée et le protecteur monté sur l’outil. ne faites pas réparer l’outil, la brosse, le moteur et le ATTENTION: ne serrez pas la vis de réglage...
  • Page 48: Interrupteur

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S REMARQUE: le tronçonnage et le découpage peuvent ATTENTION: afi n de diminuer les risques de être effectués avec des meules de type 27 conçues dégât à l’outil, n’enclenchez pas le blocage spécifi...
  • Page 49: Précautions À Prendre Lors Du Nettoyage De Peinture Avec Une Brosse Métallique

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Tout en appuyant sur le bouton de blocage de la Le côté ouvert du protecteur doit être éloigné de broche, vissez l’écrou de serrage (h) sur la broche. l’utilisateur.
  • Page 50: Sécurité Environnementale

    All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S REMARQUE: n’utilisez que des masques anti- ATTENTION: afi n de diminuer les risques poussières convenant au travail effectué avec des de blessures corporelles, portez des gants poussières ou émanations de peinture à...
  • Page 51: Entretien

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR ENTRETIEN AVERTISSEMENT: risque de choc électrique. Votre outil électrique Berner a été conçu pour Débranchez le chargeur de la prise secteur durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son avant de procéder à son nettoyage. Vous fonctionnement satisfaisant pendant de longues années...
  • Page 52: Respect De L'environnement

    étant appropriées pour fonctionner sur les machines Berner dispose d’installations pour la collecte et le Berner. recyclage des produits Berner en fi n de cycle de vie utile. Pour profi ter de ce service, veuillez rapporter Les adresses des ateliers de réparation contractuels votre produit à...
  • Page 351 E - Spain F - France FIN – Finland Berner Montaje y Fijación S.L. Berner S.à.r.l. Berner PULTTI OY Poligono Industrial „La Rosa VI“ ZI Les Manteaux Volttikatu 6 C/ Albert Berner, núm. 2 F - 89331 Saint- Julien -du –Sault- Cedex...

Ce manuel est également adapté pour:

061355

Table des Matières