Publicité

Liens rapides

Scelleuse automatisée pour plaques ALPS5000
Manuel d'utilisation
MNLALPS5000 1120 • Révision A • Novembre 2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Fisher Scientific ALPS5000

  • Page 1 Scelleuse automatisée pour plaques ALPS5000 Manuel d’utilisation MNLALPS5000 1120 • Révision A • Novembre 2020...
  • Page 2 Le contenu de ce manuel est uniquement fourni à titre d’information. Le contenu de ce document et le produit qu’il décrit peuvent être modifiés sans préavis. Thermo Fisher Scientific ne fait aucune déclaration ni aucune garantie en ce qui concerne ce manuel. En aucun cas Thermo ne peut être tenu responsable des dommages, directs ou accessoires, découlant de ou liés à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Connexion de la tension d’alimentation ....7 Chargement et déchargement du film ......8 Films standard ............8 Chargement de la thermoscelleuse ALPS5000 avec le film de thermoscellage ..........8 Réglage de la position du film........9 Procédure d’utilisation et optimisation......10 Réglages de la température et de la durée ....
  • Page 4 Réglages..............13 Chargement / déchargement d'un film ..... 14 Programmes ............15 Service ..............17 Protocole de communication avec hôte ALPS5000 ..18 Caractéristiques de la thermoscelleuse ALPS5000 ..21 Entretien ..............22 Nettoyage du bloc chauffant ........22 Dépannage ..............23 Préparation de la thermoscelleuse ALPS5000 pour...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Il est important que la thermoscelleuse ALPS5000 soit installée ATTENTION : maintenez vos mains à distance et utilisée conformément à toutes les exigences applicables en pendant le processus d’amorçage pour éviter matière de santé et de sécurité. Il est de votre responsabilité de tout risque d’enchevêtrement et de piégeage...
  • Page 6: Introduction

    La thermoscelleuse ALPS5000 est livrée avec une plaque de exceptionnelles à basse température (-80°C) et un scellage transport installée en interne pour protéger l’instrument contre respirant perméable aux gaz.
  • Page 7: Installation Du Guide Magnétique De Film

    La plaque de transport est fixée sur la thermoscelleuse ALPS5000 avec deux vis à oreilles. Dévissez et retirez les vis et veillez à ne pas faire tomber la plaque de transport sur ou Retirez 4 vis à l’aide des clés dans la thermoscelleuse ALPS5000.
  • Page 8: Liste D'emballage

    AB5-A020 Assurez-vous que le réflecteur blanc est orienté vers le d’embrayage haut et que le long bord plat est orienté vers l’arrière de la thermoscelleuse ALPS5000. Abaissez le guide Adaptateur de magnétique de film sur la plateforme. support de plaque AB-0563/1000 3.
  • Page 9: Principe De Fonctionnement

    La sécurité de l’utilisateur a été soigneusement prise en compte lors du processus de conception afin d’éliminer le risque de contact avec des surfaces chaudes ou le mécanisme interne pendant le fonctionnement. Figure 8. Plaque scellée à 384 puits. ALPS5000 Principe de fonctionnement |...
  • Page 10: Installation

    également tout EPI nécessaire pendant le mouvement de l’appareil. Utilisation prévue La scelleuse pour plaques ALPS5000 est destinée à être utilisée pour le thermoscellage des microplaques lors de l’expérimentation, du stockage ou du transport. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme dispositif médical.
  • Page 11: Environnement D'utilisation

    10 % à 80 %. L’appareil doit être maintenu à au moins 10 cm du côté des murs, des appareils ALPS5000 voisins et des meubles. L’appareil ne doit pas être placé à côté d’un équipement qui irradie de la chaleur qui pourrait avoir un impact sur l’environnement d’exploitation,...
  • Page 12: Chargement Et Déchargement Du Film

    Start Setup pour continuer. La ATTENTION : Le film sera automatiquement thermoscelleuse ALPS5000 s’initialise et passe par défaut alimenté à travers le système et les déchets coupés via le cycle de coupe, les déchets de film à...
  • Page 13: Réglage De La Position Du Film

    • Utilisez un tournevis à tête plate ou un objet similaire, tournez la vis à fentes, située sur la porte de la thermoscelleuse ALPS5000, à environ 90° dans le sens ALPS5000 Chargement et déchargement du film |...
  • Page 14: Procédure D'utilisation Et Optimisation

    Procédure d’utilisation et optimisation Commandes, indicateurs La thermoscelleuse ALPS5000 a été conçue pour sceller de manière fiable des plaques de différentes hauteurs et et avertissements différents plastiques, en utilisant une variété de films, pour donner un scellage avec des propriétés variables, ces composants nécessitent différentes conditions de scellage.
  • Page 15: Interface Utilisateur De La Thermoscelleuse Alps5000

    (reportez- vous à la figure 15). Figure 16. Température de consigne 2. Appuyez sur les flèches haut / bas pour modifier la température de consigne. Figure 15. Écran principal ALPS5000 Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 |...
  • Page 16 5 kg et la force de scellage maximale de 50 kg avec une force réglable par incréments de 1 kg. Ce paramètre devra peut-être être réintroduit si l’appareil perd de la puissance. 12 | Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 ALPS5000...
  • Page 17: Réglages

    Force / Distance 128 mm par incréments de 1 mm. Pour régler la longueur de dans la liste déroulante. film souhaitée : 1. Appuyez sur Foil Length dans les réglages. ALPS5000 Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 |...
  • Page 18: Délai De Mise En Veille

    économiser de l’électricité. Appuyez sur Wake ou tout autre bouton de navigation sur la gauche pour revenir à la page d’accueil. Ce paramètre devra peut-être être réintroduit si l’appareil perd de la puissance. 14 | Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 ALPS5000...
  • Page 19: Programmes

    2. Appuyez sur le champ Name pour saisir le nom à l’aide du clavier. L’onglet de programmes vous permet de visualiser, de modifier et de créer les paramètres de chargement d’un programme. ALPS5000 Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 |...
  • Page 20: Modification D'un Programme

    Figure 32. Valeur incorrecte saisie 4. Cliquez sur Save. L’écran suivant s’affiche. Figure 36. Confirmation de la suppression 3. Cliquez sur OK. L’écran de programmes suivant s’affiche. Figure 33. Réglages enregistrés 16 | Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 ALPS5000...
  • Page 21: Service

    Service Sélectionnez l’icône si vous avez besoin d’aide. Pour les détails de contact, reportez-vous à l’écran suivant. Figure 37. Coordonnées ALPS5000 Interface utilisateur de la thermoscelleuse ALPS5000 |...
  • Page 22: Protocole De Communication Avec Hôte Alps5000

    Si l’opération de scellage a commencé Message d’état ou err<cr> Si le scellage de la plaque est impossible. PC envoie ?<cr> La thermoscelleuse ALPS5000 ne scelle pas la plaque si les ALPS5000 conditions suivantes existent : <octet d’état><cr> répond : Tableau 4. État L’octet d’état est une valeur hexadécimale représentée en...
  • Page 23 B25<cr> règle le temps de PC envoie PS<cr> scellage à 2,5 secondes. ALPS5000 ##<cr> où ## est un nombre décimal ALPS5000 répond : à 2 chiffres représenté en ASCII ok<cr> répond : ALPS5000 Protocole de communication avec hôte ALPS5000 |...
  • Page 24 Pour déplacer la navette de plaque à l’intérieur de la thermoscelleuse ALPS5000 PC envoie SI<cr> ALPS5000 ok<cr> répond : Pour déplacer la navette de plaque vers la position de chargement PC envoie SO<cr> ALPS5000 ok<cr> répond : 20 | Protocole de communication avec hôte ALPS5000 ALPS5000...
  • Page 25: Caractéristiques De La Thermoscelleuse Alps5000

    Hauteur maximale de la plaque de scellage 46 mm Température maximale de scellage 199°C Protection IP20 (selon CEI 60529) Qualité ignifuge Boîtier et plateaux en plastique ECCEN 6073 Degré de pollution Catégorie de surtension Altitude Jusqu’à 2 000 m ALPS5000 Caractéristiques de la thermoscelleuse ALPS5000 |...
  • Page 26: Entretien

    Vous pouvez nettoyer le capot de la thermoscelleuse ALPS5000 avec un chiffon imbibé d’eau ou d’éthanol, de méthanol ou de formaldéhyde. L’appareil ne doit pas être immergé dans des solvants.
  • Page 27: Dépannage

    à prendre. La liste suivante met en évidence les défauts potentiels et les mesures à prendre. La thermoscelleuse ALPS5000 a été conçue pour offrir une fiabilité à long terme avec un minimum d’entretien. Tableau 7. Dépannage...
  • Page 28: Guide Magnétique De Film

    Retirez 4 vis à l’aide des clés ALPS5000 avec deux vis à oreilles. Dévissez et retirez les vis. Allen de 2,5 mm fournies Ne laissez pas tomber la plaque de transport ou les vis à...
  • Page 29 Figure 44. Languette Retirez le guide magnétique de film soulevant la languette pour le dégager des aimants et en le retirant de l’instrument. Placez-le dans le sac Ziploc et conservez-le avec la thermoscelleuse ALPS5000 lors de son expédition. ALPS5000 Dépannage |...
  • Page 30: Informations Réglementaires

    Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible d’entraîner de dangereuses interférences. Dans ce cas, l’utilisateur est tenu de corriger les interférences à ses frais. Test CEM au Canada CAN ICES-1/NMB-1 26 | Informations réglementaires ALPS5000...
  • Page 31: Déclaration Rohs De La Chine

    Déclaration RoHS de la Chine Vous trouverez ci-dessous le tableau d’informations sur les substances dangereuses EEP de la Chine. Tableau 8. 产品中有害物质的名称及含量 Informations sur les substances dangereuses EEP de la Chine Thermo Fisher Scientific ALPS 5000 有害物质 Substances dangereuses 部件名称...
  • Page 32: Déclaration Ce

    Déclaration CE...
  • Page 33 2019 o omezení používání n kterých nebezpe ných látek v elektrických a elektronických za ízeních: Normy - [10] Toto prohlášení o shod platí od data výroby produktu. Toto prohlášení o shod platí pro produkt s následujícím výrobním íslem a datem výroby. [10] Declaration LPDREG D002_DeclarationCE_rev20200116 Page of ALPS5000 Informations réglementaires |...
  • Page 34 Laboratory Products Division Výrobca – Autorizovaný zástupca – Typ produktu – Názov modelu(-ov) – Menovité napätie, menovitá frekvencia – Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmoniza nými právnymi predpismi Únie: Smernice ES – Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ a 2015/863 z 22. júla 2019 o obmedzení...
  • Page 35 Jelen nyilatkozat a megadott dátum után gyártott termékekre érvényes. [10] Jelen nyilatkozat a következ sorozatszámú és gyártási dátumú termékre érvényes. – 2011/65/ 2015/863 2019 . [10] [10] – 2019 7 22 2011/65 / EU 2015/863 [10] [10] Declaration LPDREG D002_DeclarationCE_rev20200116 Page of ALPS5000 Informations réglementaires |...
  • Page 36: Schémas De La Thermoscelleuse Alps5000

    Schémas de la thermoscelleuse ALPS5000 32 | Schémas de la thermoscelleuse ALPS5000 ALPS5000...
  • Page 37: Garantie

    à des manques à gagner ou à la perte de produits. Votre bureau de vente local Thermo Fisher Scientific est à votre disposition pour vous aider par des informations complètes sur la préparation du site avant l’arrivée de votre équipement. Des manuels d’instructions imprimés détaillent minutieusement l’installation, le fonctionnement et l’entretien préventif de l’équipement.
  • Page 38: Conformité À La Directive Deee

    État membre de l’Union européenne et ce produit devrait être collecté ou recyclé par celles-ci. De plus amples informations sur la conformité de Thermo Fisher Scientific aux exigences de ces directives, les sociétés de recyclage implantées dans votre pays et les produits Thermo Fisher Scientific qui peuvent contribuer à...
  • Page 39: Coordonnées

    Coordonnées Les produits Thermo Fisher Scientific sont soutenus par une équipe mondiale d’assistance technique prête à soutenir vos applications. Visitez www.thermofisher.com/samplestorage ou appelez : Pays Ventes Amérique du Nord +1 800 995 2787 Inde (numéro gratuit) 1800 22 8374 Inde...

Table des Matières