Halo DreamNest Manuel D'instructions page 8

Table des Matières

Publicité

4.
4.
5.
6.
7.
7
All manuals and user guides at all-guides.com
4.
Using two hands and a firm grip, straighten the tension bar and
slide the cover over the large red lock button. Check to ensure
that the cover is securely in place and the lock button is engaged.
Avec vos deux mains et d'une prise ferme, redressez la barre
de tension et glissez le couvre-matelas par-dessus le gros bouton
de verrouillage rouge. Assurez-vous que le couvre-matelas est en
place de façon bien assujettie et que le bouton de
verrouillage est engagé.
Con las dos manos, sujete firmemente la barra de tensión,
enderécela y deslice el cobertor sobre el botón rojo de bloqueo.
Asegúrese de que el cobertor esté bien colocado y que el botón
de bloqueo esté engarzado.
4.
WARNING! Do not straighten tension bar with hand on the
center joint. Injury could occur.
AVERTISSEMENT : Ne pas redresser la barre de tension avec
les mains au niveau du joint central. Des blessures pourraient
survenir.
¡ADVERTENCIA! No enderece la barra de tensión con la mano
en la junta central. Puede causar lesiones.
5.
Twist the tension bar handle to tighten the mattress. You
will hear a CLICKING noise as the tension bar tightens. A
safety indicator will change from RED to GREEN when a safe
tension is reached. Tighten until the GREEN indicator is visible.
During use of the product, periodically check the tightness of
the mattress. If it appears loose or the indicator shows RED,
tighten the tension bar by twisting the handle until the GREEN
indicator is visible.
Tordez la poignée de la barre de tension pour tendre le
matelas. Vous entendrez un CLIC pendant le serrage de la
barre de tension. Un témoin de sécurité passera du ROUGE
au VERT lorsque vous aurez atteint un degré de tension
sécuritaire. Tendez jusqu'à ce que le témoin devienne VERT.
Au cours de l'utilisation du produit, vérifiez périodiquement
la tension du matelas. S'il semble lâche, ou si le témoin est
au ROUGE, tendez la barre de tension en tordant la poignée
jusqu'à ce que le témoin passe au VERT.
Enrosque la manija de la barra de tensión para ajustar el
colchón. Escuchará un sonido de CLICK a medida que la barra
de tensión se apriete. Un indicador de seguridad pasará de
ROJO a VERDE cuando se alcance una tensión segura. Apriete
hasta que se vea el indicador VERDE. Cuando se usa el producto,
revise periódicamente la firmeza del colchón. Si luce suelto o el
indicador está en ROJO, apriete la barra de tensión girando la
manija hasta que se muestre el indicador VERDE.
6.
Once the mattress is fully assembled, place inside the
bottom of the playard with tension bar facing DOWN.
Lorsque le matelas est complètement assemblé, mettez-le
dans le fond du parc, barre de tension orientée vers le BAS.
Cuando el colchón esté completamente ensamblado, colóquelo en el
fondo del corralito con la barra de tensión apuntando hacia ABAJO.
7.
MAKE SURE that the four corner pegs of the mattress are
sitting in the holes in the bottom corners of the playard frame.
Press firmly on each mattress corner to ensure mattress is in
place.
ASSUREZ-VOUS que les quatre (4) chevilles des coins du
matelas reposent bien au fond des trous dans les coins
inférieurs du cadre du parc. Appuyez fermement sur chacun
des coins du matelas pour vous assurer que le matelas est
correctement en place.
ASEGÚRESE de que las pinzas de las cuatro esquinas del
colchón estén en los orificios de las esquinas inferiores del
marco del corralito. Presione firmemente todas las esquinas
del colchón para asegurarse de que esté bien colocado.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières