JUKI MO-1000 Manuel D'instructions page 48

Surjeteuse-raseuse 2 aiguilles, 2/3/4 fils
Masquer les pouces Voir aussi pour MO-1000:
Table des Matières

Publicité

7KUHDG WHQVLRQ  7HQVLyQ GHO KLOR
7HQVLRQ GH ¿O  7HQVLRQH GHO ¿OR
1


47
Check your trial run
 7KUHDG 2/
2
1. Upper looper thread (purple).
2. Lower looper thread (red).
3. Right-hand needle thread (green).
4. Left-hand needle thread (beige).
Perfect stitch formation is when both
looper threads meet at the fab-

ric edge. The needle threads form

straight stitches for a stretchy and
durable seam.
&RQWURO GH OD FRVWXUD GH SUXHED
2YHUORFN GH  KLORV
1. Hilo de la lanzadera superior (púr-
pura)
2. Hilo de la lanzadera inferior (rojo)
3. Hilo de la aguja derecha (verde)
4. Hilo de la aguja izquierda (beige)
La tensión del hilo está correctamente
regulada si ambos hilos de las lanza-
deras se enlazan exactamente en el
borde la tela. Los hilos de las agujas
aparecen como líneas rectas y hacen
la costura resistente y de todas mane-
ras elástica.
7KUHDG WHQVLRQ
Thread tension should be properly adjusted
to suit the various types of work.
The ideal tension setting for most fabrics and
threads is between 3 and 5. However this
can vary quite considerably when special
threads such as filament, woolly nylon, but-
tonhole twist (cordonnet), pearl yarn or deco-
rative threads are used. Only use decorative
threads in the looper. The thread must move
easily and without resistance through the
looper eye.
Infinitely variable adjustments can be made
from 1 - 9.
Turn the dial downwards for less tension.
Turn the dial upwards for more tension.
7HQVLyQ GHO KLOR
La tensión del hilo tiene que adaptarse a las
diferentes clases de tejido. La regulación de
base para la mayoría de los tejidos e hilos es
de 3 a 5. Puede variar más si se utilizan hilos
especiales, como p.ej. cordonet, perlé, hilo
fibroso u otros hilos especiales. Utilizar los
hilos decorativos únicamente en las lanzade-
ras. El grosor del ojete determina el grosor
máximo del hilo.
La tensión del hilo puede regularse sin esca-
las entre 1 a 9 y así adaptarse a todo tipo de
trabajo.
Girar hacia abajo = menos tensión
Girar hacia arriba = más tensión
9pUL¿FDWLRQ GH O¶HVVDL GH FRXWXUH
6XUMHW j  ¿OV
1. Fil de boucleur supérieur (violet).
2. Fil de boucleur inférieur (rouge).
3. Fil d'aiguille de droite (vert).
4. Fil d'aiguille de gauche (beige).
La tension de fil est réglée correcte-
PHQW VL OHV GHX[ ¿OV GHV ERXFOHXUV VH
croisent exactement au bord du tissu.
Les fils d'aiguilles se distinguent en
formant des lignes de points droits
et assurent une couture durable et
quand même extensible.
&RQWUROOR SURYD GHO FXFLWXUD
3XQWR FDWHQHOOD RYHUORFN  ¿OL
1. Filo del crochet superiore (viola).
2. Filo del crochet inferiore (rosso).
3. Filo ago destro (verde).
4. Filo dell'ago sinistro (beige).
La tensione è regolata correttamente,
se i due fili dei crochet si annodano
esattamente sul margine tagliato del-
OD VWRIID , ¿OL GHJOL DJKL IRUPDQR GXH
linee di punti diritti, che rendono la
cucitura solida ed allo stesso tempo
elastica.
7HQVLRQ GH ¿O
/D WHQVLRQ GH ¿O GRLW rWUH DGDSWpH DX[ GLIIp-
rentes sortes d'ouvrage. La tension de base
SRXU OD SOXSDUW GHV WLVVXV HW ¿OV V¶pWDEOLW HQWUH
3 et 5. Elle peut s'en écarter davantage avec
O¶HPSORL GH ¿OV VSpFLDX[ FRPPH OH FRUGRQQHW
OH FRWRQ SHUOp OH ¿O WH[WXUp RX G¶DXWUHV ¿OV SUR-
GXLVDQW FHUWDLQV HIIHWV /HV ¿OV GpFRUDWLIV VH-
ront utilisés uniquement dans les boucleurs.
L'importance du chas des boucleurs déter-
PLQH O¶pSDLVVHXU PD[LPDOH GX ¿O
Dans la zone entre 1 et 9, la tension de fil
peut être adaptée progressivement à chaque
travail.
La rotation vers le bas diminue la tension.
La rotation vers le haut augmente la tension.
7HQVLRQH GHO ¿OR
La tensione del filo deve essere adattata ai
diversi materiali. La regolazione standard per
OD PDJJLRU SDUWH GHL PDWHULDOL H GHL ¿OL YDULD
WUD  H  )LOL GHFRUDWLYL ¿ODQFD HFF ULFKLHGR-
no spesso una regolazione particolare della
WHQVLRQH FRQ TXHVWL ¿ODWL VSHFLDOL L YDORUL GHOOD
WHQVLRQH SRVVRQR YDULDUH SDUHFFKLR 8VDUH ¿OL
decorativi solo nei crochet. Lo spessore mas-
VLPR GHO ¿OR GLSHQGH GDOOD FUXQD GHOO¶DJR
/D WHQVLRQH GHO ¿OR SXz HVVHUH DGDWWDWD SUR-
gressivamente tra 1 - 9 a qualsiasi tipo di la-
vorazione.
Girare la rotella verso il basso per ridurre la
tensione.
Girare la rotella verso l'alto per aumentare la
tensione.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières