Télécharger Imprimer la page

Thule EASY FOLD 9032 Guide Rapide page 6

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

A
B
6
C
EN
ES
- Bike clamps can
- Las mordazas
be removed and
para bicicleta
repositioned on upright
pueden sacarse
as illustrated. Firmly
y reposicionarse
clamp bike frame
verticalmente como
until knob "clicks".
se muestra. Asegure el
Secure wheel straps
cuadro de la bicicleta
by inserting into wheel
en la mordaza hasta
strap buckles and
que la perilla haga un
pulling tightly.
clic. Fije las correas
para las ruedas
conectando las hebillas
de las correas y tirando
de manera que queden
ajustadas.
7
x 2
EN
ES
- Mount second bike in
- Monte la segunda
opposite direction and
bicicleta en la dirección
lock clamping knobs.
opuesta y trabe las
perillas de la mordaza.
6
FR
PT
- Les brides de vélo
- As braçadeiras da
peuvent être retirées
bicicleta podem
et repositionnées
ser removidas e
sur le montant,
reposicionadas
comme illustré. Serrez
para cima como na
fermement la bride
ilustração. Firme o
sur la cadre du vélo
quadro da bicicleta
jusqu'à ce que le
até ouvir um clique do
bouton « clique ». Fixez
botão de rosca. Insira
les sangles de roue
as fi velas das amarras
en les insérant dans
e puxe com força para
les boucles de sangle
fi xar as amarras das
de roue et en tirant
rodas.
fermement.
1
2
3
FR
PT
- Montez le deuxième
- Monte a segunda
vélo dans la direction
bicicleta na direção
opposée et verrouillez
contrária e trave os
les boutons de serrage.
botões de rosca para
fi xação.
501-7897-01
DIRECTIVES POUR SUPPORT THULE
Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour voiture, vous devez observer les précautions
suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l'emploi de votre galerie et à l'utiliser en toute sécurité.
• Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité, utilisez uniquementle le
produit ou l'accessoire recommandé dans le guide actuel de correspondance de Thule. Ne présumez pas qu'un
produit sera adapté; consultex toujours ce guide de correspondance lorsque vous achetez un nouveau véhicule.
• La charge maximale spécifi ée dans les instructions d'assemblage ne doit pas être dépassée. Cependant, cette
limite est toujours subordonnée à la charge maximale recommandée par le fabricant du véhicule. La charge
maximale recommandée la plus basse s'applique toujours. Charge de toit max = poids du porte-charges + tous les
accessoires de porte-charges ajoutés + poids du chargement lui-même
• Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de l'installation d'une galerie. Avant de prendre
la route, assurez-vous que les molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les sangles bien attachées et les
dispositifs de verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement ces éléments afi n de déceler tout signe d'usure, de
corrosion ou de fatigue. Vérifi ez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage pour vous assurer qu'il est
bien attaché.
• Vérifi ez les lois locales ou provinciales sur le dépassement d'objets sur les côtés d'un véhicule. Soyez conscient de
la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds de
stationnement couverts. Tout chargement modifi e la tenue de route du véhicule. Ne conduisez jamais avec une
serrure, une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les chargements longs, de type surfs, planches à voile,
kayaks, canoës, bois, etc. doivent être attachés à l'avant et à arrière aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage
du véhicule.
• Retirez votre galerie et vos accessoires Thule lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lave-auto.
• Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afi n qu'elles ne se grippent pas. Employez du graphite ou un
lubrifi ant sec pour conserver leur souplesse. Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les
actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s'il doit rester sans surveillance pendant une
période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boîte à gants.
• Pour protéger votre véhicule et votre galerie, respectez les vitesses limites et le code de la route. Adaptez votre
vitesse aux conditions de la route et à la charge transportée.
• N'utilisez pas de galerie et d'accessoires Thule à d'autres fi ns que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne
dépassez pas leur capacité de charge maximale. Le non respect de ces consignes et des instructions spécifi ques au
produit annulera la garantie.
• Tout chargement doit être attaché en utilisant les sangles fournis.
• Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des produits Thule. Lisez
attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie.
• Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué.
• Ne pas utiliser pour la conduite hors route.
• Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d'échappement chaud.
Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483
Thule Canada Inc. • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6
North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.thule.com
C6

Publicité

loading