Masquer les pouces Voir aussi pour BAG 115-2:
Table des Matières

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.
BAG
115-2                                    
125-2
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BAG 115-2

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 115-2                                     Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna 125-2 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 18 Français ..........Page 29 Español ..........Página 42 Português.......... Página 55 Italiano..........Pagina 67 Nederlands ........Pagina 79 Dansk..........Side 91 Svensk..........Sidan 102 Norsk ..........Side 113 Suomi........... Sivu 124 Ελληνικά..........Σελίδα 135 Türkçe ..........Sayfa 148 Polski ..........
  • Page 3 (11) (11) (11) (11) 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 4 (10) (11) (11) (12) (12) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (19) (20) (19) (20) (19) 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 5 (31) (21) (12) (18) (19) (20) (22) (23) (24) (27) (28) (29) (25) (26) (30) BAG-115-2 BAG-125-2 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen für andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Page 8 messene Einsatzwerkzeuge können nicht aus- kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Ein- satzwerkzeug geraten. Die Maße zur Befestigung des Einsatzwerk- zeugs müssen zu den Maßen der Befesti- Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, gungsmittel des Elektrowerkzeugs passen.
  • Page 9 te Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- Reaktionskräfte beherrschen. flansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeig- Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich nete Flansche stützen die Schleifscheibe und drehender Einsatzwerkzeuge.
  • Page 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    gestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um der Schnittlinie als auch an der Kante. verborgene Versorgungsleitungen aufzuspü- ren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungs- Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- gesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitun- schnitten“...
  • Page 11: Abgebildete Komponenten

    Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das (12) Aufnahmeflansch mit O-Ring Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen ver- (13) Hartmetall-Topfscheibe wendet werden. (14) Schleifscheibe Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Schleifen von (15) Scheibenbürste (Ø 22,22 mm) Steinwerkstoffen mit Diamant-Topfscheiben ver- wendet werden. (16) Scheibenbürste (M14) (17) Trennscheibe Abgebildete Komponenten (18) Diamant-Trennscheibe Deutsch...
  • Page 12: Montage

    Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung An die Absaughaube (7) kann ein geeigneter von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Berner-Staubsauger angeschlossen werden. Ste- Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeits- cken Sie dazu den Saugschlauch mit Absaug- abläufe.
  • Page 13 (abhängig von Umgebungs- Schleif- oder Trennscheiben mithilfe des mitgelie- faktoren und seinem physiologischen Zustand). ferten Aufnahmeflansches (12) und der Spann- Berner empfiehlt generell die Verwendung eines mutter (19) bzw. Schnellspannmutter (20) ist eine antistatischen Saugschlauches (Zubehör) zum Verwendung von Zwischenlagen nicht notwendig.
  • Page 14 Im Aufnahmeflansch (12) ist um max. [mm] [°] den Zentrierbund ein Kunst- stoffteil (O-Ring) eingesetzt. α [min ] [m/ Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss der Aufnah- meflansch (12) vor der Weiter- – 22,2 – 11000 verwendung unbedingt ersetzt –...
  • Page 15 gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einat- Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, und men der Stäube können allergische Reaktionen es gibt keine Rillen. und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers Bei Verwendung von gebundenen Scheiben, oder in der Nähe befindlicher Personen hervorru- die sowohl zum Trennen als auch zum Schlei- fen.
  • Page 16 Stromquelle muss mit den Angaben mit Führungsschlitten (31) muss der Staubsauger auf dem Typschild des Elektrowerkzeuges ü b er- zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. einstimmen. Berner bietet geeignete Staubsauger an. 16 | Deutsch 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 17: Wartung Und Service

    Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich Griffflächen und dem Zusatzgriff. Das Ein- ist, dann ist dies von Berner oder einer autorisier- satzwerkzeug könnte verborgene Stromlei- ten Kundendienststelle für Berner-Elektrowerk- tungen oder das eigene Netzkabel treffen.
  • Page 18: English

    English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety Instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Page 19: Safety Warnings For Angle Grinder

    ures reduce the risk of starting the power tool be attached to your power tool, it does not as- accidentally. sure safe operation. Store idle power tools out of the reach of chil- The rated speed of the accessory must be at dren and do not allow persons unfamiliar with least equal to the maximum speed marked on the power tool or these instructions to oper-...
  • Page 20 Never lay the power tool down until the ac- accessory and cause loss of control or kick- cessory has come to a complete stop. The back. spinning accessory may grab the surface and Do not attach a saw chain woodcarving pull the power tool out of your control.
  • Page 21 the point of operation, is moving away from Additional safety information English your body, the possible kickback may propel Wear safety goggles. the spinning wheel and the power tool directly at you. When the wheel is binding or when interrupt- ing a cut for any reason, switch off the power The protective guard must not be tool and hold it motionless until the wheel...
  • Page 22: Product Description And Specifications

    The severed plug must be disposed of to avoid a (4) Combination wrench for M14 grinding possible shock hazard and should never be inser- spindle ted into a mains socket elsewhere. (5) Vibration-damping auxiliary handle (insu- lated gripping surface) Product Description and (6) Standard auxiliary handle (insulated grip- Specifications ping surface)
  • Page 23: Noise/Vibration Information

    Angle Grinder BAG-115-2 BAG-125-2 Protection class / II / II A) Rated no-load speed for the selection of appropriate application tools in accordance with EN IEC 62841-2-3. The actual no-load speed is lower for safety reasons and according to production tolerances. B) Depends on protective guard ((10), (9), (11)) and auxiliary handle ((6), (5)) in use The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V.
  • Page 24 A suitable Berner dust extractor can be connec- cup brush/conical brush/diamond annular ted to the extraction guard (7). To do so, insert cutter. the vacuum hose with dust extraction adapter into Attach the hand guard (23) to the auxiliary the provided receiving connection of the extrac- handle (6)/(5).
  • Page 25 the.operating manual), and tighten it with the The permissible speed [min ] or the circumferen- combination wrench (see " Quick-clamping nut tial speed [m/s] of the abrasive tools used must at least match the values given in the table. ", page 25). It is therefore important to observe the permiss- After fitting the abrasive tool, check that the ible rotational/circumferential speed on the label...
  • Page 26: Dust/Chip Extraction

    the new position. Screw in and retighten the four can impact the workpiece and lead to a loss screws. of control. The best rough grinding results are achieved with a set angle of 30° to 40°. Move the power tool Dust/Chip Extraction back and forth with moderate pressure.
  • Page 27 The applica- proved for extracting stone dust. Suitable dust ex- tion tool could come into contact with hidden tractors are available from Berner. wiring or its own cord. Contact with live wires Switch on the power tool and...
  • Page 28: Maintenance And Service

    Store and handle the accessories carefully. In order to avoid safety hazards, if the power sup- ply cord needs to be replaced, this must be done by Berner or by an after-sales service centre that is authorised to repair Berner power tools. Disposal...
  • Page 29: Français

    Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Page 30: Instructions De Sécurité Pour Meuleuses Angulaires

    sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Maintenance et entretien cipes de sécurité...
  • Page 31 tions excessives et peuvent entraîner une perte soire en rotation peut agripper la surface et en- de contrôle. traîner l'outil électrique hors de contrôle. Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en Inspecter l'accessoire avant chaque utilisa- le transportant à...
  • Page 32 Porter une attention particulière au travail sur le protecteur de meule adéquat peut ne pas les coins, les arêtes vives, etc. Eviter les re- fournir le niveau de protection souhaité, ce qui bonds et l'accrochage de l'accessoire. Les peut conduire à des blessures graves. coins, les arêtes vives ou les rebonds ont ten- Avertissements de sécurité...
  • Page 33: Description Des Prestations Et Du Produit

    Avertissements de sécurité spécifiques pour les des dégâts matériels et peut provoquer un choc opérations de ponçage: électrique. Français Utiliser un disque en papier de verre aux di- Attendez que les meules à ébarber et les mensions adéquates. Suivre les recomman- disques à...
  • Page 34: Éléments Constitutifs

    (14) Disque à meuler Éléments constitutifs Français (15) Brosse circulaire (Ø 22,22 mm) La numérotation des éléments se réfère à la re- (16) Brosse circulaire (M14) présentation de l’outil électroportatif sur la page (17) Disque à tronçonner graphique. (18) Disque à tronçonner diamanté (1) Bouton de blocage de broche (19) Écrou de serrage (2) Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 35: Protection Anti-Redémarrage

    La protection anti-redémarrage évite le démarrage Il est possible de raccorder au capot d’aspiration incontrôlé de l’outil électroportatif après une cou- (7) un aspirateur Berner approprié. Insérez pour pure de courant. cela le flexible d’aspiration muni de l’adaptateur Pour remettre en marche l’outil électroportatif, d’aspiration dans la tubulure du capot d’aspiration...
  • Page 36: Montage Des Accessoires De Ponçage

    à électroportatif et le capot d’aspiration. Un l’arrêt. L’outil électroportatif risque sinon d’être aspirateur Berner approprié peut être raccordé au endommagé. capot d’aspiration avec glissière de guidage (31). Insérez pour cela le flexible d’aspiration muni de Meule / disque à...
  • Page 37: Écrou De Serrage Rapide

    début de la notice d’utilisation) et serrez l’écrou La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse cir- avec la clé mixte (voir « Écrou de serrage rapide conférentielle [en m/s] des meules/disques utili- sés doivent correspondre aux indications du ta-  », Page 37).
  • Page 38: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Retirez les 4 vis. Faites pivoter avec précaution la jours le capot de protection spécial tête de meuleuse dans la nouvelle position sans meulage (9). la désolidariser du carter. Resserrez les 4 vis. N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les travaux de dégrossissage ! Aspiration de poussières/de copeaux Lors de travaux de meulage/ébarbage, le ca- Français...
  • Page 39 à tronçonner agglomérés ou des que l’aspirateur raccordé soit conçu pour l’aspira- disques à tronçonner diamantés, utilisez tou- tion de poussières minérales. Berner propose des jours le capot de protection spécial aspirateurs appropriés. tronçonnage (10) ou le capot de protection Mettez en marche l’outil élec-...
  • Page 40: Entretien Et Service Après-Vente

    En cas de raccordement de l’outil électroportatif à Berner ou une station de Service Après-Vente un générateur mobile (groupe électrogène) ne dis- agréée pour outillage Berner afin de ne pas com- posant pas de réserves de puissance suffisantes promettre la sécurité.
  • Page 41 correcte des déchets électriques et des piles/ac- cumulateurs. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Français | 41 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 42: Español

    Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 43 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Page 44 cesorios de dimensiones incorrectas no pue- herramienta eléctrica pueden quedar "bajo ten- den protegerse ni controlarse adecuadamente. sión" y dar al operador una descarga eléctrica. Las dimensiones del montaje del accesorio Mantenga el cable alejado del accesorio en deben ajustarse a las dimensiones del aloja- funcionamiento.
  • Page 45 ministre, use siempre la empuñadura adicio- Utilice siempre bridas para discos sin daños, nal para obtener un máximo control sobre el con la medida y la forma correcta para el dis- retroceso o la reacción del par durante el co seleccionado. Las bridas de discos ade- arranque.
  • Page 46: Descripción Del Producto Y Servicio

    Proceda con especial cautela al realizar "re- amolador. El extremo del husillo no debe tocar cortes por inmersión" en paredes existentes el fondo del útil de inserción. u otras zonas ocultas. El disco tronzador so- Utilice unos aparatos de exploración adecua- bresaliente puede ser rechazado al tocar tuberí- dos para detectar conductores o tuberías as de gas o agua, conductores eléctricos u...
  • Page 47: Componentes Principales

    En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de (11) Cubierta para tronzar una aspiración de polvo adecuada. (12) Brida de alojamiento con anillo toroidal La herramienta eléctrica se puede utilizar para el (13) Vaso de amolar de metal duro lijado con papel de lija con los útiles de lijado ad- (14) Disco abrasivo misibles.
  • Page 48 En la cubierta de aspiración (7) puede conectarse como por ejemplo: Mantenimiento de la herra- una adecuada aspiradora Berner. Para ello, intro- mienta eléctrica y de los útiles, conservar calien- duzca la manguera de aspiración con el adapta- tes las manos, organización de las secuencias de...
  • Page 49 (dependiendo de los factores ambienta- El orden del montaje se puede ver en la página les y de su estado fisiológico). Berner En general, ilustrada. Bosch recomienda el uso de una manguera de as- Indicación: Cuando se montan discos abrasivos o...
  • Page 50 husillo amolador (22) y atornille la tuerca de Útiles abrasivos admisibles sujeción (19). Preste atención a la alineación de la Español tuerca de sujeción (19) según el disco abrasivo/ Usted puede utilizar todos los útiles abrasivos de tronzar utilizado (véanse las ilustraciones en la nombrados en estas instrucciones de servicio.
  • Page 51: Instrucciones De Trabajo

    Puede girar la cabeza No utilice la herramienta eléctrica con un del engranaje en pasos montante para tronzar. de 90 °. De este modo, No tome los discos amoladores y tronzadores el interruptor de cone- con la mano, antes que se hayan enfriado. xión/desconexión pue- Los discos se ponen muy calientes durante el de situarse en una po-...
  • Page 52 Berner ofrece aspiradoras llave universal. adecuadas. Conecte la herramienta eléctri- Tronzado de metal ca y colóquela con la parte de-...
  • Page 53: Puesta En Marcha

    El contacto con conductores bajo tensión Si es necesario reemplazar el cable de conexión, puede hacer que las partes metálicas de la he- entonces esto debe ser realizado por Berner o rramienta eléctrica le provoquen una descarga por un servicio técnico autorizado para herramien- eléctrica.
  • Page 54 rrecta eliminación de residuos eléctricos y pilas/ baterías recargables. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! 54 | Español 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 55: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Page 56 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Page 57 Os acessórios com um tamanho incorreto não Afaste o cabo do acessório rotativo. Na podem ser devidamente protegidos ou eventualidade de perder o controlo, o cabo controlados. pode ser cortado ou ficar preso e a sua mão ou braço podem ser puxados na direção do As dimensões da fixação do acessório têm de acessório rotativo.
  • Page 58 controlar as reações do binário ou o efeito de discos de corte poderão ser diferentes das coice caso tome as devidas precauções. flanges para discos de rebarbar. Nunca coloque a sua mão junto do acessório Não utilize discos gastos de ferramentas rotativo.
  • Page 59: Descrição Do Produto E Do Serviço

    Não tente fazer cortes curvos. A sobrecarga materiais ou pode provocar um choque do disco aumenta a carga e a suscetibilidade elétrico. de torcer ou bloquear o disco no corte e a Não tocar nos discos abrasivos e de corte, possibilidade de ocorrer o efeito de coice ou a antes que arrefeçam.
  • Page 60: Componentes Ilustrados

    (14) Disco de rebarbar Componentes ilustrados Português (15) Catrabucha em disco (Ø 22,22 mm) A numeração dos componentes ilustrados (16) Catrabucha em disco (M14) refere‑se à apresentação da ferramenta elétrica (17) Disco de corte na página de esquemas. (18) Disco de corte de diamante (1) Tecla de bloqueio do veio (19) Porca de aperto (2) Interruptor de ligar/desligar...
  • Page 61 Proteção contra rearranque Na tampa de aspiração (7) pode ser conectado involuntário um aspirador de pó Berner apropriado. Para o Português efeito, insira a mangueira de aspiração com A proteção contra rearranque involuntário evita adaptador de aspiração nos bocais de encaixe que a ferramenta elétrica possa arrancar...
  • Page 62 Na tampa de aspiração com patim de guia (31) Observe as dimensões das ferramentas de lixar. pode ser conectado um aspirador de pó Berner O diâmetro do furo tem de ser adequado ao apropriado. Para o efeito, insira a mangueira de flange de admissão.
  • Page 63: Porca De Aperto Rápido 75 30

    abrasiva não entre em contacto com a tampa máx. [mm] [°] de proteção ou outras peças. No flange de admissão (12) α [r.p.m.] [m/ encontra-se colocada, à volta do colar de centragem, uma peça de plástico (O-ring). Se o – 22,2 –...
  • Page 64: Instruções De Trabalho

    Ao desbastar, a tampa de proteção para Aspiração de pó/de aparas cortar (10) ou a tampa de proteção para Português lixar (9) com a cobertura montada para Pós de materiais como por exemplo, tintas que cortar (11) pode embater na peça e causar a contém chumbo, alguns tipos de madeira, perde de controlo.
  • Page 65 22,22 mm encaixe o flange de admissão com homologado para a aspiração de pó de pedra. O-ring (12) no veio de retificação (22), enrosque a Berner comercializa aspiradores apropriados. porca redonda (26) e aperte-a com a chave Ligue a ferramenta elétrica e combinada.
  • Page 66: Colocação Em Funcionamento

    Se for necessário instalar um cabo de ligação, a colocar sob tensão as peças metálicas do instalação deve ser feita pela Berner ou por um aparelho e levar a um choque elétrico. centro de serviço autorizado para ferramentas Durante o funcionamento da ferramenta elétrica...
  • Page 67: Italiano

    Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Page 68 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Page 69 comporterà funzionamento sbilanciato, vibrazio- Non deporre in alcun caso l’elettroutensile ni eccessive e possibile perdita di controllo. prima che l’accessorio si sia completamente arrestato. L’accessorio rotante potrebbe incep- Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di parsi sulla superficie, causando la perdita di ogni impiego, verificare che i dischi abrasivi controllo dell’elettroutensile.
  • Page 70 Non porre in alcun caso una mano in prossi- adatti per i maggiori numeri di giri degli elet- mità dell’accessorio in rotazione, per evitare troutensili più piccoli e potrebbero venire pro- contraccolpi dell’accessorio sulla mano. iettati all’esterno. Non posizionarsi nell’area di movimento Qualora si utilizzino dischi con due funzioni, dell’elettroutensile in caso di contraccolpi.
  • Page 71: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    Non tentare di eseguire tagli curvi. Le eccessi- danni materiali oppure vi è il pericolo di provo- ve sollecitazioni sul disco ne incrementano il care una scossa elettrica. carico e la possibilità che il disco subisca tor- Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio sioni o inceppamenti all’interno del taglio, con con le mani prima che si siano raffreddati.
  • Page 72: Componenti Illustrati

    (14) Mola abrasiva Componenti illustrati Italiano (15) Spazzola a disco (Ø 22,22 mm) La numerazione dei componenti raffigurati è riferi- (16) Spazzola a disco (M14) ta all’illustrazione dell’elettroutensile nella pagina (17) Mola da taglio con rappresentazione grafica. (18) Mola da taglio diamantata (1) Pulsante di bloccaggio dell’alberino (19) Dado di serraggio (2) Interruttore di avvio/arresto...
  • Page 73 Alla cuffia di aspirazione (7) è possibile collegare troutensile e gli utensili accessori, mantenendo un aspiratore Berner di tipo idoneo. Innestare a calde le mani e organizzando i vari processi di la- tal fine il tubo flessibile di aspirazione con l’adatta- voro.
  • Page 74 (vedere la freccia del senso di rotazione come scarica statica (a seconda dei fattori am- sulla carcassa) corrispondano. bientali e del suo stato fisiologico). Berner racco- La sequenza di montaggio è riportata alla pagina manda in linea generale l’impiego di un tubo fles- con rappresentazione grafica.
  • Page 75 Nella flangia di attacco (12), at- max. [mm] [°] torno al collare di centraggio, è inserito un elemento in plastica α [giri/ (O-ring). Qualora l’O-ring sia min] assente o danneggiato, prima del riutilizzo sarà fondamentale – 22,2 – 11.000 sostituire la flangia di attacco –...
  • Page 76: Indicazioni Operative

    Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto Aspirazione polvere/aspirazione per lavori di sgrossatura. trucioli Per i lavori di sgrossatura la cuffia di prote- Italiano zione per il taglio (10) o la cuffia di protezione Polveri e materiali come vernici contenenti piom- per la levigatura (9) con copertura per il taglio bo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli pos- montata (11) potrebbe urtare il pezzo in lavo-...
  • Page 77 O-ring (12)sul mandrino portamola (22), avvitare il logato per l’aspirazione di polvere di pietra. dado cilindrico (26)e serrarlo con la chiave combi- Berner offre nella propria gamma aspiratori adatti nata. allo scopo. Accendere l’elettroutensile ed Taglio del metallo...
  • Page 78: Messa In Funzione

    Berner oppure da un centro assistenza clienti au- all’accensione potrebbero verificarsi cali di poten- torizzato per elettroutensili Berner, al fine di evita- za o comportamenti anomali.
  • Page 79: Nederlands

    Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Page 80 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Page 81 worden bevestigd, betekent niet dat een veilige Houd het elektrische gereedschap uitsluitend werking gegarandeerd is. vast aan de geïsoleerde handgrepen, wan- neer u werkzaamheden verricht waarbij het De nominale snelheid van het accessoire accessoire in aanraking kan komen met ver- moet ten minste gelijk zijn aan de maximale borgen bedrading of zijn eigen netsnoer.
  • Page 82 nen onder deze omstandigheden ook breken. tegen brokstukken van de schijf, onbedoeld Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van contact met de schijf en vonken die kleding in het elektrische gereedschap en/of onjuiste ge- vlam zouden kunnen zetten. bruiksprocedures of -omstandigheden. Met de Schijven mogen uitsluitend worden gebruikt juiste maatregelen kan dit worden vermeden, zo- voor de aangegeven toepassingen.
  • Page 83: Beschrijving Van Product En Werking

    deze weer terug in de snede. De schijf kan De beschermkap mag niet voor door- klem komen te zitten, weglopen of terugslaan, slijpen worden gebruikt. Met een ge- als het elektrische gereedschap opnieuw wordt schikt opzetstuk kan de beschermkap gestart, terwijl de schijf nog in het werkstuk zit. ook voor doorslijpen worden gebruikt.
  • Page 84: Beoogd Gebruik

    (7) Afzuigkap voor slijpen Beoogd gebruik Nederlands (8) Vastzetschroef voor beschermkap Het elektrische gereedschap is bestemd voor het (9) Beschermkap voor slijpen doorslijpen en borstelen van metaal, steen, kunst- (10) Beschermkap voor doorslijpen stof en samengestelde materialen, het afbramen (11) Afdekking voor doorslijpen van metaal, kunststof en samengestelde materia- len en het boren in steenmaterialen met diamant- (12) Opnameflens met O-ring...
  • Page 85: Informatie Over Geluid En Trillingen

    De afzuigkap (7) is niet geschikt voor het be- trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische werken van metaal. gereedschappen en inzetgereedschappen, warm Op de afzuigkap (7) kan een geschikte Berner- houden van de handen, organisatie van het ar- stofzuiger worden aangesloten. Steek hiervoor de beidsproces.
  • Page 86 (12) en de spanmoer (19) of snel- voelen (afhankelijk van omgevingsfactoren en zijn spanmoer (20) is het gebruik van tussenlagen niet lichamelijke gesteldheid). Berner adviseert alge- nodig. meen het gebruik van een antistatische zuigslang Voor het bevestigen van de (door)slijpschijf steekt (accessoire) voor het opzuigen van fijnstof en dro- u de opnameflens met O-ring (12) op de...
  • Page 87 slijpgereedschap correct is gemonteerd en Neem daarom ook goed nota van het toegestane vrij kan draaien. Controleer of het slijpge- toerental of de toegestane omtreksnelheid op reedschap de beschermkap of andere delen het etiket van het slijpgereedschap. niet raakt. max. [mm] [°] In de opnameflens (12) is om de centreerkraag een kunststof...
  • Page 88: Aanwijzingen Voor Werkzaamheden

    doorslijpen (11) tegen het werkstuk stoten en Afzuiging van stof en spanen ervoor zorgen dat u de controle over de ma- Nederlands chine verliest. Stof van materialen zoals loodhoudende verf, en- Met een aanzethoek van 30° tot 40° krijgt u bij af- kele houtsoorten, mineralen en metaal kan scha- braamwerkzaamheden het beste resultaat.
  • Page 89: Ingebruikname

    Berner biedt geschikte stofzuigers aan. leutel. Schakel het elektrische gereed- schap in en plaats het met het...
  • Page 90: Onderhoud En Service

    Wanneer een vervanging van de aansluitkabel Houd de machine uitsluitend vast aan de geï- noodzakelijk is, dan moet dit door Berner of een soleerde greepvlakken en de extra hand- geautoriseerde klantenservice voor elektrische ge- greep. Het accessoire zou verborgen elektri- reedschappen van Berner worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
  • Page 91: Dansk

    Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Page 92 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Arbejde som polering må ikke udføres med inden for det angivne effektområde. dette el-værktøj. Hvis el-værktøjet bruges til ar- bejde, det ikke er beregnet til, kan der opstå Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- farlige situationer med risiko for personskade.
  • Page 93 sonlige værnemidler. Fragmenter af arbejds- Hold godt fast i el-værktøjet med begge hæn- emner eller defekt tilbehør kan blive kastet ud der, og placer krop og arme, så du kan holde og forårsage skader, også på afstand af ar- igen, hvis der sker tilbageslag. Hvis der med- bejdsområdet.
  • Page 94 reskiver kan være forskellige fra flanger til slibe- Specifikke sikkerhedsforskrifter vedrørende skiver. pudsning: Dansk Brug ikke slidte skiver fra større el-værktøj. Brug slibepapir i korrekt størrelse. Følg Skiver, der er beregnet til større el-værktøj, er producentens anbefalinger ved valg af sand- ikke velegnede til den høje hastighed, mindre papir.
  • Page 95: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    Opbevar indsatsværktøjerne indendørs på et (2) Tænd/sluk-knap tørt og frostfrit sted med jævn temperatur. (3) Unbrakonøgle Fjern indsatsværktøjerne, før du transporte- (4) Kombinøgle til slibespindel M14 rer el-værktøjet. På den måde undgår du (5) Vibrationsdæmpende ekstrahåndtag (isole- skader. ret grebsflade) Skære- og slibeskiver i komposit har en udløbsdato, hvorefter de ikke længere må...
  • Page 96 Vinkelsliber BAG-115-2 BAG-125-2 Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 1,8-2,0 1,8-2,0 Kapslingsklasse / II / II A) Nominelt omdrejningstal ubelastet iht. EN IEC 62841-2-3 til valg af passende indsatsværktøjer. Det faktiske omdrej- ningstal i tomgang er lavere af sikkerhedsgrunde og på grund af fremstillingstolerancerne. B) Afhængigt af den anvendte beskyttelsesskærm ((10), (9), (11)) og det anvendte ekstrahåndtag ((6), (5)) Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på...
  • Page 97 Udsugningsskærmen (7) kan forbindes med en krone skal du altid montere håndbeskyttelsen egnet Berner-støvsuger. Sæt i den forbindelse (23). sugeslangen med udsugningsadapteren ind i hol- Fastgør håndbeskyttelsen (23) med ekstrahånd- destudserne på udsugningsskærmen. taget (6)/(5). Beskyttelsesskærm til skæring Standardekstrahåndtag/vibrationsdæmpende Dansk Brug altid beskyttelsesskærmen til skæring ekstrahåndtag...
  • Page 98 skal som minimum modsvare angivelserne i den nøglen (se "Lynspændemøtrik ", Si- efterfølgende tabel. de 98). Overhold derfor det/den tilladte omdrejningstal/ Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres periferihastighed på slibeværktøjets etiket. det for korrekt montering og at det kan be- væges frit, før el-værktøjet tændes. Sørg for, maks.
  • Page 99 tryk. Derved undgår du, at emnet bliver for varmt, Støv-/spånudsugning at det misfarves, eller at der opstår riller. Dansk Ved brug af skiver i kompositmateriale, som bå- Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, de er godkendt til skæring og slibning, skal be- nogle træsorter, mineraler og metal kan være skyttelsesskæren til skæring (10) eller beskyt- sundhedsfarlige.
  • Page 100 Kontakt med en spændingsførende ring med føringsslæde (31) skal støvsugeren være ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk godkendt til udsugning af stenstøv. Berner tilby- der egnede støvsugere. stød. Start el-værktøjet, og sæt det Ved drift af el-værktøjet på...
  • Page 101: Vedligeholdelse Og Service

    Elværktø- jets beskyttelsesisolering kan forringes. Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsled- ningen, skal dette arbejde udføres af Berner eller på et autoriseret serviceværksted for Berner el‑værktøj for at undgå farer. Bortskaffelse...
  • Page 102: Svensk

    Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 103 kan kopplas in eller ur är farligt och måste inte har konstruerats för kan ge upphov till repareras. risker och orsaka personskador. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta Detta elverktyg får inte konverteras för bort batteriet, om det kan tas ut ur användning som det inte konstruerats för och elverktyget, innan inställningar utförs, som inte specificerats av tillverkaren.
  • Page 104 orsaka skador bortom det omedelbara momentreaktioner eller kastkrafter, om lämpliga verksamhetsområdet. försiktighetsåtgärder vidtas. Håll elverktyget med i de isolerade Placera aldrig din hand nära det roterande greppytorna när du utför en åtgärd där du tillbehöret. Tillbehör kan kasta över din hand. riskerar att komma i kontakt med dolda Ställ dig inte i det område dit elverktyg elledningar eller dess egen sladd.
  • Page 105: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    Ytterligare säkerhetsvarningar som är specifika Stålborsten kan expandera i diameter på grund för kapning: av arbetsbelastningen och centrifugalkraften. Svensk Se till att brythjulet inte fastnar och applicera Ytterligare säkerhetsanvisningar inte ett för hårt tryck. Försök att inte skära Svensk Använd skyddsglasögon. överdrivet djupt.
  • Page 106: Ändamålsenlig Användning

    (8) Låsskruv för skyddskåpa Ändamålsenlig användning Svensk (9) Skyddskåpa för slipning Elverktyget är avsett för kapning och borstning av (10) Skyddskåpa för kapning metall, sten, plast och kompositmaterial, för (11) Lock för kapning skrubbning av metall, plast och kompositmaterial (12) Fästfläns med O-ring samt för borrning i stenmaterial med diamantborrkronor utan vatten.
  • Page 107 Utsugskåpan (7) är inte lämplig bullernivån under arbetsperioden öka betydligt för bearbetning av metall. under hela arbetstiden. Lämplig Berner-dammsugare kan anslutas till För en exakt bedömning av vibrations- och utsugskåpan (7). Sätt sugslangen med bullernivån bör även de tider beaktas när utsugsadaptern i avsedd anslutning på...
  • Page 108 (19) resp. (beroende på omgivningsfaktorer och fysiologiskt snabbspänningsmutter (20) behöver mellanlager tillstånd). Berner Bosch rekommenderar i inte användas. allmänhet användning av en antistatisk sugslang För att fästa slip-/kapskivan sätter du fästflänsen (tillbehör) för utsug av fint damm och torra med O-ring (12) på...
  • Page 109 Tryck på spindellåsknappen (1) max. [mm] [°] för att arretera slipspindeln. För (32) att dra åt spindelspännmuttern α [v/min] [m/ skruvar du slipskivan kraftigt medurs. – – M 14 – 11 000 En korrekt fäst och oskadad 22,2 > 0 11 000 snabbspänningsmutter kan du lossa genom att vrida den 22,2 > 0...
  • Page 110 Drift Koppborste/skivborste/konformad borste Svensk Använd alltid skyddskåpan för slipning (9) vid Svensk Belasta inte elverktyget så mycket att det borstning med skivborste. Borstning med stannar. koppborste/konformad borste kan göras utan Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten skyddskåpa. utförs på elverktyget. Montera alltid handskyddet (23) med Var försiktig vid spårning i bärande väggar.
  • Page 111: Underhåll Och Service

    Vid användning av utsugskåpan för kapning med Håll i elverktyget endast i de isolerade styrsläde (31) så skall dammsugaren för greppytorna och i stödhandtaget. bortsugning av stendamm vara tillåten. Berner Insatsverktyget kan träffa dolda elledningar erbjuder lämpliga dammsugare. eller den egna nätkabeln. Kontakt med en Sätt på...
  • Page 112 Elverktygets skyddsisolering kan försämras. Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Berner eller en auktoriserad serviceverkstad för Berner elverktyg. Avfallshantering...
  • Page 113: Norsk

    Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
  • Page 114 Omhyggelig bruk og håndtering av kapping. Les alle sikkerhetsanvisningene, elektroverktøy instruksjonene, illustrasjonene og Norsk spesifikasjonene som følger med dette Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøyet. Manglende overholdelse av elektroverktøy som er beregnet for anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk arbeidsoppgaven. Med et passende støt, brann og/eller alvorlige personskader.
  • Page 115 beskytter mot slipespon og små skiven som har kjørt seg fast, grave seg ned i bruddstykker av arbeidsemnet. Øyevernet skal materialets overflate og dermed få slipeskiven til å beskytte mot avfallspartikler i luften fra ulike bevege seg oppover eller slå utover. Slipeskiven arbeidsoperasjoner.
  • Page 116 Vernedekselet bidrar til å beskytte operatøren ned under sin egen vekt. Det må plasseres mot bruddstykker av slipeskiver, utilsiktet støtter under arbeidsemnet nær kuttelinjen og berøring med slipeskiven og gnister som kan nær kanten av arbeidsemnet på begge sider av antenne klærne.
  • Page 117: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    elektrisk støt. Skader på en gassledning kan Elektroverktøyet må ikke brukes til sliping med føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning diamantkoppskiver i stein. forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt. Illustrerte komponenter Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er Norsk avkjølt.
  • Page 118 Vinkelsliper BAG-115-2 BAG-125-2 Maks. slipeskive-/gummislipeskivediameter Indre diameter på skive 22,2 22,2 Slipespindelgjenger M 14 M 14 Maks. gjengelengde på slipespindelen Gjenstartbeskyttelse ● ● Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 1,8–2,0 1,8–2,0 Kapslingsgrad / II / II A) Nominelt tomgangsturtall ifølge EN IEC 62841-2-3 for valg av egnede innsatsverktøy. Av sikkerhetsgrunner og på grunn av produksjonstoleranser er det faktiske tomgangsturtallet lavere.
  • Page 119 Standard ekstrahåndtak / vibrasjonsdempende egnet for bearbeiding av metall. ekstrahåndtak Norsk En egnet støvsuger fra Berner kan kobles til Skru fast ekstrahåndtaket (6)/(5) til høyre eller støvavsugsdekselet (7). Sett sugesangen med venstre på girhodet, avhengig av hvordan du støvsugeradapteren i festestussen for denne på...
  • Page 120 spennmutteren (19) avhengig av benyttet slipe-/ Det benyttede slipeverktøyets tillatte turtall [o/min] kappeskive (se illustrasjonene i begynnelsen av eller periferihastighet [m/s] må være i samsvar bruksanvisningen), og stram den kombinøkkelen med angivelsene i tabellen nedenfor. (se „Hurtigspennmutter “, Side 120). Du må derfor kontrollere tillatt turtall eller periferihastighet på...
  • Page 121: Informasjon Om Bruk

    trykk. Da unngår du at emnet blir for varmt eller Støv-/sponavsuging misfarges, og det oppstår ingen spor. Norsk Ved bruk av bundne skiver som er godkjent Støv fra materialer som blyholdig maling, noen både for kapping og sliping må vernedekselet tresorter, mineraler og metall kan være for kapping (10) eller vernedekselet for helsefarlige.
  • Page 122 Hvis det brukes støvavsugsdeksel for kapping strømledninger eller maskinens strømkabel. med føringsslisse (31), må støvsugeren være godkjent for bruk på steinstøv. Berner har egnede Kontakt med en spenningsførende ledning kan støvsugere. også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
  • Page 123: Service Og Vedlikehold

    Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Tilbehøret må lagres og behandles med omhu. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Berner eller godkjente Berner-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Avhending Norsk...
  • Page 124: Suomi

    Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
  • Page 125 Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- saattaa aiheuttaa onnettomuus- ja loukkaantu- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. misvaaran. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Älä tee sähkötyökalun toimintaan sellaisia akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen muutoksia, joita työkalun valmistaja ei ole ni- kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai menomaisesti hyväksynyt.
  • Page 126 voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa tapatur- rustukseen) takaiskun tai käynnistyshetken mia työpisteen välittömässä läheisyydessä. vääntöreaktion tehokkaaseen hallintaan. Nou- dattamalla asianmukaisia varotoimia laitteen Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä käyttäjä pystyy hallitsemaan vääntöreaktioita tai kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa takaiskuvoimia. käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen omaa virtajohtoa.
  • Page 127 vellu pienempien työkalujen suuremmalle pyöri- mittumisen, laikan nopean kulumisen tai takais- misnopeudelle ja siksi se voi rikkoutua. kun. Jos käytät kaksitoimisia laikkoja, asenna aina Teräsharjaustöiden erityiset turvallisuusohjeet: kyseiseen tehtävään tarkoitettu suojus. Jos Suomi Muista että harjasta voi irrota yksittäisiä lan- laitteeseen ei asenneta oikean tyyppistä...
  • Page 128: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    Keinohartsisidosteisiin katkaisu- ja hiomalaik- (4) Hiomakaran M14 laikka-avain koihin on merkitty vanhentumispäivä, minkä (5) Tärinävaimennettu lisäkahva (eristetty kahva- jälkeen niitä ei saa enää käyttää. pinta) (6) Vakiomallinen lisäkahva (eristetty kahva- Tuotteen ja ominaisuuksien pinta) kuvaus (7) Hiomatöiden imusuojus Suomi (8) Suojuksen lukitusruuvi Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- jeet.
  • Page 129: Suojusten Asentaminen

    (7). Imusuojus (7) ei sovellu metallitöihin. Imusuojukseen (7) voi kytkeä soveltuvan Berner- pölynimurin. Kytke sitä varten imuletku imuadapte- rin kanssa imusuojuksen kiinnitysputkeen. Suomi | 129 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 130 Ohjaus- Asennusjärjestys on esitetty kuvasivulla. tuella varustettuun imusuojukseen (31) voi kytkeä soveltuvan Berner-pölynimurin. Kytke sitä varten Huomautus: kun asennat sidosteiset hioma- tai imuletku imuadapterin kanssa imusuojuksen kiin- katkaisulaikat mukana toimitetun kiinnityslaipan nitysputkeen.
  • Page 131 Kiinnityslaipan (12) keskitysreu- maks. [mm] [°] nan ympärille on asennettu muoviosa (O-rengas). Jos O- α [min –1 ] [m/ rengas puuttuu tai se on rikki, kiinnityslaippa (12) täytyy eh- dottomasti vaihtaa ennen käy- – 22,2 – 11 000 tön jatkamista. – 22,2 –...
  • Page 132 kettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa Kun käytät sellaisia sidosteisia laikkoja, jotka on käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia hyväksytty sekä katkaisu- että hiomatöihin, täl- reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. löin on käytettävä katkaisutöiden suojusta (10) Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyök- tai hiomatöiden suojusta (9) ja siihen asennet- kipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin tua katkaisutöiden suojainta (11).
  • Page 133 Kun käytät ohjaustuellista katkaisutyön pinnoista ja lisäkahvasta. Käyttötarvike saat- imusuojusta (31), pölynpoistoon valittavan imurin taa koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai täytyy olla hyväksytty kivipölyn imurointiin. Berner- koneen omaa verkkovirtajohtoa. Kosketus jän- yhtiön valikoimassa on tähän tehtävään soveltuvia nitteiseen johtoon voi tehdä sähkötyökalun me- pölynimureita.
  • Page 134: Hoito Ja Huolto

    Sähkötyöka- lun suojaeristys saattaa heikentyä. Säilytä ja käsittele lisätarvikkeita huolellisesti. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tä- män saa tehdä vain Berner tai valtuutettu Berner- sähkötyökalujen huoltopiste. Hävittäminen Suomi Direktiivin 2012/19/EU mukaisia sähkölaitteita ja direktiivin 2006/66/EY mukaisia paristoja/akkuja ei saa hävittää...
  • Page 135: Ελληνικά

    Ελληνικά Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερ- μότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα Υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικά...
  • Page 136 γαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περι- ση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλεί- στάσεων. ων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρ- Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά ερ- και...
  • Page 137 από τον κατασκευαστή του εργαλείου. Και Κρατάτε τους παρευρισκόμενους σε μια μόνο επειδή το εξάρτημα μπορεί να προσαρτη- ασφαλή απόσταση από τον χώρο εργασίας. θεί στο ηλεκτρικό εργαλείο σας, αυτό δεν εξα- Κάθε άτομο, που εισέρχεται στον χώρο εργα- σφαλίζει την ασφαλή λειτουργία. σίας, πρέπει...
  • Page 138 μάτι, η άκρη του δίσκου που εισέρχεται στο σημείο τοποθετημένος δίσκος, που προεξέχει από το μαγκώματος μπορεί να βυθιστεί στην επιφάνεια επίπεδο του χείλους του προφυλακτήρα δεν του υλικού, με αποτέλεσμα την αναπήδηση ή το μπορεί να προστατευτεί ικανοποιητικά. "κλότσημα" του δίσκου. Ο δίσκος μπορεί να πετα- Ο...
  • Page 139 απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και Εάν καθορίζεται η χρήση ενός προφυλακτή- κρατήστε το ακίνητο, μέχρι να σταματήσει ρα για τη χρήση συρματόβουρτσας, δεν επι- εντελώς ο δίσκος. Μην επιχειρήσετε ποτέ να τρέπεται καμία παρεμπόδιση του συρμάτινου αφαιρέσετε τον δίσκο κοπής από την κοπή, τροχού...
  • Page 140: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    Οι «δεμένοι» δίσκοι κοπής και λείανσης έχουν (2) Διακόπτης On/Off μια ημερομηνία λήξης, μετά το πέρας της (3) Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου οποίας οι δίσκοι δεν επιτρέπεται να χρησιμο- (4) Πολύκλειδο για τον άξονα λείανσης M14 ποιηθούν άλλο. (5) Αντικραδασμική πρόσθετη λαβή (μονωμένη Περιγραφή...
  • Page 141 Γωνιακός λειαντήρας BAG-115-2 BAG-125-2 Μέγιστο μήκος σπειρώματος του άξονα λείαν- σης Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση ● ● Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014 1,8–2,0 1,8–2,0 Κατηγορία προστασίας / II / II A) Ονομαστικός αριθμός στροφών χωρίς φορτίο σύμφωνα με το πρότυπο EN IEC 62841-2-3 για την επιλογή κατάλληλων εξαρτημάτων.
  • Page 142 συνδεθεί ένας κατάλληλος απορροφητήρας περιβάλλοντος και τη φυσιολογική του κατάστα- σκόνης Berner. Τοποθετήστε για αυτό τον εύκαμ- ση). Η Berner συνιστά γενικά τη χρήση ενός αντι- πτο σωλήνα αναρρόφησης με προσαρμογέα αναρ- στατικού εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης (εξάρ- ρόφησης στο προβλεπόμενο στόμιο υποδοχής του...
  • Page 143 χάριστη και ασφαλή εργασία με ελάχιστους κρα- Στη φλάντζα υποδοχής (12) γύ- δασμούς. ρω από το περιλαίμιο κεντραρί- σματος είναι τοποθετημένο ένα πλαστικό εξάρτημα (δακτύλιος Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων στεγανοποίησης "Ο"). Όταν λεί- λείανσης πει ο δακτύλιος στεγανοποίη- Ελληνικά σης "Ο" ή όταν είναι χαλα- Βγάζετε...
  • Page 144 ανταποκρίνεται το λιγότερο στα στοιχεία του πιο αφαιρέσετε από το περίβλημα στη νέα θέση. κάτω πίνακα. Σφίξτε ξανά τις 4 βίδες. Γι' αυτό προσέξτε τον επιτρεπτό αριθμό στροφών ή περιμετρική ταχύτητα που αναφέρεται πάνω Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών στην ετικέτα του εξαρτήματος λείανσης. Ελληνικά...
  • Page 145: Υποδείξεις Εργασίας

    Συναρμολογήστε για εργασίες με την ποτη- Υποδείξεις εργασίας ροειδή βούρτσα ή κωνική βούρτσα πάντοτε Ελληνικά την προστασία χεριών (23). Ξεχόνδρισμα Τα σύρματα των δισκοειδών βουρτσών μπο- Ελληνικά Χρησιμοποιείτε κατά το ξεχόνδρισμα με δε- ρεί να μπλεχτούν στον προφυλακτήρα και να μένα υλικά λείανσης πάντοτε τον προφυλα- σπάσουν, σε...
  • Page 146: Θέση Σε Λειτουργία

    ρόφηση για κοπή με πέλμα οδήγησης (31) πρέπει ο Ελληνικά απορροφητήρας σκόνης να είναι εγκεκριμένος για την αναρρόφηση σκόνης πέτρας. Η Berner προ- Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής σφέρει κατάλληλους απορροφητήρες σκόνης. ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοι- χα...
  • Page 147: Συντήρηση Και Σέρβις

    Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτή- ματα με επιμέλεια. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από τη Berner ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλε- κτρικά εργαλεία της Berner, για να αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
  • Page 148: Türkçe

    Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Page 149 kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti Taşlama makineleri için güvenlik ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve talimatı güvenli çalışırsınız. Türkçe Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Taşlama, zımparalama, telli fırçalama veya kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli kesme işlemleri için ortak güvenlik uyarıları: el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
  • Page 150 devir sayısında çalıştırın. Hasarlı aksesuarlar Geri tepme ve ilgili uyarılar: Türkçe normalde bu test süresi içinde kırılacaktır. Geri tepme dönen taşlama diski, destek pedleri, Kişisel koruyucu donanım kullanın. fırçalar veya başka aksesuarların sıkışması veya Uygulamaya bağlı olarak koruyucu yüz bir cismin bunlara dolanmasına verilen ani maskesi, koruyucu gözlük veya emniyetli tepkidir.
  • Page 151 monte edilmelidir. Koruma çıkıntısı düzlemine ulaşmasını bekleyin. Elektrikli el aleti iş taşan disk düzgün biçimde takılmamıştır ve bu parçası içinde çalıştırılırsa disk sıkışabilir, disk için yeterli koruma sağlanamaz. gezebilir veya geri tepebilir. Koruyucu, elektrikli el aletine güvenli biçimde Destek panelleri veya çok büyük boyutlu iş takılmalı...
  • Page 152: Ürün Ve Performans Açıklaması

    uzunluğuna uyulmalıdır. Milin ucu, aletin Elektrikli el aleti, elmas çanak disklerle taş içeren zeminine temas etmemelidir. malzemeleri taşlamak için kullanılmamalıdır. Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun tarama cihazları kullanın veya yerel Şekli gösterilen elemanlar tedarik şirketi ile iletişime geçin. Elektrik Türkçe kablolarıyla temas yanıklara ve elektrik Şekli gösterilen elemanların numaraları...
  • Page 153: Teknik Veriler

    Teknik veriler Türkçe Taşlama makinesi BAG-115-2 BAG-125-2 Malzeme numarası 243732 243725 Giriş gücü Nominal boştaki devir sayısı dev/dak 11000 11000 Maks. kesme diski çapı/lastik zımpara tablası çapı Disk iç çapı 22,2 22,2 Taşlama mili dişi M 14 M 14 Taşlama milinin maks. diş uzunluğu Yeniden çalışma emniyeti ●...
  • Page 154 El koruma parçasını (23) ilave tutamağa (6)/(5) emme kapağını (7) kullanabilirsiniz. Toz emme sabitleyin. kapağı (7) metallerin işlenmesine uygun değildir. Standart ilave tutamak/titreşim sönümleyici Toz emme kapağına (7) uygun bir Berner toz ilave tutamak emme makinesi bağlanabilir. Bunun için emme Türkçe İlave tutamağı (6)/(5) yaptığınız işe bağlı olarak, adaptörlü...
  • Page 155 Taşlama/kesme diski Taşlama milini sabitlemek için Türkçe mil kilitleme tuşuna (1) basın. Taşlama uçlarının boyutlarına dikkat edin. Delik (32) Hızlı germe somununu sıkmak çapı bağlama flanşına uymalıdır. Adaptör veya için taşlama diskini saat hareket redüktör parçalarını kullanmayın. yönünde kuvvetlice çevirin. Elmas kesme diskleri kullanırken, elmas kesme diski üzerindeki dönme yönü...
  • Page 156: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    İşletim maks. [mm] [°] Türkçe Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın α [dev/ Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma dak] yapmadan önce her defasında fişi prizden çekin. – – M 14 – 11000 Taşıyıcı duvarlarda oluk açarken dikkatli olun, „Statik hakkında açıklamalar“ bölümüne bakın.
  • Page 157 Kılavuz kızakla kesme işlerinde toz emme görülmektedir. kapağı (31) kullanılırken toz emme makinesi taş M14 vida dişli çanak fırçayı/konik fırçayı/diskli tozunun emilmesine uygun olmalıdır. Berner bu fırçayı taşlama miline, taşlama mili dişinin işlere uygun toz emme makinesi sunar. sonundaki taşlama mili flanşına sıkıca oturacak Elektrikli el aletini açın ve...
  • Page 158: Bakım Ve Servis

    Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, akımına maruz bırakır ve elektrik çarpmaları güvenlik nedenlerinden dolayı bu tertibat olabilir. Berner'den veya Berner elektrikli el aletleri yetkili Elektrikli el aleti, yeterli güç rezervine veya start servisinden temin edilmelidir. akımı destekli uygun gerilim regülasyonuna sahip olmayan mobil akım üreteçlerinde (jeneratörlerde)
  • Page 159: Polski

    Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Page 160 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Page 161 Nie należy używać osprzętu, który nie jest Osoby postronne powinny znajdować się w przeznaczony do tego elektronarzędzia lub bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elek- zalecany przez producenta. Fakt, że osprzęt tronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobli- daje się zamontować do elektronarzędzia, nie żu pracującego elektronarzędzia, musi stoso- gwarantuje bezpiecznego użycia.
  • Page 162 Gdy np. tarcza ścierna zahaczy się lub zablokuje, Powierzchnia szlifująca tarczy z obniżonym zagłębiona w materiale krawędź tarczy może prze- (wklęsłym) środkiem musi być zamocowana ciąć powierzchnię, powodując wypadnięcie tarczy poniżej płaszczyzny krawędzi osłony. Niepra- z materiału lub odrzut elektronarzędzia. Ruch tar- widłowo zamocowana tarcza, wystająca poza czy ściernej (w kierunku osoby obsługującej lub płaszczyznę...
  • Page 163 tarczy z przecinanego elementu, gdy tarcza osłony. Szczotka tarczowa lub druciana może znajduje się w ruchu, gdyż może to doprowa- podczas pracy zwiększyć swoją średnicę wsku- dzić do odrzutu. Należy zbadać przyczynę za- tek obciążenia oraz w wyniku działania siły od- kleszczenia się...
  • Page 164: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Spojone tarcze tnące i szlifierskie mają datę (2) Włącznik/wyłącznik przydatności, po upływie której nie wolno ich (3) Klucz sześciokątny używać. (4) Klucz uniwersalny do wrzeciona szlifierki Opis urządzenia i jego (5) Rękojeść dodatkowa tłumiąca drgania (po- zastosowania wierzchnia izolowana) Polski (6) Standardowa rękojeść...
  • Page 165 Szlifierka kątowa BAG-115-2 BAG-125-2 Gwint wrzeciona szlifierki M 14 M 14 Maks. długość gwintu wrzeciona Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem ● ● Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 1,8–2,0 1,8–2,0 Klasa ochrony / II / II A) Nominalna prędkość obrotowa bez obciążenia zgodnie z normą EN IEC 62841-2-3 stosowana do wyboru odpowiednich narzędzi roboczych.
  • Page 166 Przed pracami z użyciem gumowego talerza Do pokrywy odsysającej (7) można podłączyć od- szlifierskiego (24) lub szczotki garnkowej / powiedni odkurzacz firmy Berner. Włożyć wąż od- szczotki stożkowej / diamentowej koronki sysający z adapterem do odsysania pyłu w przewi- wiertniczej należy zawsze zamontować osło- dziany do tego celu króciec na pokrywie odsysają-...
  • Page 167 rozgrzewają się podczas obróbki do bardzo wy- Szybkozaciskowa nakrętka mocująca sokich temperatur. Oczyścić wrzeciono szlifierki (22) i wszystkie czę- Polski ści, które mają zostać zamontowane. Aby uprościć montaż narzędzi szlifierskich i wyeli- Aby zamocować lub zwolnić narzędzia szlifierskie, minować stosowanie dodatkowych narzędzi (klu- należy użyć...
  • Page 168: Wskazówki Dotyczące Pracy

    tunków drewna, minerałów lub niektórych rodza- Maks. [mm] [°] jów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdro- wia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub α [min –1 ] [m/ przedostanie się ich do płuc może wywołać reak- cje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się...
  • Page 169 Podczas szlifowania (ścierania) pokrywa Szczotkę garnkową/stożkową/tarczową z gwintem ochronna do cięcia (10) lub pokrywa ochron- M14 należy nasunąć na wrzeciono szlifierki tak na do szlifowania (9) z zamontowaną osłoną głęboko, by ściśle przylegała do kołnierza znajdu- do cięcia (11) może zawadzić o obrabiany ele- jącego się...
  • Page 170 Podczas pracy z pokrywą odsysającą do cięcia z prowadnicą saneczkową (31) należy stosować od- Uruchamianie powiedni odkurzacz, dopuszczony do usuwania Polski pyłu kamiennego. Berner oferuje odpowiednie do Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! tego rodzaju zastosowań odkurzacze. Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z dany- Włączyć elektronarzędzie i mi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
  • Page 171: Konserwacja I Serwis

    Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem podczas przechowywania i podczas pracy. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Berner lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Berner, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Usuwanie Polski Urządzenia elektryczne zgodnie z dyrektywą...
  • Page 172: Čeština

    Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 173 Svědomité zacházení a používání elektrického Bezpečnostní pokyny pro úhlové nářadí brusky Čeština Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou Čeština práci použijte k tomu určené elektrické Bezpečnostní pokyny společné pro broušení, nářadí. S vhodným elektrickým nářadím pískování, drátkování nebo dělení: budete pracovat v dané oblasti lépe Čeština Toto elektrické...
  • Page 174 zastavení rotujícího příslušenství, které tak vyvolá Používejte osobní ochranné prostředky. Podle druhu použití používejte obličejový nekontrolované vymrštění elektrické nářadí ve ochranný štít, bezpečnostní kuklu nebo brýle. směru opačném vůči směru rotace příslušenství V případě potřeby používejte protiprachovou v bodě zastavení. Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovní...
  • Page 175 Kryt musí být bezpečně připevněn a zpětného rázu kotouče. Velké obrobky se k elektrickému nářadí a nastaven do prohýbají vlastní hmotností. Podpora musí být maximálně bezpečné polohy, aby nezakrytá umístěna pod obrobkem v blízkosti linie řezu část kotouče směřující k obsluze byla co a na okrajích obrobku po obou stranách nejmenší.
  • Page 176: Popis Výrobku A Výkonu

    Kontakt s elektrickým vedením může vést Elektrické nářadí se nesmí používat k broušení k požáru a zásahu elektrickým proudem. kamenných materiálů s diamantovými hrncovými Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. kotouči. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit zásah Zobrazené komponenty elektrickým proudem. Čeština Nedotýkejte se brusných a rozbrušovacích Číslování...
  • Page 177 Úhlová bruska BAG-115-2 BAG-125-2 Jmenovité otáčky naprázdno ot/min 11 000 11 000 Max. průměr brusného kotouče/průměr gumového brusného kotouče Vnitřní průměr kotouče 22,2 22,2 Závit brusného vřetena M 14 M 14 Max. délka závitu brusného vřetena Ochrana proti opětovnému zapnutí ● ● Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 1,8–2,0 1,8–2,0 Třída ochrany...
  • Page 178 Standardní přídavná rukojeť / přídavná rukojeť K odsávacímu krytu (7) lze připojit vhodný vysavač s tlumením vibrací Berner. Za tímto účelem nasaďte sací hadici Čeština Přídavnou rukojeť (6)/(5) našroubujte na s odsávacím adaptérem do příslušného hrdla převodovou hlavu v závislosti na způsobu práce odsávacího krytu.
  • Page 179 Brusný/dělicí kotouč Stiskněte aretační tlačítko Čeština vřetena (1), abyste brusné Dbejte na rozměry brusných nástrojů. Průměr (32) vřeteno zablokovali. Pro utažení otvoru musí odpovídat upínací přírubě. rychloupínací matice otáčejte Nepoužívejte adaptéry ani redukce. silou brusným kotoučem po Při používání diamantových dělicích kotoučů směru hodinových ručiček.
  • Page 180: Pracovní Pokyny

    Provoz max. [mm] [°] Čeština Nezatěžujte elektronářadí natolik, aby se zastavilo. α [ot/ min] Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. – – M 14 – 11 000 Pozor při řezání drážek do nosných zdí, viz část „Upozornění ke statice“. Obrobek upněte, pokud neleží...
  • Page 181 Při použití odsávacího krytu pro dělení s vodicími k přírubě brusného vřetena na konci závitu saněmi (31) musí být vysavač schválený pro brusného vřetena. Utáhněte hrncový kartáč / odsávání kamenného prachu. Berner nabízí kuželový kartáč / kotoučový kartáč stranovým vhodné vysavače. klíčem. Zapněte elektrické nářadí...
  • Page 182: Uvedení Do Provozu

    Příslušenství pečlivě ukládejte a zacházejte s ním opatrně. Uvedení do provozu Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji Čeština provést firmou Berner nebo autorizovaným Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje servisem pro elektronářadí Berner, abyste proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku zabránili ohrožení bezpečnosti.
  • Page 183: Slovenčina

    Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
  • Page 184 kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
  • Page 185 ako napr. brúsne kotúče, či nie sú vyštiepené dovnútra náradia a nadmerné hromadenie a prasknuté; brúsne taniere, či nie sú prask- prachových kovových častíc môže spôsobiť nuté, zodraté alebo nadmerne opotrebované úraz elektrickým prúdom. alebo či drôtené kefy nemajú voľné alebo Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti prasknuté...
  • Page 186 Bezpečnostné výstrahy týkajúce sa brúsenia elektrické náradie a držte ho až do úplného a rozbrusovania: zastavenia kotúča. Nikdy sa nepokúšajte vyťa- Slovenčina hovať rozbrusovací kotúč z rezu, pokým sa Používajte len také druhy kotúčov, ktoré sú kotúč pohybuje, pretože by mohlo dôjsť špecifikované pre vaše elektrické náradie k spätnému rázu.
  • Page 187: Opis Výrobku A Výkonu

    Ochranný kryt sa nesmie používať na Používanie v súlade s určením rezanie. S vhodným nadstavcom mož- Slovenčina no ochranný kryt používať aj na reza- Elektrické náradie je určené na rezanie a kefova- nie. nie kovových, kamenných, plastových a kompozit- Elektrické náradie držte pri práci pev- ných materiálov, na hrubovanie kovových, ne oboma rukami a zaujmite stabilný...
  • Page 188: Ochrana Pred Opätovným Spustením

    (26) Okrúhla matica (30) Vidlicový kľúč (27) Miskovitá kefa (31) Odsávací kryt pri rezaní s vodiacimi saňami a) Toto príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu (28) Kužeľová kefa dodávky. (29) Diamantová vŕtacia korunka Technické údaje Slovenčina Uhlová brúska BAG-115-2 BAG-125-2 Vecné číslo 243732 243725 Menovitý...
  • Page 189 Naskrutkujte prídavnú rukoväť (6)/(5) podľa spô- Na odsávací kryt (7) môžete pripojiť vhodný vysá- sobu práce vpravo alebo vľavo na hlavu prevodov- vač Berner. Nasaďte pritom saciu hadicu s odsá- vacím adaptérom na príslušný upevňovací ná- trubok odsávacieho krytu. Elektrické náradie používajte iba s prídavnou rukoväťou (6)/(5).
  • Page 190 Montáž brúsnych nástrojov Rýchloupínacia matica Slovenčina Slovenčina Na jednoduchú výmenu brúsneho nástroja bez Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. použitia ďalších nástrojov môžete namiesto upí- nacej matice (19) použiť rýchloupínaciu maticu Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúčov, (20).
  • Page 191: Pracovné Pokyny

    bového alebo z bukového dreva, sa považujú za max. [mm] [°] rakovinotvorné, predovšetkým v spojení s prídav- nými látkami, ktoré sa používajú na ošetrenie α [ot/ dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). min] Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odborníci. – – –...
  • Page 192 Pri použití odsávacieho krytu pri rezaní s vodiaci- aby pevne doliehala na prírubu brúsneho vretena, mi saňami (31) musí byť vysávač schválený na vy- na konci závitu brúsneho vretena. Miskovitú kefu/ sávanie prachu z kameňa. Berner ponúka vhodné kužeľovú kefu/kotúčovú kefu utiahnite vidlicovým vysávače. kľúčom.
  • Page 193: Uvedenie Do Prevádzky

    Berner alebo niektoré autorizované Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zho- stredisko služieb zákazníkom pre elektrické nára- dovať s údajmi na typovom štítku elektrického die Berner, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpeč- náradia. nosti. Elektrické náradie držte za izolované plochy na uchopenie a prídavnú...
  • Page 194 Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného odpadu z domácnosti! 194 | Slovenčina 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 195: Magyar

    Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
  • Page 196 zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Page 197 A betétszerszám külső átmérőjének és vas- vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fe- tagságának meg kell felelnie az Ön elektro- detlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhet- mos kéziszerszámán megadott méreteknek. nek és áramütéshez vezethetnek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a for- lehet megfelelően lefedni vagy irányítani.
  • Page 198 a pótfogantyút, ha van, hogy a lehető legjob- Mindig csak sértetlen és az alkalmazásra ke- ban tudjon uralkodni a visszarúgási erő felett, rülő korongnak megfelelő méretű ás alakú ka- illetve indításkor a reakciós nyomaték felett. rimákat használjon. A megfelelő karimák meg- A kezelő...
  • Page 199: A Termék És A Teljesítmény Leírása

    lönös óvatossággal. Az anyagba behatoló ha- kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. sítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. amelyek visszarúgást okozhatnak. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered- ményezhet.
  • Page 200: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    (14) Csiszolótárcsa Az ábrázolásra kerülő komponensek Magyar (15) Kefés tárcsa (Ø 22,22 mm) Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az (16) Korongkefe (M14) elektromos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat (17) Darabolótárcsa tartalmazó oldalon. (18) Gyémántszegmenses daraboló tárcsa (1) Tengelyreteszelő gomb (19) Befogóanya (2) Be-/kikapcsoló (20) Gyorsbefogó...
  • Page 201 Ez az egész munka- Az (7) elszívóburához egy megfelelő Berner por- időre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lénye- szívót lehet csatlakoztatni. Ehhez dugja be az el- gesen csökkentheti.
  • Page 202 A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható. állapotától függően) kisülésként érzékelheti. A Figyelem: Ha a berendezéssel Berner a finom porok és a száraz porok elszívásá- szállított (12) befogókraima és a (19) befogó anya, hoz általában egy antisztatikus elszívótömlő (külön illetve a (20) gyorsbefogó anya segítségével szerel tartozék) használatát javasolja.
  • Page 203 A felcsavarozás során ügyeljen arra, hogy a max. [mm] [°] (20) gyorsbefogó anya felirattal ellátott oldala ne a csiszolókorong felé mutasson; a nyílnak a α [perc – (32) indexre kell mutatnia. A csiszolótengely rögzítéséhez nyomja meg a (1) tengely rete- –...
  • Page 204: Munkavégzési Tanácsok

    A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban A legyezős csiszolókoronggal (külön tartozék) ho- tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. morú és domború felületeket és profilokat is meg lehet munkálni. A legyezős csiszolókorongoknak Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne lényegesen nagyobb az élettartama, alacsonyabb gyűlhessen össze por.
  • Page 205: Üzembe Helyezés

    A Berner kínál erre alkalmas porszívókat. A készüléket csak a szigetelt markolatnál és a Kapcsolja be az elektromos ké- pótfogantyúnál fogva tartsa. A betétszerszám ziszerszámot és tegye rá...
  • Page 206: Karbantartás És Szerviz

    A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Berner céget, vagy egy Berner elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- szolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonság- ra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 207: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
  • Page 208 сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
  • Page 209 с инструментом и не дают надежно контроли- Размеры крепления принадлежностей ровать его в непредвиденных ситуациях. должны соответствовать размерам крепе- жа электроинструмента. Сменные рабочие Сервис инструменты, неточно закрепленные на элек- Русский Ремонт электроинструмента должен выпол- троинструменте, вращаются неравномерно, няться только квалифицированным персо- очень...
  • Page 210 может зарядить металлические части элек- щен описанными ниже мерами предосторожно- троинструмента и привести к удару электри- сти. ческим током. Крепко держите электроинструмент двумя Держите шнур питания в стороне от враща- руками, займите положение, в котором ющегося рабочего инструмента. При потере можно...
  • Page 211 круга. Защитный кожух защищает оператора дится в заготовке. Дайте отрезному кругу от обломков, случайного контакта со шлифо- развить полное число оборотов, перед тем вальным кругом и искрами, от которых мо- как осторожно продолжить резание. В жет воспламениться одежда. противном случае круг может заесть, он мо- жет...
  • Page 212: Описание Продукта И Услуг

    Описание продукта и Запрещено использовать защитный кожух при резке. Если установлена услуг соответствующая насадка, защитный Русский кожух можно использовать при рез- Прочтите все указания и инструк- ке. ции по технике безопасности. Не- Крепко держите электроинстру- соблюдение указаний по технике мент во время работы двумя рука- безопасности...
  • Page 213: Технические Данные

    (12) Опорный фланец с кольцом круглого сече- (22) Шлифовальный шпиндель ния (23) Защитный щиток для руки (13) Твердосплавный чашечный шлифоваль- (24) Резиновая опорная тарелка ный круг (25) Шлифлист (14) Шлифовальный круг (26) Круглая гайка (15) Кольцевая щетка (Ø 22,22 мм) (27) Чашечная щетка (16) Кольцевая...
  • Page 214 (7) не подходит для обработки металла. троинструмента после перебоев с электроснаб- К вытяжному колпаку (7) можно подключить жением. подходящий пылесос Berner. Для этого вставь- Чтобы снова включить электроинструмент, те всасывающий шланг с переходником пылеот- установите выключатель (2) в положение выкл.
  • Page 215 только при остановленном шпинделе! В ется с вытяжным кожухом. К вытяжному кожуху противном случае электроинструмент может с направляющими салазками (31) можно под- быть поврежден. ключить подходящий пылесос Bosch Berner. Для этого вставьте всасывающий шланг с пере- Шлифовальный круг/oтрезной круг ходником пылеотвода в предусмотренный для Русский...
  • Page 216 макс. [мм] [мм] [°] Быстрозажимная гайка Русский Для простой смены шлифовальной оснастки α [об/ [м/с] без применения инструментов можно вместо мин] зажимной гайки (19) использовать быстроза- – 22,2 – 11 000 жимную гайку (20). Быстрозажимную гайку (20) разрешается – 22,2 – 11 000 использовать...
  • Page 217: Работа С Инструментом

    звать аллергические реакции и/или заболева- Под углом установки от 30° до 40° при обдироч- ния дыхательных путей оператора или находя- ном шлифовании достигаются наилучшие ре- щегося вблизи персонала. зультаты работы. Водите электроинструментом, Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, слегка нажимая на него, туда-сюда. При таком считаются...
  • Page 218 При применении вытяжного колпака для резки бинированным ключом. с направляющими салазками (31) пылесос дол- жен иметь допуск для удаления каменной пыли. Резка металла Berner предлагает подходящие пылесосы. Русский Для резки металла с помощью отрезных Включите электроинструмент кругов со связанным абразивом или ал- и...
  • Page 219: Техобслуживание И Сервис

    ностями. ных электрогенераторов, которые не обладают Если требуется поменять шнур, во избежание достаточным запасом мощности или не оснаще- опасности обращайтесь на фирму Berner или в ны соответствующим регулятором напряжения авторизованную сервисную мастерскую для с усилением пускового тока, при включении электроинструментов Berner.
  • Page 220 запуску изделий, кроме визуального осмот- ра; – Продавец обязан довести до сведения поку- пателя информацию о подтверждении соот- ветствия этих изделий установленным требо- ваниям, о наличии сертификатов или декла- раций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при от- сутствии (утрате) её идентификационных при- знаков, с...
  • Page 221: Română

    Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Page 222 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Întreţinere Română dobândită în urma folosirii frecvente a Încredinţaţi scula electrică pentru reparare sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de personalului de specialitate, calificat în acest siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate scop, repararea făcându‑se numai cu piese provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări de schimb originale.
  • Page 223 fisurate, rupte sau uzate, dacă periile din Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei sârmă nu au fire desprinse sau rupte. Dacă dumneavoastră electrice. Ventilatorul scula electrică sau accesoriul cade pe jos, motorului atrage praf în carcasă iar acumularea verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau montaţi excesivă...
  • Page 224 se poate ajunge la pierderea controlului în caz Avertismente suplimentare privind siguranţa de recul. specifice pentru operaţiile de tăiere cu disc abraziv: Nu folosi pânze de ferăstrău pentru sculptare Română în lemn, discuri diamantate segmentate cu Nu “blocaţi“ discul de tăiere sau nu exercitaţi fante între segmente mai mari de 10 mm sau o forţă...
  • Page 225: Utilizare Conform Destinaţiei

    şlefuire pot produce răniri şi provoca blocarea, menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna ruperea discului sau pot duce la recul. dumneavoastră. Depozitează accesoriile în interiorul clădirilor, Avertismente specifice privind siguranţa în într-o încăpere uscată, cu temperatură cadrul lucrului cu perii de sârmă: constantă...
  • Page 226: Date Tehnice

    (9) Capac de protecţie la şlefuire (22) Arbore de polizat (10) Capac de protecţie la tăiere (23) Apărătoare de mână (11) Capac pentru tăiere (24) Disc-suport din cauciuc (12) Flanşă de prindere cu inel O (25) Foaie abrazivă (13) Disc oală cu carburi metalice (26) Piuliţă...
  • Page 227 întrerupătorul pornit/oprit (2) în poziţia oprit şi pentru prelucrarea metalului. reporniţi scula electrică. La apărătoarea de aspirare (7) se poate racorda Montare un aspirator Berner adecvat. Pentru aceasta, introdu furtunul de aspirare cu adaptorul de Română aspirare în ştuţul de racord prevăzut pe Montarea dispozitivelor de protecţie apărătoarea de aspirare.
  • Page 228 şi de starea sa fiziologică). Observaţie: La montarea discurilor de şlefuire sau Berner recomandă în general utilizarea unui de tăiere cu ajutorul flanşei de prindere din furtun de aspirare antistatic (accesoriu) pentru pachetul de livrare (12) şi al piuliţei de aspirarea pulberilor fine şi materialelor uscate.
  • Page 229: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    max. [mm] [°] Piuliţă de strângere rapidă Română Pentru înlocuirea uşoară a dispozitivelor de α [rot/ şlefuire fără a folosi alte scule, în locul piuliţei de min] strângere (19) puteţi folosi piuliţa cu strângere – 22,2 – 11.000 rapidă (20). Piuliţa cu strângere rapidă...
  • Page 230: Instrucţiuni De Lucru

    poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile Cu un unghi de atac de 30° până la 40° veţi obţine căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le cele mai bune rezultate la degroşare. Deplasaţi persoanelor aflate în apropiere. înainte şi înapoi scula electrică, apăsând-o Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de moderat.
  • Page 231: Punerea În Funcţiune

    Berner oferă aspiratoare Ţineţi aparatul numai de suprafaţa izolată de adecvate. prindere şi de mânerul auxiliar. Accesoriul ar putea intra în contact cu conductori electrici...
  • Page 232: Întreţinere Şi Service

    şi timpul utilizării, această operaţie se va executa de componentele metalice ale sculei electrice şi către Berner sau de către un centru de service duce la electrocutare. autorizat pentru scule electrice Berner. În cazul alimentării sculei electrice de la...
  • Page 233: Srpski

    Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
  • Page 234 Upotreba i briga o električnim alatima sečenje. Pročitajte sva bezbednosna Srpski upozorenja, uputstva, ilustracije i Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte specifikacije isporučene uz ovaj električni električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. alat. Propusti kod pridržavanja svih Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije dolenavedenih uputstava mogu imati za tempom za koji je projektovan.
  • Page 235 Zaštita za oči mora biti u stanju da zaustavi može doći do pucanja abrazivnih točkova. leteće krhotine koje se stvaraju pri raznim Povratni udarac je rezultat pogrešne upotrebe primenama. Maska za prašinu ili respirator alata i/ili pogrešnih postupaka, odnosno uslova moraju biti u stanju da filtriraju čestice koje se prilikom rada i može se izbeći preduzimanjem stvaraju pri određenoj primeni.
  • Page 236 rezni diskovi su namenjeni za periferno Ne pokušavajte krivolinijsko sečenje. Preveliki brušenje, bočni pritisci primenjeni na ove pritisak na disk povećava opterećenje i diskove mogu izazvati njihovo pucanje. podložnost uvrtanju ili zapinjanju diska u rez kao i mogućnost povratnog impulsa ili lomljenja Uvek koristite neoštećene prirubnice diska diska, što može dovesti do ozbiljne povrede.
  • Page 237: Tehnički Podaci

    Deblokirajte prekidač za uključivanje/ Prikazane komponente isključivanje i dovedite ga u poziciju Isklj., ako Srpski se prekine snabdevanje strujom, odnosno Označavanje brojevima prikazanih komponenata usled nestanka struje ili izvlačenjem mrežnog odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj utikača. Na taj način se sprečava stranici.
  • Page 238: Zaštita Od Ponovnog Pokretanja

    Ugaona brusilica BAG-115-2 BAG-125-2 Maksimalni prečnik brusnog diska/gumenog brusnog tanjira Unutrašnji prečnik diska 22,2 22,2 Navoj brusnog vretena M 14 M 14 Maksimalna dužina navoja brusnog vretena Zaštita od ponovnog pokretanja ● ● Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 1,8–2,0 1,8–2,0 Klasa zaštite / II / II...
  • Page 239 Usisna hauba (7) nije prikladna za obradu metala. Standardna dodatna drška/dodatna drška za Na usisnu haubu (7) možete da priključite amortizovanje vibracija kompatibilan Berner usisivač. U tu svrhu utaknite Srpski Zavrnite dodatnu dršku (6)/(5) u zavisnosti od usisno crevo sa usisnim adapterom u predviđeni načina rada desno ili levo na glavi prenosnika.
  • Page 240 Za pričvršćivanje brusnog diska/reznog diska Dozvoljeni brusni alati postavite prihvatnu prirubnicu sa O-prstenom (12) Srpski na brusno vreteno (22) i zavrnite steznu Možete da upotrebljavate sav brusni alat koji je navrtku (19). Vodite računa o usmerenju stezne pomenut u ovom uputstvu za rad. navrtke (19) u zavisnosti od upotrebljenog Dozvoljeni broj obrtaja [min ] odnosno kružna...
  • Page 241: Usisavanje Prašine/Piljevine

    držanje ruke, na primer za levoruke. Prilikom grubog brušenja, zaštitna hauba za rezanje (10) ili zaštitna hauba za brušenje (9) Odvrnite potpuno 4 zavrtnja. Zakrenite glavu sa montiranom prekrivkom za rezanje (11) prenosnika pažljivo i bez skidanja sa kućišta u može da udara o radni komad i tako dolazi do nov položaj.
  • Page 242: Puštanje U Rad

    šinama (31) mora da bude dozvoljen podacima na tipskoj tablici električnog alata. usisivač za usisavanje kamene prašine. Berner Držite uređaj samo za izolovane površine za nudi adekvatne usisivače. držanje i za dodatnu dršku. Umetnuti alat može da naiđe na skrivene vodove električne...
  • Page 243: Održavanje I Servis

    Zaštitna izolacija može da se ošteti. Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo. Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora da izvede Berner ili ovlašćena servisna služba za Berner električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti. Srpski | 243...
  • Page 244: Sigurnosne Napomene

    Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Page 245 upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje Sigurnosne napomene za kutne dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. brusilice Upotreba i održavanje električnog alata Hrvatski Hrvatski Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao Uobičajena sigurnosna upozorenja za brušenje, brušenje brusnim papirom, brušenje žičanom upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat.
  • Page 246 bez opterećenja. Oštećen pribor najčešće zaustavljanja rotirajućeg pribora. Uslijed toga gubi puca tijekom ispitivanja. se kontrola nad električnim alatom i on ubrzava u smjeru suprotnom od rotacije pribora na mjestu Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o blokiranja. primjeni, upotrijebite zaštitu za lice, zaštitu za Ako se, primjerice, brusna ploča zaglavila ili oči ili zaštitne naočale.
  • Page 247 maksimalne razine sigurnosti, tako da tek često se savijaju pod vlastitom težinom. Izradak nezamjetan dio brusne ploče prema morate podložiti pored linije reza i ruba izratka s rukovaocu ostane nezaštićen. Štitnik štiti obje strane ploče. rukovaoca od odlomljenih komadića brusne Budite posebno oprezni kod zarezivanja ploče, nehotičnog kontakta s pločom i iskrenja postojećih zidova ili drugih područja u...
  • Page 248: Opis Proizvoda I Radova

    zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt Električni alat ne smije se koristiti za brušenje s električnim vodovima može dovesti do požara kamenih materijala dijamantnim lončastim i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi pločama. može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili Prikazani dijelovi alata može prouzročiti električni udar.
  • Page 249 Kutna brusilica BAG-115-2 BAG-125-2 Nazivna primljena snaga –1 Nazivni broj okretaja u praznom hodu 11000 11000 Maks. promjer brusne ploče/gumenog brusnog tanjura Unutarnji promjer ploče 22,2 22,2 Navoj brusnog vretena M 14 M 14 Maks. dužina navoja brusnog vretena Zaštita od ponovnog pokretanja ●...
  • Page 250 Na usisni poklopac s kliznom štitnika (9) zahtjevima faze vodilicom (31) može se priključiti rada. Blokirajte štitnik (9) odgovarajući Berner usisavač. U tu svrhu utaknite pritezanjem vijka za fiksiranje usisno crijevo s usisnim adapterom u predviđeni (8) pomoću šesterokutnog nastavak za prihvat usisnog poklopca.
  • Page 251 Prilikom uporabe dijamantnih reznih ploča pazite Pravilno pričvršćenu, na to da se podudaraju strelica smjera rotacije na neoštećenu brzosteznu maticu dijamantnoj reznoj ploči i smjer rotacije možete ručno otpustiti električnog alata (vidjeti strelicu smjera rotacije na okretanjem nazubljenog kućištu). prstena u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Page 252: Upute Za Rad

    Električni alat ne koristite sa stalkom za Zakretanje glave prijenosnika rezanje brusnim pločama. Hrvatski Ne dirajte brusne i rezne ploče dok se ne Prije svih radova na električnom alatu izvucite ohlade. Rezne ploče se jako zagriju tijekom mrežni utikač iz utičnice. rada.
  • Page 253 Redoslijed montaže možete vidjeti na stranici sa Pri uporabi usisnog poklopca za rezanje s kliznom slikama. vodilicom (31) mora se koristiti odobreni usisavač za usisavanje kamene prašine. Berner ima u Lončasta četka/konusna četka/pločasta četka s ponudi prikladne usisavače. navojem M14 mora se toliko navrnuti na brusno vreteno da naliježe na prirubnicu brusnog vretena...
  • Page 254: Održavanje I Servisiranje

    To može negativno utjecati na zaštitnu izolaciju električnog alata. Pažljivo uskladištite i postupajte s priborom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Berner servisu ili u ovlaštenom 254 | Hrvatski 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 255: Latviešu

    Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Page 256 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
  • Page 257 izmēriem. Nepareiza izmēra piederumi pilnībā daļām, kā rezultātā lietotājs var saņemt nenovietojas zem aizsarga un darba laikā elektrisko triecienu. apgrūtina elektroinstrumenta vadību. Netuviniet rotējošu piederumu Piederumu montāžas izmēriem jāatbilst elektrokabelim. Zūdot kontrolei pār elektroinstrumenta stiprinošo elementu elektroinstrumentu, piederums var pārgriezt izmēriem.
  • Page 258 saglabāt kontroli pār instrumentu. Veicot Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet atbilstošus piesardzības pasākumus, lietotājs vienīgi nebojātu balsta paplāksni ar jebkurā situācijā spēj efektīvi pretoties atsitiena piemērotu formu un izmēriem. Piemērota tipa izraisītajiem spēkiem. balsta paplāksne darba laikā droši balsta griešanas disku un samazina tā...
  • Page 259: Izstrādājuma Un Tā Funkciju Apraksts

    abās griešanas diska pusēs – gan griezuma griezieties pēc konsultācijas vietējā tuvumā, gan arī priekšmeta malā. komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. nav aplūkojami no abām pusēm.
  • Page 260: Attēlotās Sastāvdaļas

    Elektroinstrumentu kopā ar lietošanai atļautiem (12) Balstpaplāksne ar gredzenblīvi slīpēšanas darbinstrumentiem var izmantot arī (13) Cietmetāla kausveida disks slīpēšanai ar slīppapīru. (14) Slīpēšanas disks Elektroinstrumentu nedrīkst lietot akmens (15) Diskveida birste (Ø 22,22 mm) materiālu slīpēšanai ar dimanta kausveida diskiem. (16) Diskveida birste (M14) (17) Griešanas disks Attēlotās sastāvdaļas (18) Dimanta griešanas disks...
  • Page 261 Montāža K ir noteiktas atbilstīgi EN IEC 62841-2-3, kā ir norādīts tālāk. Latviešu veicot virsmu slīpēšanu (rupjo slīpēšanu): Aizsargierīču montāža  = 6,5 m/s , K = 1,5 m/s Latviešu veicot slīpēšanu ar slīploksni: Pirms elektroinstrumenta apkopes vai  = 3,5 m/s , K = 1,5 m/s apkalpošanas izvelciet tā elektrokabeļa Griešana: kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla  = 4,8 m/s , K = 1,5 m/s kontaktligzdas.
  • Page 262 (atkarībā no apkārtējās ar elektroinstrumenta griešanās virzienu (ko vides faktoriem un viņa fizioloģiskā stāvokļa). norāda bultas virziens uz tā korpusa). Berner smalko putekļu un sausu materiālu Montāžas secība ir parādīta grafikas lappusē. uzsūkšanai parasti rekomendē izmantot Norādījums: Montējot savienotus slīpēšanas vai antistatisko uzsūkšanas šļūteni (piederums).
  • Page 263 darbinstruments neskar aizsargpārsegu vai ātruma [m/s] vērtībām jābūt ne mazākām par tālāk citas elektroinstrumenta daļas. sniegtajā tabulā norādītajām vērtībām. Balstpaplāksnes (12) Nepārsniedziet uz slīpēšanas darbinstrumenta centrējošo izcilni aptver etiķetes norādītās griešanās ātruma un aploces plastmasas ieliktnis (O veida ātruma pieļaujamās vērtības. gredzens).
  • Page 264: Norādījumi Darbam

    no instrumenta korpusa. Atkārtoti ieskrūvējiet un Norādījumi darbam pievelciet 4 skrūves. Latviešu Rupjā slīpēšana Putekļu un skaidu uzsūkšana Latviešu Veicot rupjo slīpēšanu ar savienotiem Latviešu slīpēšanas līdzekļiem, vienmēr izmantojiet Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, slīpēšanas aizsargpārsegu (9). dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi Nekādā...
  • Page 265 Lietojot uzsūkšanas pārsegu darbam ar griešanas kombinēto uzgriežņu atslēgu. vadotni (31), jālieto arī vakuumsūcējs, kas ir piemērots akmens putekļu uzsūkšanai. Berner Metāla griešana piedāvā šim nolūkam piemērotus vakuumsūcējus. Latviešu Griežot metālu ar savienotiem griešanas Ieslēdziet elektroinstrumentu un...
  • Page 266: Apkalpošana Un Apkope

    (ģeneratoriem), kam nav Ja nepieciešams nomainīt instrumenta pietiekamu jaudas rezervi vai kuri nav apgādāti ar elektrokabeli, tas jāveic firmas Berner piemērotu sprieguma stabilizatoru, un nespēj elektroinstrumentu servisa centrā vai pilnvarotā kompensēt palaišanas strāvu, ieslēgšanas brīdī Berner elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tas var darboties ar samazinātu jaudu vai netipiskā...
  • Page 267: Lietuvių K

    Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
  • Page 268 dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- Saugos nuorodos dirbantiems su atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per kampinio šlifavimo mašinomis sekundės dalį. Lietuvių k. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir Saugos nuorodos atliekantiems šlifavimo, naudojimas šlifavimo naudojant šlifavimo popierių, Lietuvių k. Neperkraukite elektrinio įrankio.
  • Page 269 Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonė- mis. Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsi- šlifavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, dėkite viso veido apsaugos priemones, akių gali išlūžti ar sukelti atatranką. Tada šlifavimo dis- apsaugos priemones ar apsauginius akinius. kas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties blo- kavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį...
  • Page 270 lietimo prie šlifavimo įrankio ir nuo galinčių už- vamzdžius, elektros laidus arba kliudyti objek- degti drabužius kibirkščių. tus, kurie gali sukelti atatranką. Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal Nebandykite atlikti lenkto pjūvio. Per stipriai rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešli- spaudžiant diską padidėja apkrova, todėl ratas fuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi.
  • Page 271: Gaminio Ir Savybių Aprašas

    Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie Pavaizduoti įrankio elementai neatvėso. Diskai darbo metu labai įkaista. Lietuvių k. Nutrūkus maitinimui iš tinklo, pvz., dingus Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka elektros srovei arba ištraukus tinklo kištuką, elektrinio įrankio schemos numerius. atblokuokite įjungimo-išjungimo jungiklį ir (1) Suklio fiksuojamasis klavišas nustatykite jį...
  • Page 272 Kampinio šlifavimo mašina BAG-115-2 BAG-125-2 Maks. šlifavimo disko skersmuo/guminio lėkš- tinio šlifavimo disko skersmuo Disko vidinis skersmuo 22,2 22,2 Šlifavimo suklio sriegis M 14 M 14 Maks. šlifavimo suklio sriegio ilgis Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo ● ● Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ 1,8–2,0 1,8–2,0 Apsaugos klasė...
  • Page 273 įrankis tvirtai sujungiamas su nusiurbimo gaubtu. Prie nusiurbimo gaubto su kreipiamosio- mis pavažomis (31) galima prijungti specialų Berner dulkių siurblį. Siurbimo žarną su nusiurbimo adapteriu įstatykite į tam skirtą nusiur- bimo gaubto tvirtinimo atvamzdį. Apsauginį gaubtą (9) nustatykite taip, kad bū- Nuoroda: trintis, kuri dėl dulkių...
  • Page 274 Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik tada, tų nukreipta į šlifavimo diską; rodyklė turi būti kai šlifavimo suklys visiškai sustojęs. Priešin- nukreipta į indeksinę žymę (32). gu atveju galite pažeisti elektrinį įrankį. Norėdami užfiksuoti šlifavimo suklį, paspauskite suklio fiksuo- Šlifavimo/atpjovimo diskas (32) jamąjį...
  • Page 275 Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų maks. [mm] [°] dulkių. Dulkės lengvai užsidega. α [min –1 ] [m/ Naudojimas Lietuvių k. Neveikite elektrinio įrankio tokia apkrova, kad – – M 14 – 11 000 jis sustotų. Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia išt- –...
  • Page 276 Naudojant pjovimui skirtą nusiurbimo gaubtą su kreipiamosiomis pavažomis (31), siurblys turi būti Metalo atpjovimas aprobuotas akmens dulkėms siurbti. Berner siūlo Lietuvių k. Pjaudami metalą standžiais pjovimo diskais specialius pritaikytus dulkių siurblius. arba deimantiniais pjovimo diskais visada Elektrinį...
  • Page 277: Priežiūra Ir Servisas

    Paruošimas naudoti Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo Lietuvių k. sumetimų tai turi būti atliekama Berner įmonėje Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo arba įgaliotose Berner elektrinių įrankių remonto šaltinio įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio dirbtuvėse.
  • Page 278 Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! 278 | Lietuvių k. 1 609 92A 9BP • 25.4.24...
  • Page 279 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Winkelschleifer Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives Angle Grinder Article number...
  • Page 280 Γωνιακός Αριθμός κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με λειαντήρας ευρετηρίου τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara Taşlama makinesi Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Page 281 BAG-125-2 243725 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 63000:2018 *Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Germany ppa. Jürgen Blatzheim i.V. Jan Christoffers Director Legal & Compliance Senior Director International Quality...
  • Page 282 Berner Omnichannel Trading Holding SE Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Telefon..+49 79 40 12 10 Fax ..+49 79 40 12 12 03 E-Mail .... info@berner.eu berner.eu 1 609 92A 9BP (2024.04) O / 282 1 609 92A 9BP...

Ce manuel est également adapté pour:

Bag 125-2243732243725

Table des Matières